Не стойте на месте!

R
В процессе
476
5
автор
Armourspark бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 127 страниц, 50 000 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
476 Нравится 559 Отзывы 144 В сборник

Глава 22: Больше, чем кажется

Настройки
— Замечательно! Дело сделано! — произносит Джун с лёгкой ноткой торжества в голосе. Только что женщина закончила сбор крови у всех здоровых людей на базе. Последней в очереди оставалась Анна. Её заражённая кровь была не менее ценна для изучения. Если не более. Хотя в этом плане она уступала уникальному образцу Накадаи. — Может, вам помочь, мисс Дарби? — спросила Мико; девочка знала, что медсестра собирается идти к коллеге. — Можете не переживать. Со мной уже точно ничего там не случится. Джун смирила японку оценивающим взглядом. Совсем недавно потухшие глаза этой непоседливой особы уже горели прежним блеском охоты за приключениями. И чем женщина могла ей возразить? Всё, что только могло, с ней уже случилось. К тому же медсестра хотела кое-что проверить. — Хорошо, — согласилась мисс Дарби, поспешно ставя условие. — Но только я тебя попрошу делать ровно то, что я буду тебе говорить. — Нет проблем! — обещает Накадаи, уже готовая бежать в припрыжку к отсеку, в стенах которого вчера её жизнь фактически разделилась на «до» и «после». Девочка устала оставаться безучастной. Хотя отвлекать Сиерру от неудобных вопросов оказалось той ещё задачкой. Впрочем, с появлением на базе Гацика это изменилось. Пушистый гость сместил внимание спасённой школьницы на себя. Казалось, этот шерстяной клубок буквально прилип к её коленям, как репейник. Что ж. Тем лучше. Мурчащий антидепрессант успешно скрашивал пресное время людей. В их положении было легко заскучать. А что им оставалось делать? Уплетать запасы, читать и рисовать? Конечно же, троица помнила про видеоигры. Но для того, чтобы взять в руки джойстики и сесть перед экраном, им следовало попасть в главный отсек базы. С Сиеррой это было невозможно. Невозможно ни связаться с друзьями, ни развлечься привычным образом. Впрочем, Мико нашла выход. Идя по коридору, девочка держалась позади мисс Дарби. Их разделял всего один шаг. Может, два. Хотя Накадаи с радостью вырвалась бы сейчас вперёд. Отсек с заражённой коллегой Джун встретил их угрюмой темнотой. Такой же, что была там до инцидента с укусом. С того момента в него никто не заходил. Об этом прямо говорил характерный запах, оставшийся после испуга Сиерры. Найти переключатель не составило труда. Свет от вспыхнувших ламп мигом упал на скованное тело Анны. Женщина оставалась скрытой под покрывалом. Впрочем, от него было мало толку. Без подколки препаратов коллега мисс Дарби вернулась к прежнему состоянию. Реагируя на раздражители, она с хрипом задёргалась на кушетке. Стоило только Джун снять ткань, как агрессия Анны лишь удвоилась. Удивительно. И откуда только в теле заражённого человека был такой запас сил? Что это за «вечный двигатель»? Впрочем, этот вопрос мог подождать. — Мико, подойди, — окликнула девочку мисс Дарби; та засмотрелась на полувысохшее пятно у стены. — Можешь придержать её руку, чтобы я взяла венозную кровь? Накадаи охотно кивнула в ответ. Это не заняло много времени. И уже было не так волнительно. Что это? Привыкание? К такому? Вот уж!.. Хотя вряд ли она потеряет «вкус» к жизни. Как минимум в списке её триггеров всё ещё оставались пауки. Анна трепыхалась и рвалась к Джун. Это было сложно упустить из виду. Именно к Джун? Даже когда ближе всех к заражённой женщине стояла Мико? Так всё-таки это могло быть возможно… — Очень хорошо. Можешь больше не держать, — произнесла мисс Дарби, убирая потемневшую пробирку в сумку; грязная игла составит ей компанию. — Теперь остаётся только ждать агента Фоулера? — спросила медсестру девочка. — Да, подождём агента Фоулера, — подтвердила женщина. — Но сперва кое-что проверим. Проведём небольшой тест. — Тест? Что за тест? — оживилась Накадаи. — В нём нет ничего сложного, — ответила Джун. — Просто сейчас мы будем по очереди подходить и уходить от Анны. Важно увидеть её реакцию. Я начну. А ты пока отойди в сторону. Так, чтобы она тебя не видела. «Понято. Принято», — подумала Мико, кивнула и попятилась к выходу. В присутствии мисс Дарби заражённая медсестра едва ли вела себя иначе. Будь она посторонним человеком, возможно, женщине было бы проще смотреть на неё. Но Анна была её коллегой. Они часто работали в одну смену, пили кофе, говорили о проблемах детей. И теперь видеть её такой было откровенно тяжело. В отличие от Джун, Накадаи не терзалась сожалением. Она не знала Анну и не боялась её. Хотя и сочувствовала положению этой женщины. Японка чудом избежала такой же участи. И, скорее всего, поможет в том другим людям. Встав на место мисс Дарби, девочка опустила взгляд на искажённое лицо связанной медсестры. Подумав о создании лекарства, она ненадолго ушла в себя. Когда Мико вернулась, в её ушах зазвенела тишина. Она больше не слышала хрипа и клацанья зубов. Не слышала шороха одежды и скрипа кушетки. Анна успокоилась. Это выглядело так, точно бы Накадаи больше не представляла для неё интерес. Но с чего бы вдруг? Всё из-за изменившегося белка в теле девочки? Поэтому женщине больше незачем нападать? Теперь она считает Мико такой же заражённой? И другие носители патогена будут так считать? Тогда, значит… — Выходит, всё так, как я и думала, — послышался голос Джун. — Хотя это было всего лишь предположением. — Хотите сказать… — заговорила Мико. — Для Анны я такая же зомби, как она? — Судя по всему, да, — ответила женщина. — Не знаю как, но она это чувствует. И я… Мико, ты не будешь против, если я возьму у тебя ещё немного крови? — Нет, мисс Дарби. У меня ведь её ещё много! — с этими словами девочка охотно похлопала себя по сгибу локтя. — Хотите влить её Анне? А ничего, что она может ей не подойти? Группа, резус-фактор. Хотя, что это я? Я же ничего в этом не понимаю. — Конечно же, лучше так не делать, — согласилась медсестра. — В обычных обстоятельствах. Но я готова рискнуть. Всего четыре миллилитра. Это не критично. Но может дать нам ответ, чей мутировавший белок более доминантный. Не думаю, что это поможет вылечить Анну. Но вдруг что-то изменится. Я надеюсь. — Воу! Выходит, я и правда, как мессия, — обрадовалась Накадаи. — Вот бы Балку всё рассказать! Это уж точно покруче поступления в колледж будет! Бывший разрушитель и сам хотел поскорее встретиться с Мико. Как и Бамблби с его приятелем — Рафаэлем. Однако приказа о возвращении на базу всё ещё не поступало. Вместо этого мехлинги увидели Фоулера. Темнокожий мужчина прилетел проверить обстановку в пределах блокады Джаспера. Услышав доклад, он подозрительно уклончиво отозвался о детях. Почему? Что это за «скоро сами всё узнаете»? Что-то случилось? И если случилось, то почему агент выглядит таким невозмутимым? Стоит ли им переживать? Определённо стоило. Ни людям, ни автоботам категорически не следовало ослаблять бдительность. Только ни здесь и не сейчас. И если бы речь шла только о заражённых жителях города. Занятые очевидной проблемой, мехлинги и не думали, что за ними тоже могут вести слежку. Лазербик. Этот самодостаточный кассетикон умело скрывался от радаров. Впрочем, визуально он продолжал оставаться крупным беспилотником, летящим тёмной точкой в ясном небе. Но даже так десептиконский разведчик был мастером своего дела. Увидев Фоулера, Лазербик определил его как главную цель. В памяти кона сохранилась их первая встреча. Тогда он должен был захватить и доставить мужчину на «Немезиду» для допроса. И кассетник его захватил. Такой была поставленная задача. Но сейчас она изменилась. Миникон должен не взять агента в плен, а проследить за ним, пока тот не раскроет базу автоботов. Ждать пришлось недолго. Убедившись, что всё в порядке, Уильям сел обратно в вертолёт. Закрыв один вопрос, мужчина в срочном порядке уже думал о другом. После посещения Джаспера следующими на очереди в его планах стояли Мико и Сиерра. Время пришло. Пора было отвезти Маерз к таким же беженцам, как и она. Возможно, среди этих людей будут числиться и родители девочки. Если, конечно, тем повезло эвакуироваться из города. Агент не успел расспросить о них. Это было важно. Но не так, как-то, что скрывалось в крови Накадаи. Продолжая думать об этом за ручкой управления, мужчина широко зевнул. Он был вымотан. Кажется, этой ночью агент спал от силы четыре часа. Или пять. Фоулер не мог назвать точное время. Чашка кофе помогла бы ему взбодриться. Но мечтать не вредно. К слову, о мечтах. Как только всё закончится, Уильям планировал сводить Джун в лучший ресторан, который только сможет себе позволить. Джек, Рафаэль и Мико тоже заслужили награду. Нужно будет спросить, что каждый из них хотел бы получить в подарок. Всеобщее признание им, к сожалению, будет недоступно. Впрочем, ребята уже не в первый раз откладывали лавры. Интересно, как они там сейчас? Все они. Такими были мысли, под завязку забившие голову мужчины. Спеша к автоботскому аванпосту, он едва ли мог предположить, что следом за ним летел уже знакомый ему кон. Лазербик умело держал дистанцию. Он не переживал, что может потерять Фоулера. Мужчина летел вдоль пустой дороги в направлении скалистых возвышенностей. Джаспер был буквально окружён ими. Похожие на известную долину памятников, эти природные изваяния производили колоссальное впечатление. Именно к одной из таких скал специальный агент направил вертолёт на снижение. Бегло изучив каменную возвышенность, кассетник обратил внимание на взлётную площадку. Хм… Не самое очевидное место для того, чтобы «присесть и отдохнуть». Если только внутри скалы не скрывалось что-то ещё. Что-то более значимое, чем может показаться на первый взгляд. Сам того не зная, человек всё подтвердил. Дело оставалось за малым. Если это можно было так назвать.
476 Нравится 559 Отзывы 144 В сборник
Отзывы (16)