ID работы: 11760116

В тени оживших листьев

Джен
NC-17
В процессе
29
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 12 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 5. Штиль

Настройки текста
— Открой! Бакэ, немедленно открой! — кричала что есть мочи Чио сквозь слезы, барабаня по двери, но деревянные створки даже после стольких лет все еще были в прекрасном состоянии, а тяжелый засов снаружи надежно фиксировал их в закрытом положении. Снова не дождавшись ответа, девочка пару раз попыталась навалиться всем телом на дверь, но только ушибла плечо. Прислушавшись к кошачьим шагам, доносящимся с крыши, она вела дрожащими руками по пыльной, увешанной паутиной стене, продвигаясь по окутанному в мрак коридору. Ладонь нащупала дерево — вероятнее всего окно. После неубедительных попыток выбить намертво заколоченные проржавевшими гвоздями ставни, Чио почувствовала, как в палец впилась заноза. Вскрикнув от боли, она отступила назад, но споткнулась о порог и упала на спину. Проведя еще какое-то время глотая слезы и сожалея о том, что доверилась коту, Чио поднялась на колени и, поводя руками вокруг себя в кромешной тьме, с ужасом осознала, что уже не могла нащупать стену. Где-то в глубине дома кто-то завыл, и этот глухой вой волной пронесся по каждой комнате, проникая в каждую трещину на стене, обволакивая каждую трухлявую балку, ударяясь о бумажные перегородки. В ответ ему, словно по команде, проснулись и загудели на разный лад обитатели этого места, присутствие которых было невозможно заметить обычным глазом, но которое ощущалось как сгустки холодного, плотного как утренний туман, воздуха. Было бы большой ошибкой сказать, что особняк ожил, наоборот — прятавшаяся по темным углам смерть расправила плечи и показала себя истинной хозяйкой дома, куда по негласному соглашению не должна была больше ступать нога человека. Крики боли, ужаса, гнева, сливались в сводящую с ума какофонию, столь же всеобъемлющую, что и мрак сегодняшней ночи. — Выпусти меня, Бакэ, умоляю, — стоя на коленях, Чио подняла взгляд к потолку. — Мне очень плохо. Еще немного и я умру. Либо от страха, либо они убьют меня. — Не драматизируй, — судя по тому, откуда доносился голос, кот находился прямо над ней. — Для кого я вообще читал целую лекцию о ёкаях? Они едва материальны, даже дотронуться до тебя не смогут, неужели не видно?! — Не видно! — Чио от отчаяния ударила по скрипучим половицам кулаками. — Здесь темно, Бакэ, хоть глаз выколи! Я словно слепая брожу, ударяясь о стены и дверные косяки. Зачем все это?! — Я уже говорил, — Бакэ явно был не в лучшем расположении духа, — тебе надо научится правильно смотреть. — Но я не могу видеть в такой темноте! — Ты должна видеть не то, что можешь, а то, что хочешь увидеть! — рявкнул кот. — Сосредоточься. Представь, что смотришь в реку: не будешь приглядываться — с поверхности воды на тебя будет хлопать глазами лишь твое отражение, но стоит приглядеться, и ты заметишь очертания плавников. А потом ты окунешь в воду голову и увидишь все, что раньше скрывалось в глубине, словно… Слова Бакэ, как и вопли призраков, проносились мимо ушей девочки. Устав бороться с бескрайней темнотой, в которой она не могла доползти даже до стен комнаты, Чио закрыла глаза и легла на пол. Сколько бы ни длился этот кошмар, и ему должен был прийти конец. Стоило всего лишь подождать, пока призраки накричаться, пока из-за горизонта поднимется солнце и пока его лучи проникнут в какую-нибудь брешь на крыше. Тогда не будет так страшно. Тогда она обежит весь дом и найдет выход, и больше никогда, никогда не поверит ни единому слову Бакэ. Чио поджала под себя колени, и в бок уперся сверток, который кот вручил ей незадолго до того, как втолкнуть в объятия жуткого дома. По форме он напоминал брусок чуть длиннее ладони, не больше трех пальцев толщиной. В нюансы применения этого предмета Бакэ не посчитал нужным углубляться. Девочке уже начинало казаться, что она впадает в сон, когда через безобразный диссонанс звуков просочился один короткий всхлип. От слышимых до этого его отличал едва уловимый оттенок горечи и неизмеримо глубокой грусти, при этом лишенный какой-либо ненависти или злости. Кто-то жалобно плакал в той же комнате, в которой находилась сама Чио. Движимая зарождавшимся любопытством и откуда-то взявшейся слепой верой, что этот призрак не навредит ей, девочка открыла глаза и пристально вгляделась в черноту. Обладатель голоса словно почувствовал это и умолк. А Чио продолжала смотреть в пустоту, только сейчас она знала, что там кто-то есть, и чем больше она убеждала себя в этом, тем стремительнее размывалась окружающая темнота, словно чай, в который потихоньку добавляли воду. Чио на мгновение опустила веки, а когда подняла их, то перед ней в вырисовывающейся в сине-зеленых мутных очертаниях комнате, сидела фигура женщины, закрывая обеими руками рот, стыдливо сдерживая вырывающийся плачь. Когда взгляд ее глубоких темных глаз пересекся со взглядом девочки, она снова разразилась волной рыданий, что-то шепча себе под нос. Что-то было знакомое в этих слезах. Ровно так же плакали Нобору и Такэко, когда посещали могилы погибших членов семьи. Не знавшая родителей Чио никогда не могла почувствовать боль от их утраты, но она держала за руку бабушку и чувствовала, как тряслась эта рука. Она видела как вздрагивали от всхлипов плечи дедушки, который стоял к ним спиной, не желая показывать свою слабость. Она понимала, какой скорбью переполнено молчание, которое они соблюдали, стоя напротив надгробных камней. И эта женщина-призрак плакала такими же слезами. Чио потянула к ней руку, и чем ближе она приближалась к ней, тем больше внутреннее чувство говорило ей, что этот крик, ровно как и все вокруг, был криком о помощи. — Я слышу тебя, я вижу тебя… — одними губами произнесла она. — Я чувствую твою боль… Я хочу помочь тебе. Что я могу сделать? — Очнулась, наконец-то, — произнес Бакэ, только его голос звучал так, словно кот сидел на плече девочки и нашептывал в оба уха сразу. — Умерев, горё несут в себя те же эмоции, какими были переполнены в последние секунды жизни. Подпитываемые ими, они волокут свое жалкое существования до момента отмщения. Однако эти обреченные на вечные страдания ёкаи так слабы, что в мире людей никогда не смогут покинуть стены этого дома. Единственная помощь, какую ты можешь им оказать — отправить их в мир духов, где они обретут свободу. Тихое мурчание кота действовало на Чио подобно гипнозу. Широко открытыми глазами она смотрела на новый мир, скрывавшийся за повседневным как за тонкой шторой. Плачущая женщина с надеждой повернулась в ее сторону, а из-за дыр в бумажных стенах со всех сторон таращились глаза наблюдающих за действием, но продолжающих голосить ёкаев. Чио ударило в голову ровно так же, как когда она случайно глотнула ледяное сакэ из рюмки дедушки, приняв прозрачный напиток за воду. — Что я должна сделать, — раскачиваясь из стороны в сторону от пьянящего чувства, она поднялась на ноги. — Возьмись за рукоять меча, которую я дал тебе, — приказал Бакэ. — Но в ней же нет никакого лезвия… — Тебя не надо его видеть, просто чувствуй его. Пожелай, чтобы оно было. Чио развернула сверток, сжала рукоять из холодного, гладкого материала, обернутую шершавым тканевым лоскутом и направила на склонившегося перед ней ёкая. — Произнеси слова, которые ты знаешь, — нараспев протянул кот. Все вокруг казалось настолько сюрреалистичным, похожим на сон, что Чио покорно приняла правило, так усердно вдалбливаемое в нее Бакэ: сейчас она была способна на все, что хочет сделать, на все, что ДОЛЖНА сделать. А хотела она одного — чтобы эта некогда женщина избавилась от боли. С первым словом, вырвавшимся на непонятном языке из ее рта, из рукояти с лязгом выросло блестящее лезвие. Продолжая шептать мантру, суть которой она знала и не знала, понимала и не понимала одновременно, Чио отвела клинок в сторону. Воздух вокруг него вибрировал, и если бы она отвлеклась, то увидела, как на свет от оружия, как безвольные мотыльки, слетаются мелкие духи и рассыпаются пылью от соприкосновений. С последним словом, отразившимся эхом от стен, клинок свистнул, пройдя насквозь женскую фигуру. Чио не почувствовала никакого сопротивления воздуха, но в тот же момент послышался глубокий вздох и ёкай исчез, оставляя после себя лишь темное пятно на полу. Но девочка на этом не остановилась, она медленно повернулась по направлению к другим духам, ползущим ей навстречу, сопровождавшим каждое движение отчаянными стонами, крепче сжала оружие и набрала в легкие воздух.

***

Когда Чио открыла глаза, вокруг не было ни ёкаев, ни старого особняка. Сама она сидела на земле, прислонившись спиною к холодной стене, все еще держа уже пустую рукоять в правой руке. Стоящий напротив нее Бакэ в своей настоящей, зверской форме закрывал лицо девочки от прямых лучей восходящего солнца. — Идем, нужно поторапливаться, пока люди не проснулись, — произнес кот, подставляя ей пушистую спину. — Что со мной произошло, Бакэ? Да что вообще произошло в кричащем доме? — спросила Чио, с трудом вкарабкиваясь на него. Каждая мышца тела болела так, словно всю ночь она без роздыха наворачивала круги вокруг деревни. — Теперь он намного менее кричащий. А ты научилась справляться с безвольными ёкаями из мира людей, и видеть их по своему желанию, — ответил тот, двинувшись вдоль улицы. — Тебе понадобилось намного больше усилий, чем я предполагал, но результат достигнут: духи этого дома окончательно покинули этот мир. — Все? — Ну нет, конечно. Не переоценивай свои силы. Те ёкаи, ненависть которых была особо сильна, наверно высвободились из границ особняка и теперь гуляют по свету в поисках своего убийцы, ища мести. — А что будет, когда они его найдут? — прошептала Чио, даже движения губами давались ей с трудом. — Мне почем знать. Нашлют проклятие, или несчастье, или болезнь, — не нашего ума дело. Не приносят проблем больше дозволенного, и ладно. На повороте кот остановился и прилег на землю. — Дальше тебе надо идти самой, мы в жилом районе. Дождавшись, пока Чио слезет с него, Бакэ сдулся как воздушный шарик до стандартных кошачьих габаритов. — А это — оружие, которое действует именно на ёкаев? — Чио подняла в воздух рукоять меча, рассматривая ее на свету. Она была белой, скорее всего сделанной из кости, на которой были выгравированы незнакомые символы в хаотичном порядке, непохожем на письменность. В середине, чтобы не скользили ладони при захвате, рукоять была обмотана куском ткани, явно оторванным от какой-то одежды. — Ага, — коротко буркнул Бакэ и пристально покосился на девочку, — храни его и не думай применять без моего надзора. Пока за тобой нужен глаз-да-глаз. — Но теперь я могу видеть и тех ёкаев, которых не могла до этого, — воодушевленно произнесла Чио, — нужно всего лишь… — Нет! Все не так просто! — кот серьезно посмотрел ей в глаза. — Не пытайся повторить то что, как считаешь, сделала сегодня ночью, пока я не дам разрешение, поняла? Не гордись своими мнимыми достижениями, которых пока нет. Чио молча кивнула и поплелась, медленно переставляя гудящие от боли ноги. Грея в себе мысль о том, что каждый шаг приближает ее к дому, где бы она упала на футон и вволю выспалась, Чио не обратила внимание на двигающиеся ей навстречу две фигуры. — Коричневая киса! — воскликнул звонкий детский голосок. — Кис-кис-кис! — Она не коричневая, а просто грязная, не трогай — надменно заявил другой, уже знакомый Чио голос. Несмотря на предостережения брата, маленькая девочка выпустила из рук ведерочко с лопаткой и побежала с широко разведенными в сторону руками, намереваясь задушить в объятьях Бакэ. Из опрокинутого ведерка по земле расплылась тинистая вода с парой плавающих в ней головастиков. Почуяв опасность, кот мельком глянул на Чио, зашипел на приближавшееся чадо и дал деру, запрыгнув сначала на фонарный столб, а затем и на крышу ближайшего дома. Чио молча наблюдала за тем, как Рихэй со вздохом сунул удочки подмышку и свободной рукой, в другой он держал сетчатый мешок, в котором все еще трепыхалась рыба, закинул в ведерочко головастиков, поднял его и вручил расстроившейся сестре. — Момо, шустрее, мама ждет нас, чтобы приготовить завтрак. Девочка с зарождавшимися в уголках глаз слезинками грустно посмотрела в сторону удаляющегося восвояси по крышам Бакэ, но все-таки решила не плакать. Вместо этого она оглядела Чио и с присущей всем детям непосредственностью спросила: — А ты почему тут стоишь? Чувствуя, что конечности отекли настолько, что со следующим шагом она гарантированно рухнется на колени, Чио криво улыбнулась и ответила: — Я просто устала, вот и отдыхаю. — Когда у Момо болят ножки, ее несет брат, — гордо заявила Момо и оглянулась на Рихэя. — Он очень сильный! Он и тебя сможет понести! — Хватит молоть чепуху, — Рихэй подошел ближе и взял сестру за руку, — много чести, сама дойдет. — Нет, понеси! — уперлась сестра, топнув ножкой. — У меня руки заняты рыбой! — Я её возьму, — Момо вырвала из его рук сетку и победоносно поволокла ее по земле. Рихэй очевидно хотел что-то крикнуть ей вслед, но вместо этого сунул в руки Чио мокрые удочки и, развернувшись к ней спиной, присел на корточки. — Залезай, чудила. Скажи спасибо мелюзге, донесу тебя до нашего дома. Оттуда потопаешь свои ходом, как бы ни устала. Непонятно, что за последние несколько часов удивило Чио больше: ставшие различимыми ее взгляду ёкаи из проклятого дома, клинок без лезвия, который разрезал их пополам, или то, что Рихэй с момента их встречи не сказал ничего обидного. На «чудилу» она уже давно перестала обращать внимание. Как бы то ни было, Чио неразборчиво пробормотала «спасибо» и без сил повисла на плечах парня, который без лишних усилий, поднялся вместе с ней и пошел за сестрой.

***

— Ты живешь в другой стороне деревни, что забыла в этом районе? — прервал длившееся достаточно долго молчание Рихэй. — Тренировалась, — ответила первое, что пришло на ум, Чио. — Ага, ври больше, — хмыкнул парень, но вопросов больше не задавал. Собственно, им и не о чем было разговаривать. В этом районе деревни Чио была редко. По обе стороны улицы вплотную друг к другу мостились крохотные дома, на первых этажах которых чаще всего располагались мастерские, маленькие семейные магазинчики или забегаловки, в которых продавалось не больше четырех позиций. Обычно мастера выставляли вывески прям перед входом, чем большие по размеру — тем лучше, и сами выходили наружу, зазывая клиентов. Сейчас было утро выходного дня, поэтому на каждой двери висела табличка «закрыто» и никто не ожидал клиентов. Однако у ателье, к которому уверенно шла Момо стояла невысокая фигура, держась за ручку, но не решаясь потянуть ее на себя. — Сегодня никого не принимаем! — крикнул Рихэй, прищурившись. Приблизившись на несколько метров, Чио увидела, что это был никто иной как Джин. Оказавшаяся у двери раньше всех Момо с любопытством его оглядела, поздоровалась и юркнула в дом. — А для тебя вход вообще закрыт в любое время суток. Заблудился? А ты слезай — приехали, — последнее он бросил Чио, успевшей отдохнуть достаточно, чтобы стоять без чужой помощи. В отсутствии сестры Рихэй вел себя ровно так же, как и в академии. — Ноги бы моей здесь не было, — процедил Джин. — Я встретил Катсу, он сказал передать вам двоим информацию насчет следующей миссии. — И где же ты успел с ним пересечься? — с сомнением спросил Рихэй, разминая спину. — На тренировочном поле Академии. — И этот туда же, — парень рывком взял из рук Чио удочки и уже собирался войти внутрь. — Видимо, только у меня нет свободного времени. — Мама, мы принесли рыбу! — в глубине дома радостно закричала Момо. — И девочку! — Какую еще девочку?! — женский голос звучал крайне обеспокоенно. Засеменили быстрые шаги, и из-за двери выглянула женщина в косынке, черты лица которой были похожи на черты Рихэя, только более закругленные и мягкие. Он бросила короткий взгляд на Чио и Джина и улыбнулась: — Доброе утро! Подождите минуточку. Затем дверь ненадолго закрылась, послышался возмущенный шёпот: — Я тебе сколько раз говорила предупреждать меня, что придут друзья? Полы немыты, на кухне вся плита в масле, завтрак не готов! — Да какие друзья! Мы просто в одной команде. — А теперь что прикажешь делать? — Закрой дверь, они сами уйдут. Послышался негромкий шлепок. Дверь снова открылась и женщина снова заулыбалась: — Простите нас! Я Танабэ Мэико. Не стойте на пороге, заходите быстрее! Сейчас приготовлю рыбу и будем садиться за стол. Позади нее стоял угрюмый Рихэй и потирал затылок. Он всем своим видом показывал, что явно не желал завтракать в кругу своих сокомандников. Джин и Чио переглянулись. Но его мать буквально светилась дружелюбием, она затолкала их обоих в прихожую, которая служила одновременно небольшой ателье-студией, где стояли два стола со швейными машинками, вешалки с готовыми заказами и множество коробок с отрезами ткани. Едва дав им время снять обувь, Мэико отвела всех в кухню и усадила за стол на качающиеся табуретки. Рихэй без особого энтузиазма проследовал за ней и все время, пока она суетилась у плиты, попутно оправдываясь перед нежданными гостями, стоял, прислонившись к дверному косяку, и сверлил своих «друзей» взглядом, который говорил только одно: «убирайтесь, да поскорее». Но сидеть даже на старой табуретке было приятнее, чем идти еще несколько километров до дома, поэтому Чио старательно игнорировала его. Джин же, казалось, в какой-то степени получал удовольствие, наблюдая за бурлящим от раздражения Рихэем, поэтому тоже не двигался с места. — Готово! Приятного вам аппетита! Завтрак скромный, но чем богаты. — Мэико поставила на стол три порции риса с кусочками жаренной рыбы, нарезанный яичный рулет и три чашки чая. С момента, как они оказались на кухне, Чио украдкой заметила, как из-за спины Рихэя иногда выглядывает девочка постарше. Но только сейчас она, опустив взгляд, подошла к матери и тихо прошептала: — Кушать хочется. — Сейчас, Мако, мы с тобой и Момо покушаем в мастерской, тут не протолкнуться. Скажи «привет» друзьям брата, — женщина погладила её по головке. Мако застенчиво что-то прошептала и ретировалась из кухни, так что ни Чио, ни Джин не успели что-то сказать в ответ. Немного прибравшись, Мэико выдохнула, пожелала всем приятного аппетита, насильно усадила Рихэя на табуретку, предварительно что-то грозно прошептав ему на ухо, и с подносом в руках удалилась. На кухне воцарилась неловкая тишина. Трое генинов сидели, не отводя взгляда от тарелок, но к еде никто не приступал. Рихэй осмотрел содержимое тарелок Чио и Джина, а затем своей, где от рыбы был только хвост, и, закатывая рукава, с досадой протянул: — Ладно, ешьте, остынет. Как по команде застучали палочки. Чио, как будто бы только сейчас почувствовавшая голод, с удовольствием принялась за еду. Джин же невозмутимо оглядел помещение, протер палочки краем жакета и подцепил ими рулет, скептически оглядев его со всех сторон. — Что? Не королевская пища, — буркнул с набитым ртом Рихэй. — Сойдет, — снисходительно заключил Джин. — Эй, ты! Если что-то не устраивает, то дверь… — крикнул парень и вскочил с места, уронив на пол табурет. — РИХЭЙ! — громогласно крикнула из другой комнаты его мать. Тот поставил табуретку на место и продолжил трапезу. — Чтобы ты подавился, — уже тише прошептал он. — Так что сказал тебе Катсу? — напомнила Чио причину их внезапной встречи — Сказал передать вам обоим, чтобы вы паковали вещи на неделю, — ответил Джин, нарочито медленно откусывая мелкие кусочки от рулета. — Команда номер четыре отправляется на миссию в страну волн. — Значит, господин Хокагэ все-таки дал нам ты самую миссию, которую попросил сэнсэй… — задумчиво протянула Чио, вспомнив последний их визит к главе деревни. — Чего он к ней так привязался, — хмыкнул Рихэй. — Хотя у этой команды все не как у нормальных людей, даже наставник. Другие, вон, проводят время со своими генинами, тренируют индивидуально или дают советы. А Катсу как будто бы переломится, если останется в нашем обществе во внерабочее время хоть на секунду. — Он же джонин без опыта, — пожал плечами Джин. — Откуда ты знаешь? — удивилась Чио. — Повязка, — пояснил парень очевидно ожидавший её вопрос, отчего его глаза засеяли от гордости. — На металле протектора ни царапины, не то что у остальных джонинов. Вспомните хотя бы того, с кем мы столкнулись вчера по пути в здание Академии: видно что и джонин, и повязка побывали не в одном бою. А у Катсу она сияет, словно зеркало. — Повязка — не медаль за заслуги. Их не выдают при переходе в новое звание, гений, — встрял Рихэй. — Ту, которую получают на экзамене, носят всю жизнь. — Но она ведь действительно выглядит прям как новая, — возразила Чио, в глубине души поразившись наблюдательности парня. — Раз так, то ты можешь придумать объяснение получше? — ухмыльнулся Джин, подняв бровь. — Может и могу! — рявкнул на него Рихэй. — Жуйте быстрее! Как только тарелки были пусты, Рихэй, вопреки угрозам матери, выставил сокомандников на улицу, которые разве что успели поблагодарить гостеприимную женщину за завтрак. Как только за ними захлопнулась дверь, изнутри вновь послышался шлепок. — Ай, да за что! — Кто тебя учил так общаться с людьми?! Посчитав, что дальше стоять у ателье будет считаться нарушением приватности, Чио без особого энтузиазма помахала рукой Джину: — Пока. До завтра… Получается. Ответа не последовало, но она спокойно развернулась и пошла, чувствуя, как мышцы постепенно приходят в тонус после отдыха и сытной еды. — В семь часов утра у главных ворот, — крикнул Джин и очень тихо добавил, — пока.

***

Дорога до дома, которую она обычно преодолевала меньше чем за час, казалась длинной в вечность. Удивительного тут было мало: Чио не спала всю ночь, да и дом Рихэя находился не совсем в нужном ей направлении, но в тот момент выбирать не приходилось. К своему стыду она только сейчас подумала, как, наверное, перепугались бабушка с дедушкой, не обнаружив внучку в постели. Однако они всегда относились снисходительно к режиму дня на выходных, поэтому все еще был шанс проскользнуть в комнату, если туда еще не заглядывала бабушка, и притвориться спящей. Сперва до этой комнаты нужно было дойти. Если бы сейчас еще кто-то предложил ей поездку на спине, будь то кот, заперший на ночь в доме с ёкаями, или сокомандник, надсмехающийся над ней со времен Академии, Чио бы не задумываясь согласилась. Но никого знакомого вокруг не было. Хотя она готова была поклясться, что уже видела на ком-то эту ярко-оранжевую куртку, голову владельца которой прикрывала шторка лапшичной. — Рамен утром? Наруто, ты не перестаешь удивлять. — Рамэн хорош в любое время дня, — парень громко рассмеялся. — А вы, небось, так и ждали, что я забыл о вашем обещании, Ирука-сэнсэй? Точно, подумала Чио, Наруто Удзумаки. Устроив себе короткий привал, она прислонилась к столбу напротив лапшичной. А в голове всплыли отголоски их вчерашнего разговора с Рихэем и Джином за обедом. Удивительно, но по непредсказуемым стечениям обстоятельств они подозрительно часто ели вместе. И все-таки до этого разговора Чио мало задумывалась о слухах, которые витали вокруг Наруто. Как и сказал Рихэй, она тоже слышала от старших о его «дурном влиянии» на окружающих, но никогда не придавала этому внимания, так как и сама практически не общалась со сверстниками. И все-таки должна же была быть причина такого отношения к нему со стороны многих взрослых в деревне. Слухи всегда оставались лишь слухами, но в каждом слухе, как говориться… Тут Чио посетила поистине блестящая идея: она сама могла проверить, сидит ли в Наруто Лис. Всего и надо было сосредоточиться, как научил её Бакэ. Она уже делала это ночью и, если монстр был, то, к какому виду бы он ни принадлежал, Чио смогла бы увидеть хотя бы очертания. Прокрутив план в голове, Чио почувствовала прилив уверенности и встала в стойку, держа ноги на ширине плеч, а руки — на поясе, куда была прицеплена рукоять меча, чтобы, если что, атаковать. Она буквально впилась взглядом в знак на спине парня и перестала моргать, думая только о том, чтобы вновь заглянуть за ширму этого мира. Когда глаза заслезились от ветра, она моргнула, и её взгляду предстала совершенно другая картинка, словно Чио смотрела через темно-синее стекло. Только девочка успела обрадоваться тому, что освоила эту неназванную технику, как что-то пошло не так. На месте фигур Ируки и Наруто были два темных пятна, которые стремительно расползались в стороны, как чернильные кляксы. Очертания лапшичной, как и всего вокруг, тоже разрушились, превратившись в бессвязное месиво фигур. Горизонт завалился набок, а затем согнулся, как гусеница, сворачиваясь в воронку, в которую всасывало окружающее пространство. Словно из самого её центра раздался дикий рык, от которого Чио с ног до головы объял лютый страх. Она тут же захотела выйти из этого состояния, но осознала, что не имела понятия, как это сделать. Чио попробовала сдвинуться с места, но конечности не слушались, более того, ей казалось, что она сама начинает растворяться. Единственное, что она чувствовала, было покалывание в кончиках пальцах и сухость на губах. — Эй, с тобой все нормально? Лицо какое-то знакомое, — послышался чей-то голос, вот только он был булькающим и отдаленным, словно Чио слышала его, находясь под водой. — Я знаю её. Это Асано Чио из Академии, помните, она всегда была немного пришибленной. — Полегче, Ино. — А что, вон, ты только посмотри на нее: раскачивается посреди улицы как камыш. — Она смотрит на Рамен Ичираку, это, наверное, от голода. — Видишь, к чему приводят ваши девчачьи диеты. Слыша эти голоса, Чио пыталась позвать на помощь, но ни кричать, ни даже подать сигнал она не могла. У правого уха раздался хруст, эхом распространившийся по искаженному пространство, онемевшее плечо почувствовало прикосновение. — Так все нормально? Последнее слово размазало как старую пластинку, а темно-синий мир сделал виток. — Ирука-сэнсэй, ей плохо! Ничего более разобрать Чио уже не могла. Зловещая воронка пропала, но девочка продолжала плыть по пространству, совершенно не ощущая границ своего тела. Звуки слились в серый шум, который в каком-то смысле успокаивал. По крайней мере страх, как воспоминания о рыке, ускользал из памяти. Чио, действительно, будто плыла по реке с очень медленным течением, и пока она продвигалась по ней, в лицо ей заглядывали морды то с несколькими глазами, то с хоботками, как у бабочки, то со стекающими с них комками слизи, то с вывернутыми наизнанку носоми, то без каких-либо черт вообще. Но они не пугали, а словно просто интересовались, кто же просочился в их мир. Кем они были? Может, теми самыми жителями мира духов, о которых рассказывал Бакэ. Тогда обладали ли они волей? Во всяком случае ничего плохого Чио они не желали, а всего лишь были молчаливыми свидетелями её путешествия. В какой-то момент ей показалось, чтоо в том, чтобы вот так скользить по пространству, не было ничего плохого: ни суеты, ни проблем, ни обид, ни злости, — ничего. Вдруг в сознании возникли испуганные лица Такэко и Нобору. В сердце Чио больно кольнуло — первое чувство с момента, как её засосало в это пространство. Образы духов побледнели и пред глазами блеснул свет. Затем она ощутила, как у нее на животе свернулся пушистый клубок, а на лоб легла ледяная, но мягкая ладонь. — Ты должен был присматривать за ней, — низкий, приятный голос все еще звучал где-то вдалеке. — Я же не могу следовать за ней попятам, — оправдывался Бакэ. — Думаю, что можешь. — Ёкаи продолжают мигрировать с запада. Завтра мне снова придется отправиться на охоту. И именно тогда, когда мне следовало восстановить силы, она выкинула вот такое. А я предупреждал. — Говорят, дети очень любознательны. Рука проскользила по виску и остановилась на щеке. — Она не ребенок, — возразил Бакэ. — Еще какой ребенок, — голос грустно усмехнулся. — Всего лишь девочка. — Старики скоро очнутся ото сна. — Объясни ей доходчивей, что если она в следующий раз самостоятельно решится заглянуть в другой мир, то может больше не вернуться обратно. — Как скажешь. Чио одолевало желание открыть глаза и посмотреть, кому же принадлежал этот голос, но когда она подняла веки, то вокруг никого уже не было, только у самой её головы сидел суровый Бакэ. Он наклонился и прошипел ей в ухо: — Глупая, упрямая девчонка, не выполняющая обещания. Ни сил, ни послушания, ни мозгов. А теперь иди и успокой стариков, а то они чуть всю деревню на ноги не подняли, когда тебя притащили. — А что будет потом? — Чио повернула в его сторону голову. — Очередная воспитательная беседа, — фыркнул кот. — Бакэ, а кто это был? — И больше ни единого вопроса! — театрально махнул хвостом тот и отвернулся. — Я очень зол. Будешь меня нервировать — съем, не сомневайся. Чио никогда не забывала его настоящую форму, поэтому и не сомневалась.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.