ID работы: 11762439

The Way to a Man's Heart is Through Chlamydia

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
269
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
299 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
269 Нравится 81 Отзывы 111 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
      Дин едва сдерживается, чтобы не ударить по тормозам, вместо этого замедляя машину и останавливаясь рядом с пустым полем.              — Нет необходимости останавливаться, Дин, — мягко говорит Кастиэль.              — Нет, я думаю, это как раз момент типа «останови машину», детка. Что случилось?              — Этому сообщению всего час или около того… Габриэль узнал об этом только сегодня утром, но, похоже, мой отец умер вчера. У него случился сердечный приступ.              — О, дерьмо.              — Во время секса.              — О, дерьмо.              — Со своей любовницей.              — О...              — Дерьмо, да. Габриэль сказал, что у него, вероятно, будет больше информации к тому времени, когда я вернусь в Лоуренс. Затем он рассыпался в извинениях за то, что сообщил мне эту новость по телефону, вместо того чтобы подождать, пока я вернусь домой. Он казался... расстроенным.              — А что насчёт тебя? Как ты себя чувствуешь?              — Не знаю. Как я уже упоминал, мы никогда не были... близки, даже в то время, когда я был любимчиком. Но… он был моим отцом. В этом есть смысл. Я прожил с ним больше половины своей жизни, и… Он мне не нравился. Я не... — Кастиэль останавливается и вздыхает. — Просто поехали уже.              — Кас...              — Пожалуйста, Дин. Теперь твоя очередь выбирать музыку.              Дин долго смотрит на Кастиэля, затем кивает и открывает бардачок.              — Закрой глаза и выбери наугад.              Кастиэль повинуется, закрывает глаза и тянется к куче кассет. Он достает одну и изучает её, пока Дин выезжает обратно на дорогу.              — Честно говоря, не могу сказать, что ожидал, что ты будешь фанатом Spice Girls.              На этот раз Дин действительно давит на тормоза.              — ЧЕГО?!              — Дин, на дороге есть другие машины.              Дин снова берётся за руль.              — Ладно, ты положил это туда, не так ли?              — Нет.              — Ну так, это не моё!              — Ты стесняешься этой записи? У Габриэля есть диск с их лучшими хитами… обычно он проигрывал их на своём CD-плеере, когда я только переехал. Это очень запоминающаяся музыка, я не виню тебя за то, что она тебе нравится.              — Чувак. Нет. Это не моё. Наверное, Сэм положил её туда забавы ради, просто выбрось в окно.              — Мы не собираемся мусорить дважды за один уик-энд.              — Когда, блядь, мы начали мусорить?              — Мы оставили наш мусор в лесу.              — Мы убегали от ёбаного медведя, Кас!              — Тем не менее. Ты сказал мне выбрать кассету наугад, вот что у меня получилось достать.              — Чувак, это не круто.              Но Кастиэль уже вставляет кассету. В течение трёх песен Дин постукивает в такт музыке.              — Это не выйдет за пределы машины, — говорит Дин, пристально глядя на дорогу, в то время как его плечи подёргиваются сами по себе.              — Твой секрет в безопасности со мной.              

***

             Они едут четыре часа, прежде чем Кастиэль начинает всхлипывать, и Дин останавливается, чтобы обнять его.              

***

             Было около пяти, когда они вернулись в Лоуренс, и, поскольку Дина никто и нигде не ждал, он отвёз их обоих к дому Габриэля.              Габриэль пьян. Габриэль впечатляюще, сильно пьян. Когда Дин и Кастиэль заходят в дом, Габриэль пьёт на своём диване, а вокруг валяется около дюжины пустых пивных банок. Дин надеется, что они не все сегодняшнего дня.              — Хэээй, это же Кастиэль и Дин! Динстиэль! Касдин! Кас Новак и Дино Винчестер! Эй, Дино Винчестер, ты знал, что Новак — это не наша настоящая фамилия?              Эм, нет. Дин этого не знал. Он смотрит на Кастиэля, который морщится.              — Да, я думаю, что этот вопрос никогда не поднимался. Наша первоначальная фамилия...              — Адлер! — провозглашает Габриэль. — Кастиэль Адлер, и Габриэль Адлер, и все остальные Адлер! На одном из дней рождения Кэсси я спросил, не хочет ли он новую фамилию для нашей новой жизни, и он сказал «да», так что мы выбрали новую фамилию! Итак, мы братья Новак!              — Э-э… ну, это классная фамилия, — говорит Дин.              Габриэль в восторге смотрит на Дина.              — Не так ли?! Ты мне нравишься, Дин! Давай, выпей со мной!              — Я за рулём. — Габриэль выглядит совершенно убитым горем, и Дин подталкивает Кастиэля вперёд. — Но, эм, Кас выпьет с тобой.              Кастиэль вздыхает.              Габриэль поспешно вытирает свою рюмку краем рубашки, затем наполняет её и протягивает. Кастиэль долго смотрит на рюмку, прежде чем сделать глоток и выпить содержимое.              — Это... крепко.              — Ага. И дорого.              Дин и Кастиэль сидят по обе стороны от Габриэля на диване.              — Итак, я так понимаю, тебе трудно справиться с новостями, —говорит Кастиэль.              — Эй, — ворчит Габриэль, — я прекрасно воспринял новости...              — Пока?              — Пока мама не позвонила, чтобы сообщить мне дату похорон.              — Уже похороны? Быстро, — говорит Дин.              Габриэль пожимает плечами.              — Наоми Адлер преуспевает в эффективности. В любом случае, последняя папина вечеринка состоится во вторник днём. Мы приглашены.              — Прошу прощения? — Кастиэль выглядит очень удивлённым, что его пригласили на похороны собственного отца.              Габриэль начинает говорить высоким тоном, который, по мнению Дина, должен произвести впечатление.              — «Габриэль, в свете того, что произошло, я думаю, пришло время семье снова объединиться. Твой отец хотел бы, чтобы ты и Кастиэль присутствовали там».              — Ты шутишь.              — Скажи? Отец не хотел бы, чтобы два его самых больших разочарования ошивались где-то поблизости в его знаменательный день.              — Но ты сказал ей, что мы придём, да, — говорит Кастиэль ровным голосом.              Габриэль хмурится, ни на что конкретно не глядя, и выпивает ещё один шот.              — Я сказал ей, что мы придём. Я так давно с ней не общался, и… Я даже не знал, что у неё есть мой номер. Я был ободран до нитки, чувак. Я должен был услышать об отце от грёбаного Майкла. Я ненавижу этого парня. — Габриэль снова тянется к бутылке, затем вздыхает и отодвигает её. — У меня сейчас перегруз Адлеров, я подумал, что немного напиться не помешает.              Кастиэль тянется к бутылке.              — Да, что ж… никогда не стоит пить в одиночку, Габриэль.              — Должен ли я, эм... уйти? — неловко спрашивает Дин.              — Нет, — говорит Кастиэль.              — Да, — говорит Габриэль, — почему ты думаешь, что тебе нужно уйти?              — Я э-э… похоже это семейное дело, не знаю… я не помешаю?              — Нет, ты не помешаешь, я обещаю, — говорит Кастиэль.              — В таком случае, могу ли я что-нибудь сделать?              — Я не знаю, — говорит Габриэль, — почему бы вам, ребята, не рассказать мне о вашем побеге?              Дин фыркает.              — О, с чего бы начать. Женщина, которая, казалось, действительно хотела трахнуть Каса и своего пасынка, жуткие куклы по всей нашей комнате или та часть, где за нами гнался медведь?              — Оооо, — говорит Габриэль, — начни с медведя.       

***

             Полтора часа спустя Дин и Кастиэль уезжают на Импале, а Габриэль дремлет на диване. Кастиэль смотрит в окно, ничего не говоря.              — Пенни за твои мысли? — говорит Дин. Кастиэль поворачивается, чтобы посмотреть на него, приподняв брови. — Я не могу поверить, что я только что сказал это.              — Я думаю, мне придётся закрыть пекарню на похороны. Габриэль сказал, что наш обычный резерв недоступен.              — О, это отстой.              — Таким образом, я не зарабатываю никаких денег и ужасно провожу время в окружении семьи, которая отвергла меня. Я не могу поверить, что нас пригласили. Особенно меня.              — Тааак, в приглашении был плюс один?              Кастиэль пристально смотрит.              — Я не думаю, что ты хочешь этого, Дин.              — Кто сказал?              — Моя семья свысока смотрит на негетеросексуалов, «синих воротничков» и неформалов. Они будут презирать тебя.              Дин улучает момент, чтобы искоса взглянуть на Кастиэля.              — Я не говорю, что смотрю на тебя свысока, — говорит Кастиэль. —Не смотри так обиженно.              — Я обижен тем, что ты думаешь, что меня волнует, что они думают.              — Я не хочу подвергать тебя их враждебности.              — Я хочу, чтобы у тебя была поддержка.              — У меня будет Габриэль.              — Что ж, а ещё у тебя есть я.              — Дин.              — Кастиэль.              Машина останавливается на красный свет, и Кастиэль отстёгивает ремень безопасности, чтобы наклониться и обнять Дина за шею.              — Спасибо.              

***

             Когда они возвращаются в дом Сэма, Кастиэль коротко машет Сэму и Джесс в гостиной, прежде чем подняться наверх со своими сумками. Сэм и Джесс смотрят на Дина, ожидая объяснений.              — Это были долгие выходные, ему нужна кошачья терапия.              — Я так понимаю, ты не имеешь в виду «длинные выходные» в хорошем смысле, — говорит Джесс.              Дин плюхается в глубокое кресло, радуясь, что снова оказался в знакомом пространстве.              — Да ладно, всё не могло быть так плохо, — говорит Сэм.              Дин стонет.              — Там не было ни телевидения, ни интернета, ни сотовой связи, у нас был комендантский час в восемь вечера, и нам приходилось ужинать с жуткой семьей, которая управляет этим заведением.              — Звучит неловко, но...              — С номером, который я забронировал, возникла проблема, поэтому нам пришлось взять тот, в котором было около восьмидесяти жутких викторианских кукол на кровати, полках, столах и даже в грёбаном комоде.              — Нельзя быть...              — Когда жена владельца не строила большие похотливые глазки лани Касу, она строила их своему пасынку.              — Какого х...              — За нами с Касом по лесу гнался ёбаный медведь.              — Ты что, просто всё выдумываешь?!              — Если бы пасынок не следил за нами и не носил винтовку, я был бы сейчас мёртв или искалечен. Всё, что у меня было, — это армейский швейцарский нож.              — Ты это серьёзно?              — По словам Гадриэля, так зовут пасынка, медведи обычно очень быстрые. Он сказал, что у него уже была какая-то травма, и если бы не это, он бы поймал нас.              — Господи, — бормочет Сэм.              — Срань господня, Дин, — говорит Джесс.              Большие щенячьи глаза Сэма работают с течением времени, когда они оглядывают Дина в поисках признаков травмы.              — Ты в порядке?              Дин вздыхает и проверяет, нет ли Кастиэля.              — Честно? Нет. Я не могу перестать думать об этом. Он был так близко, Сэмми. Я чувствовал это, я буквально чувствовал приближение своей смерти.              — Э-э... как от него пахло?              — Я не знаю, как пахнут другие медведи, но этот пах мхом. И кровью. Ещё мочой. — Сэм открывает рот, но Дин перебивает его. — Нет, это была не моя моча.              — Тебе было страшно? — спрашивает Джесс.              — Можешь поспорить на свою задницу, что так оно и было. Я думал, что умру. Кас бегает быстрее, но я знал, что если медведь догонит меня, он попытается помочь, и тогда мы оба умрём. Поэтому я сказал ему продолжать бежать, что я прямо за ним, а потом я остановился и достал дурацкий швейцарский нож. Я подумал, может быть, я воткну его в глаз или как-то так.              Сэм явно расстроен.              — Господи блядь Иисусе, Дин, это безумие.              Дин вздрагивает, закрывает лицо руками и наклоняется вперёд.              — Он всё равно собирался поймать меня, Сэм. Я медленнее. Я просто хотел, чтобы Кас убежал подальше.              — Важно то, что вы оба живы, верно, Сэм? — говорит Джесс, подталкивая Сэма локтем.              Сэм слегка кивает.              — Да. Ну, я думаю, слава богу за странных пасынков с винтовками.              — Сегодня за завтраком он говорил о том, чтобы вернуться и забрать шкуру, — говорит Дин.              Джесс с отвращением морщит нос.              — Что.              — Чтобы сделать ковер.              Сэм морщится.              — Ну, он… находчивый.              — Это всего лишь чёртов уик-энд, Дин, — говорит Джесс.              — О, стало ещё хуже.              — Хуже, чем чуть не быть растерзанным медведем?              — Ладно, может быть, не хуже, но всё равно довольно плохо. Когда мы подобрались достаточно близко к цивилизации, и сотовая связь снова заработала, Кас узнал, что его отец умер.              — Воу, — говорит Сэм.              — Вы, ребята, недавно разозлили злую ведьму или что-то в этом духе? — говорит Джесс.              — Понятия не имею. Из того, что я знаю о семье Каса, они кучка заносчивых мудаков-консерваторов, и Кас и Гейб не хотели иметь с ними ничего общего уже более десяти лет. Но они приглашены на похороны во вторник. Возможно, я тоже пригласил себя.              Сэм фыркает.              — Это будет настоящее шоу.              — Я могу вести себя хорошо, — настаивает Дин.              — Ты уверен? — спрашивает Сэм.              — Уверен. На самом деле, почти уверен.              — Угу.              Дин с притворной беспечностью закидывает руки за голову.              — Ну, эй, даже если я всё испорчу, Касу они всё равно не нравятся.              — Я надеюсь, ты не примешь это как предлог, чтобы поднять шумиху, — говорит Кастиэль, входя в комнату. — Это всё ещё похороны. — Он падает к Дину на колени, баюкая Иезекииль на руках и выдавливая из Дина «уфф!». — Ты сообщил им потрясающую новость?              Дин обнимает Кастиэля, чтобы погладить Иезекииль.              — Насчёт медведя?              — Нет.              — О твоём отце?              — Опять же нет. — Кастиэль поворачивается, чтобы посмотреть на Дина, и Дин смотрит в ответ, пытаясь понять, что он имеет в виду. Спустя долгое мгновение до него доходит, и он улыбается, обнимая Кастиэля и прижимая его.              — Вау, не знаю, как это вылетело у меня из головы. Итак, я переезжаю через пару недель.              Дин предпочитает игнорировать первоначальную реакцию Сэма, бросившего печальный взгляд на Иезекииль.              — Ух ты, ты переезжаешь в новое место с Касом и знакомишься с его семьей? Большие шаги! — говорит Сэм.              — Я на девяносто процентов уверен, что всё пройдет лучше, чем в прошлый раз, — говорит Дин.              Кастиэль выглядит оскорблённым.              — Прошу прощения?              — Эй, послушай. С Лизой я был уверен только на тридцать процентов.              — Это правда, — говорит Сэм, — он правда так сказал.              — И ты всё равно переехал? — говорит Кастиэль, его голос звучит растерянно.              — Я был...              Сэм перебивает Дина:              — Идиотом.              — Заткнись, Сэм. Я был захвачен этой идеей, как и должен был, потому что мы встречались определённое количество времени. Я имею в виду, что она мне нравилась и всё такое, но я совсем не был уверен в этом. Я даже не знаю, хотел ли я переехать сюда.              Джесс ухмыляется.              — А теперь?              Дин снова сжимает Кастиэля.              — Я хочу.              Сэм улыбается.              — Что ж, я буду скучать по тебе, Дин.              — Подумай о том, какой громкий секс ты сможешь устроить, когда меня не будет.              Джесс от волнения хлопает в ладоши.              — Аминь!       

***

             Понедельник довольно утомительный и однообразный, Дин снова и снова рассказывает одну и ту же историю на работе. Ему следовало бы просто провести собрание персонала, чтобы рассказать о своих выходных всем сразу.        ПОЛУЧЕНО – 04/08/14 – 11:39 — Габриэль убедил меня закрыть пекарню и в среду.        ПОЛУЧЕНО – 04/08/14 – 11:40 — На случай, если мы захотим сильно напиться после встречи с моей семьей. ОТПРАВЛЕНО – 04/08/14 – 11:48 — Хороший знак. У тебя всё в порядке?        ПОЛУЧЕНО – 04/08/14 – 11:53 — Я никогда не считал себя любителем заедать стресс, но около двадцати минут назад я сидел у себя в кабинете и поедал глазурь из кондитерского мешочка.        ОТПРАВЛЕНО – 04/08/14 – 12:01 — Звучит как отличная идея, сэкономь мне немного.        ПОЛУЧЕНО – 04/08/14 – 12:03 — Что насчёт тебя? Как ты себя чувствуешь?        ОТПРАВЛЕНО – 04/08/14 – 12:11 — Думаю, мне следует сделать брошюру о моих выходных и раздать её всем.        ПОЛУЧЕНО – 04/08/14 – 12:20 — Это было бы не так катарсически.        ОТПРАВЛЕНО – 04/08/14 – 12:22 — Интересно, стоит ли мне рассказать маме о медведе.        ОТПРАВЛЕНО – 04/08/14 – 12:25 — Или, может быть, я закончил говорить об этом на данный момент.        ПОЛУЧЕНО – 04/08/14 – 12:27 — Да, попридержи свою энергию до завтра.        ОТПРАВЛЕНО – 04/08/14 — 12:38 — У меня такое чувство, что ты пытаешься меня напугать.        ПОЛУЧЕНО – 04/08/14 – 12:46 — Дин, ты когда-нибудь был в комнате, полной осуждающих, скорбящих, ожесточённых консерваторов?        ОТПРАВЛЕНО – 04/08/14 – 13:03 — Ну, нет.        ПОЛУЧЕНО – 04/08/14 – 13:13 — Я просто не хочу, чтобы они заставляли тебя чувствовать себя хуже, чем ты есть на самом деле.        ОТПРАВЛЕНО – 04/08/14 – 13:17 — Хорошо, что мне всё равно, что они думают.        ПОЛУЧЕНО – 04/08/14 – 13:19 — Что ж, это мы ещё посмотрим.        ОТПРАВЛЕНО – 04/08/14 – 13:20 — Ууууу, так зловеще.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.