Bond Polarity

Перевод
R
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 229 страниц, 85 855 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник

Выиграть время

Настройки
Примечания:
Пришло время продолжить историю /о/ Музыкальное сопровождение: BANG! - AJR Отказ от ответственности: Я не связана с CapCom x'D. Я очень уставший писатель, который готов сражаться, несмотря на то, как сильно история RE8 противоречит сама себе. Я стараюсь изо всех сил X'D *** Наступило утро, и Шарлотта поморщилась, приходя в себя после сна. Ух ты, как больно. Она осторожно положила руку на живот. Возможно, это просто спазмы или что-то в этом роде. С этой мыслью она заставила себя встать. О боже, так еще хуже... Шарлотта кашлянула в ладонь и сжала губы. Успокойся. Давай, у тебя есть работа. Ты можешь сделать это. Она посмотрела на маленький цифровой будильник, который стоял на тумбочке между двумя кроватями. 5:34 утра. Слишком рано. Шарлотта тихо вздохнула и встала, чтобы открыть ноутбук. Сколько сейчас времени в Штатах? Она подошла к своему рюкзаку и покопалась в нем, чтобы достать ноутбук. Девушка огляделась вокруг и обнаружила, что все розетки заняты ее крошечной армией блоков питания. Точно. Шарлотта смотрит на Гейзенберга и видит, что он крепко спит. Наверное, было бы невежливо работать здесь, так как свет, скорее всего, разбудит его. Взяв с собой одну из ключ-карт, Шарлотта вышла в коридор, села на пол у розетки и открыла ноутбук. Через четыре дня она должна была вернуться в Штаты и снова работать... Но этого не случилось. Если им нужно создать армию, то вернуться домой в течение года было бы амбициозно. Ей нужно долгосрочное решение, иначе после еще одной такой поездки у нее не будет средств. Последняя покупка практически уничтожила ее сбережения. Первым делом – самое важное. Она начала быстро отменять все подписки, которые только помнила, отправила уведомления об отключении всех коммунальных услуг в своем доме и наняла рабочего, чтобы, как бы это получше сказать, "погрузить дом в спячку". Затем Шарлотта открыла пустой документ word и снова проверила время. 6:15 утра. Будильник прозвенит через час и 15 минут. С этим она, наконец, приступила к работе. Долгосрочный анализ бизнеса Деловое предложение Обзор За время, проведенное за границей, я обнаружила значительные потенциальные возможности для развития бизнеса, которые могут принести большую пользу для общего расширения и диверсификации текущего международного портфеля компании. В связи с этим я имею честь представить на утверждение совета директоров следующее предложение, направленное на обеспечение качественного роста для акционеров компании путем предложения возглавить это будущее деловое предприятие. В случае одобрения данного предложения мы сможем достичь следующего. Цели '* Налаживание отношений с местными жителями для создания плацдарма для будущего бизнеса '* Создание и обучение команды из пяти человек для будущих возможностей лидерства '* Собирать и анализировать данные о местной экономике для поиска конкретных точек входа на рынок для удовлетворения потребительской потребности Возможности '* Установление контактов с местными жителями обеспечит возможность оказания услуг и пожертвований для списания налогов '* Выход на европейский рынок с минимальным риском для инвестора путем предварительного тестирования на доступность для потребителей '* Отличное дополнение к саммиту инвесторов в 4 квартале для повышения стоимости акций и веры в будущий рост компании Еще семь страниц, заполненных официозными властными словами, графиками и диаграммами, и она была уверена, что этого достаточно. Шарлотта просмотрела документ. Честно говоря - полная ерунда. Она не обещала ничего существенного и не объясняла, как это будет сделано, но... Надеялась, что это звучало достаточно заумно, чтобы быть рассмотренным. Девушка использовала в нем много любимых слов членов совета. Если это сработает, все, что ей нужно будет делать, это время от времени присылать отчет, чтобы показать, что все еще жива, и придумывать какие-то данные. Это было бы достаточно легко подделать, немного поработав с Гуглом во время своих поездок в город каждый месяц. У нее просто будет только четыре часа сна за ночь. Точнее спать два часа, просыпаться, работать четыре, потом ложиться спать, и ее няня ничего не узнает. В худшем случае Шарлотта могла бы попытаться выкроить немного времени для работы за компьютером теперь, когда у нее будет немного личного пространства в пещере Моро. Она еще раз просмотрела документ, добавила несколько графических элементов, чтобы придать ему более привлекательный вид. Если это сработает, у нее будет зарплата в обозримом будущем, и она даже сможет отправить некоторые из этих расходов в качестве налоговых списаний, вместо того чтобы принимать весь финансовый удар на себя. Только возврат денег за последнюю покупку позволит ей получить дополнительный месяц времени. "Пожалуйста, пусть это сработает", - шепчет Шарлотта, прикрепляя документ к электронному письму и отправляя его. Она снова посмотрела на время: 7:31 утра... “ Да я эту гребаную сучку…”. Босой Гейзенберг распахивает дверь, готовый выбежать из отеля, но останавливается, увидев Шарлотту, сидящую на полу в коридоре. "О...". Шарлотта нервно поднимает руку, чтобы помахать ему. "Привет". "Я думал, ты пыталась сбежать", -признается он. "Нет... просто сижу здесь", - отвечает она, чувствуя себя немного неловко, в результате чего слегка ерзает, похлопывая себя по ногам. "Глупый выбор, ты, вероятно, могла бы уйти", - признает Гейзенберг, глядя на нее. "Может быть", - девушка легко пожимает плечами, честно говоря, она действительно перестала думать об этом, хотя было несколько моментов с хорошими шансами убежать. "Но дело уже не только во мне". "Ха", - коротко отвечает он и качает головой. "Тогда ты действительно глупее, чем я думал", - говорит Гейзенберг, направляясь обратно в комнату. "Пойдем. Нам нужно возвращаться, а то этот драндулет вот-вот перевернется". Она встает, снова морщась, направляется в комнату и закрывает за ними дверь: "Это то, о чем я хотела сказать". признается Шарлотта. "Мм?" - говорит он, возвращаясь, чтобы взять свою деревенскую одежду из пластикового пакета у кровати. "Возможно, нам стоит подумать о модернизации грузовика, если наши поездки – долгосрочное предприятие. “Каким бы прекрасным ни было времяпрепровождение с тобой на скорости 12 км в час в перегруженном ржавом ведре, мы теряем драгоценное время, двигаясь так медленно." Шарлотта объясняет, а Гейзенберг медленно качает головой. Она права. "Я не могу позволить себе купить грузовик, мне не по карману. Однако," - затягивает она последнее слово, глядя в сторону, "большинство грузовиков в наше время имеют электрическую трансмиссию". Гейзенберг слегка ухмыляется, когда до него доходит, что она имеет в виду. "Ты имеешь в виду украсть грузовик". "Ну. Не совсем, но вроде того",- сказала она, меняя позу. Это было не совсем правильно, но ситуация требовала некоторых неправильных мыслей. "В следующую поездку я могу попытаться найти свалку и посмотреть, что мы сможем найти. Может быть, что-то, что могло бы работать при небольшой помощи? Если они не захотят продать его разумной цене или вообще, поскольку я иностранка, не зарегистрируют, раз транспорт со свалки… заявить о краже для них будет сложно, если мы приедем туда позже в темноте и используем твои магнитные способности, чтобы вырубить камеры. И пока мы там, ты можешь найти несколько дополнительных частей, которые тебе нужны, и мы можем взять их с собой. Это просто случай, когда мусор для одного человека - сокровище для другого." "Называй как хочешь", - говорит Гейзенберг, все еще ухмыляясь, - "Ты действительно вписываешься в нашу компанию". "Хочешь остаться в ржавом ведре машины смерти и заболеть столбняком?",- спросила она, нахмурившись. "Чем быстрее мы сможем передвигаться, тем дальше сможем путешествовать, так что это тоже нужно учитывать". "Тебе не нужно убеждать меня, Скарлетт", - говорит он, поднимая руки. Боже правый, просто называй меня по имени, пожалуйста, - раздраженно подумала Шарлотта. Он действительно знал, как залезть ей под кожу. "Ладно", - сказала она и направилась к своей сумке, чтобы собрать вещи. 20 батареек и ноутбук, и сумка была почти готова. Вскоре они собрали вещи и выписались из мотеля, чтобы отправиться обратно в деревню. Она снова села на пассажирское сиденье и стала возиться со своим телефоном, чтобы ввести в него приблизительное местоположение деревни по GPS. Заметка для себя, получить координаты, когда вернемся, подумала Шарлотта, пока получала инструкции. Им удалось выехать около 8 утра, и с небольшими перерывами на подзарядку телефона, перекус и заправку ржавого ведра они приблизились к деревне уже к 3-ем часам дня. "... Хорошо. Твои слова становятся все более и более назойливо точными... это болезненно.", - говорит Гейзенберг, пока они трясутся на дороге. "Да", - соглашается она, качая головой. возможно, ей следовало затронуть эту тему раньше. Он закладывает руки за голову и использует свои магнитные способности, чтобы продолжать управлять грузовиком. "Ты захочешь поговорить с Луизой, когда вернешься". "А?" "Ты выделяешься в деревне как белая ворона. Если хочешь, чтобы люди доверяли тебе настолько, чтобы восстать, нужно лучше влиться в коллектив", - говорит Гейзенберг, доставая сигару. "Верно..." это была справедливая мысль. В любом случае, ей придется присутствовать в деревне, у нее было много ремонтных работ. Да здравствует сила уроков youtube. Наверное, стоит начать со зданий с испорченными стенами. Ее глаз дернулся, когда она поняла, что кое-что упустила в покупках. Шарлотта опустилась на свое место и обхватила лицо обеими руками: "Я забыла купить лестницу", - призналась она, когда ее голос слегка приглушили ладони. Гейзенберг начал смеяться от внезапного осознания: "Удачи, ничтожество". "Ух..." было слишком поздно поворачивать назад... "Я уверен, что кто-нибудь в деревне одолжит лестницу, о которой ты так переживаешь", - говорит он, наблюдая за дорожным ограждением, чтобы попытаться найти место, которое они использовали раньше, чтобы попасть на дорогу. "Может быть", - соглашается она, разгибаясь обратно и чувствуя очередной толчок боли в животе. Черт, слишком больно. В конце концов, они нашли дорогу к деревне и начали двигаться по ухабистой тропе в ползущем темпе. Сначала, как и планировалось, они заезжают на фабрику, и пока Гейзенберг заносит припасы на фабрику, Шарлотта выходит из машины и начинает вбивать гвозди в концы с обеих сторон каждой деревянной доски. "Вот так", - говорит она с улыбкой. Краем глаза она видит, как Гейзенберг идет обратно. "Что ты сейчас задумала?" - спросил он без всякого удовольствия. "Ну, поскольку ты можешь управлять металлом, и, если он будет в дереве, ты должен быть в состоянии переместить доски, когда мы вернемся в деревню для быстрой разгрузки", - объясняет Шарлотта, и Гейзенберг кивает. "Умно", - признает он, и по взмаху его руки все гвозди выскакивают на место и возвращаются обратно в коробку. "Нет." "Да ладно, я не смогу все это унести", - говорит Шарлотта, опуская плечи. Тяжелая работа пропала даром, думает она, садясь обратно. "Надо было подумать об этом, прежде чем нагружать грузовик", - говорит Гейзенберг, садясь обратно на водительское сиденье. Да только пять бензопил с дисками сколько места заняли! "Огромная сучка съест тебя и сделает вид, что не знает, что произошло, а если уродливая кукла-психопатка положит на тебя глаз, ты никогда не выберешься", - предупреждает он, пока они едут обратно в центр со скоростью 13 км в час. "Донна - это та, что с куклой, верно? Какова была ее сила? В отчетах об этом ничего не было." "Влезает в голову, заставляет видеть то, чего нет", - хмуро говорит он. "Миранда использует ее для создания "чудес", чтобы держать своих последователей под контролем". "Принято к сведению", - говорит Шарлотта с ошеломленным выражением лица, единственное, что у нее сейчас действительно было в порядке - это ее ум. Донна, вероятно, была более опасной угрозой теперь, когда у нее было своего рода перемирие с Гейзенбергом. "Эта информация дорого тебе обойдется, надеюсь, что твой план со свалкой сработает", - слова Гейзенберга заставляют ее нахмуриться. "В следующий раз мне понадобится больше, чем несколько бензопил". "Посмотрим, что будет", - отвечает Шарлотта с легкой нервозностью. Оставалось надеяться, сто он не собирается шиковать. Получится ли ограничить его в трате денег? В худшем случае Шарлотта может продать дом, но это ужасно. Тем не менее, даст ей больше времени, а время дорого. Поездка обратно в город прошла без происшествий, и в конце концов, они снова оказались перед домом Луизы. И снова женщина выходит из дома и делает реверанс, прежде чем обратиться к ним: "С возвращением, лорд Гейзенберг". "Да-да", - говорит он и снова отмахивается от нее. "Вы мисс Вилтце, правильно?", - Луиза глядит на Шарлотту. "Можно просто Шарлотта, мэм". Девушка отвечает улыбкой, призывающей отойти от формальностей. "Шарлотта", - отвечает она кивком головы, - "Матушка Миранда говорила с нами о тебе. Это здорово, что у нас появился новый жилец", - говорит она с мягкой улыбкой, - "Она упомянула, чтобы я предложила помощь с твоей работой". "Вы очень добры", - говорит Шарлотта, залезает в кузов грузовика и начинает поднимать деревянные доски. Ей придется перекладывать их по одной, но это лучшее, что она могла придумать. "Если хочешь помочь, достань ей нормальную одежду", - рявкнул Гейзенберг, прежде чем уйти, что заставило Шарлотту закатить глаза. Как она собирается заниматься строительством в сарафане, было непонятно, но все равно нельзя игнорировать его замечание - нужно работать над тем, чтобы стать здесь своей так же, как ему - в современном мире. "Это было бы очень кстати", - признается она, откладывая первую доску и возвращаясь за другой. "Я уверена, что это можно устроить. У Елены может быть старое платье, которое ты можешь взять", - кивает Луиза и идет к дому. "Васил, Васил, дорогой, не мог бы ты выйти сюда? Нужно кое с чем помочь", - зовет она, и слышен приглушенный ответ. "Оставь это, мой муж соберет несколько человек, чтобы разгрузить машину". Шарлотта опускает вторую доску. Слава богу. Ее болевые спазмы уже усилились только от этих двух досок. "Здесь также есть медицинские и гигиенические принадлежности. Кому я могу их передать, чтобы они были распределены по мере необходимости?" "Я позабочусь об этом", - говорит Луиза, мягко улыбаясь. "Пусть Матерь Миранда благословит и защитит тебя за твою доброту". Спасибо, но и спасибо не надо. "Я просто делаю свою работу. Есть несколько предметов, которые нужно рассортировать и доставить разным лордам. Прежде чем мы отправимся в путь, не возражаете, если я распределю их между людьми?". "Вовсе нет, кажется, что нам подобает возобновить подношения лордам", - говорит пожилая женщина, не видя ничего плохого в этой просьбе. Шарлотта возвращается в грузовик, перекладывает припасы и делит их на кучки: одну кучку, включающую ее собственные припасы - к водохранилищу, другую - к замку, а последнюю - к дому на холме. "Что это за вещи?" спрашивает Луиза, немного смущаясь при виде некоторых более современных предметов. Черт. "Предметы роскоши и мелочи, в благодарность за то, что приняли меня в деревню". Шарлотта говорит с улыбкой. Не стоит делать такой большой скачок в техническом плане с жителями деревни. Пока. Миранда расстроится, если она начнет так свободно объяснять им современные достижения. Ответ был принят достаточно хорошо, и они ушли, пока группа из примерно пяти человек собралась, чтобы начать переносить пиломатериалы и инструменты из грузовика. Луиза вела Шарлотту через деревню. "Она теперь следует за Луизой?", "Я слышала, Миранда взяла ее к себе на службу к лордам", "Какое прекрасное благословение для чужака", “Действительно так“. "Я слышал, что она получила влияние на все четыре вотчины в деревне", "Как это может быть?", "Это делает ее герцогиней?", "Тише, у нас будут неприятности из-за таких слухов". Похоже, сплетни здесь были излюбленным времяпрепровождением. Шарлотта продолжала следовать за Луизой к одному из многих ветхих домов, прежде чем снова услышала голос женщины. "Елена, Елена, ты дома?" - позвала она, и в конце концов молодая женщина обошла дом снаружи. "Луиза, какой приятный сюрприз. Кто это?", - спросила она, с любопытством глядя на Шарлотту. "Это Шарлотта, Матерь Миранда разрешила ей присоединиться к деревне". Луиза объясняет: "Вроде она вносит коррективы, чтобы облегчить бремя верующих". "Я вижу, это прекрасная новость". Елена говорит с улыбкой. Луиза кивает. "Лорд Гейзенберг попросил найти ей более подходящую одежду, чтобы она могла приспособиться к новой жизни в деревне". "Разумная просьба", - говорит Елена, еще раз оглядывая наряд Шарлотты и пытаясь скрыть смешливое беспокойство. Я поняла. Джинсы - это странно для вас, ребята, хватит об этом – думает девушка, но следует за Еленой, когда та зовет ее. "Посмотрим здесь", - шепчет Елена, роясь в сундуке. "Я сшила это несколько лет назад, они немного поношены, но тебе подойдут. Я поговорю с другими дамами и посмотрю, есть ли у них что-нибудь, что они могут предложить, чтобы приодеть тебя", - она протягивает Шарлотте несколько слоев одежды. Сейчас лето, как они не умирают под таким количеством ткани? "Спасибо. Эм…", - она смотрит на слои, что это вообще такое? Это ведь было три наряда? "Ты не знаешь, как себя одеть?", - спрашивает Елена с весельем, полностью очевидным в ее тоне. "Нет, вот так нет...", - признается она, оглядывая одежду. Где молния? "Вот", - Елена забирает одежду и разворачивает на соседней кровати. "Сначала сорочка", - говорит она, раскладывая тонкое платье длиной до колена, - "ты заправляешь его в белье, затем корсет", - говорит она, раскладывая то, что Шарлотте показалось похожим на панталоны, и прямоугольник ткани со шнуровкой. "Чулки, а затем подъюбник", пара длинных носков и пышная полу-юбка были положены вниз. "Рубашка и юбка", - сказала она, кладя их следом, "и, наконец, сарафан, чтобы рубашка и юбка были чистыми". О боже, она получит тепловой удар... "Спасибо, вы слишком добры", - говорит Шарлотта, внутренне кривясь. Как люди носили все это в те времена? У них не было кондиционеров! Елена приглашает Шарлотту пройти вперед. "Позови меня, как только вы оденешь сорочку и кальсоны, я помогу с корсетом", - предложила она, прежде чем выйти из комнаты. Хорошо, она может это сделать. Шарлотта немного потянулась, еще один удар боли. Блин, эти месячные должны были быть отстойными. Она разделась и надела сорочку и трусы. Хорошо, не так уж плохо, ткань была очень тонкой и рыхлой, так что она почти ничего не чувствовала. "Елена?" - сказала она, пытаясь надеть корсет. Все не так уж плохо. Елена вошла и тут же прикрыла рот. "У тебя задом наперед..." "О." Это все объяснило. Шарлотта сняла корсет и снова надела, но как его зашнуровать, когда нитки на спине? "Вот", - говорит Елена, ее тон становится сочувственным, и она резко дергает за нитки корсета. Снова резкая боль пронзает нутро Шарлотты, отчего у нее кружится голова. "Это нормально - видеть звезды?", - спрашивает Шарлотта, вдыхая воздух. "Нет." Елена говорит обеспокоенно: "Я думаю, мы можем оставить его немного свободным." Она говорит и ослабляет корсет. Это занимает у нее минуту, и Шарлотта восстанавливает дыхание. "С тобой все будет в порядке?" "Конечно", - подтвердила Шарлотта, доставая следующий предмет одежды. Вскоре она уже была одета. Было тепло, но не так плохо, как девушка думала. Корсет, однако, был снят, как только представилась возможность. Панталоны? Ладно. Корсет? Больше никогда. "Ну вот, теперь ты выглядишь достойно", - Елена нежной улыбнулась. "Если у тебя будет время посетить меня еще раз, я смогу показать, как заколоть волосы, чтобы они не мешали вам во время работы". Шарлотта улыбается в ответ, она была добра. "Я обязательно найду время". Шарлотта согласилась и снова почувствовала прилив решимости. Она собиралась вытащить всех отсюда. Или, по крайней мере, избавиться от Миранды, чтобы люди могли быть свободны. "Отлично, я буду ждать", - говорит Елена, пока Шарлотта укладывает свою современную одежду в рюкзак. "Еще раз спасибо, - говорит Шарлотта, - если вам что-нибудь понадобится, Миранда поручила мне заниматься благоустройством деревни. Я, вероятно, буду заниматься строительством и ремонтом в течение следующих нескольких недель. Я могу включить все, что вам нужно, в список проектов, на которых сосредоточусь". "Ты собираешься заниматься строительством?" Елена говорит с недоумением: "Я буду, по крайней мере, пытаться это делать", - Шарлотта кивает. "Я свяжусь с тобой по этому поводу", - кивнула Елена, она не была полностью уверена, что поручать Шарлотте ремонт - хорошая идея. На этом они расстаются, Шарлотта выходит из здания на закате солнца и направляется обратно к водохранилищу, где Моро ждет снаружи, рассматривая кучу оставленных для него лакомств. "Ты вернулась", - говорит он с радостным трепетом. "Конечно, я нашла несколько вещей, чтобы сделать комнату немного приятнее, надеюсь, ты не возражаешь". "Это для меня?" - спрашивает лорд с тихим недоверием. "Частично. Кое-что для меня". Шарлотта объясняет с мягкой улыбкой, поднимая некоторые сумки: "Мелочи, чтобы сделать пребывание здесь более комфортным". Моро кивает и тоже берет некоторые предметы. "Что это? " "Новый телевизор и проигрыватель с несколькими новыми фильмами, которые могут тебе понравиться", - Теперь Моро с новым благоговением смотрит на предметы. "Пойдем, давай все подготовим, и я покажу, как это работает", - предложила она, продолжая игнорировать боль в животе. Это заняло несколько часов, и к тому времени, когда перегородка была возведена, а вещи разложены на более пригодной для жилья стороне комнаты, на улице уже стемнело. Ей удалось подключить телевизор к стене, хотя для этого пришлось отказаться от переходника для розеток, который она использовала для ноутбука, чтобы напряжение не разрушило более новую технику. "Нажимаешь эту кнопку, чтобы открыть лоток для дисков, и подталкиваешь его, чтобы он закрылся", - объясняет она, вставляя диск с надписью "Блокнот". "Затем нажми эту кнопку, когда появится меню, чтобы запустить фильм". Моро хлопает, когда начинается фильм, и садится смотреть его. "Ничего, если я воспользуюсь твоей плитой, чтобы приготовить что-нибудь поесть?" Моро кивает, не отрываясь от экрана. Шарлотта приготовила и съела порцию крупы быстрого приготовления. Покончив со скудной едой, она достала ноутбук и беспроводную точку доступа, чтобы завести для себя новый аккаунт на Gmail и сделать электронную таблицу на диске и использовать ее как начальный шаблон для лордов, которые будут документировать свои эксперименты. Это было ужасно, но это то, что она должна была делать, чтобы выжить. Может быть, информация пригодится позже, для передачи властям? Время от времени она слышала, как Моро задыхается или хихикает во время просмотра фильма. К концу она услышала тихое икание и фырканье. "Это так грустно", - говорит он в своей обычной манере, сквозь мокроту. "Я думаю, этот фильм мне больше не нравится". "Нет?" Шарлотта спрашивает обеспокоенно. О, Боже, точно, он привык к счастливому концу. А тут они вроде как умерли в конце. Забыла об этом. Моро покачал головой: "Нет". "Хорошо, тебе больше не придется смотреть его", - Шарлотта легонько погладила его по спине. "Постарайся немного поспать, хорошо?" Моро кивает. "Хорошо". Девушка переходит на свою сторону комнаты и закрывает перегородку, чтобы они оба могли уединиться. Утро наступает с очередным телефонным звонком. "Алло? Мама!" Моро, как всегда, радостно отвечает: "Да, мама. Хорошо. До свидания". Шарлотта садится, услышав шарканье за перегородкой. "Шарлотта?" спрашивает Моро, не зная, что делать, чтобы привлечь ее внимание с установленной тканевой блокадой. "Я не сплю", - отвечает она. "Мама хотела бы, чтобы мы все собрались снова, чтобы вы помогли нам установить электрические ящики". Моро объясняет, и Шарлотта кивает, даже если он этого не видит. "Я сейчас приду, ты помнишь, куда положил свой?". "Да" Моро кивает, быстро шаркая туда-сюда, чтобы собраться. "Хорошо", - отвечает она, вставая и отряхиваясь, чтобы начать одеваться. Сорочка, кальсоны, корсет, чулки, подъюбник, рубашка, юбка, сарафан. И вот она оделась, и они вдвоем направились в церковь, на этот раз пришли последними, не считая Миранды. "Ну, милая, разве ты не выглядишь подобающе", - Гейзенберг забавно ухмыляется, прекрасно понимая, что она, вероятно, была очень несчастна, и кладет сигару обратно в рот. Шарлотту бесило, что она не может ничего ему ответить. Вместо этого девушка просто сделала реверанс, надеясь, что он примет это как молчаливое "Да пошел ты". "Полагаю, ее можно научить хорошим манерам", - кивнув, комментирует Димитреску, не сводя с нее глаз. Не прошло и нескольких минут, как Миранда материализовалась у входа в церковь. "Хорошо, что вы все присоединились ко мне", - говорит она, когда ее крылья, как обычно, ложатся вдоль тела. "Шарлотта, как я понимаю, ваше предприятие по поиску припасов было плодотворным?" "Я смогла приобрести предметы, необходимые для организации предложенного мною сбора данных, - ответила она кивком, - и у меня должно быть достаточно средств, чтобы начать ремонт в деревне и восстановить уверенность жителей в стабильности", - добавила Шарлотта, прежде чем почувствовала, что на нее смотрят особенно пристальные глаза, несомненно, Гейзенберга. "Однако по мере продвижения работы мне, возможно, придется ходатайствовать о дальнейшей отлучке для сбора дополнительных запасов. Все не исправится за одну поездку". Миранда молчит, но кивает. "Сегодняшняя встреча будет посвящена тому, чтобы привести в рабочее состояние "сбор данных". Я ожидаю, что работа не прервется из-за этого". Шарлотта кивает: "Да, Матерь. Если у кого-то из вас возникнут трудности с ноутбуком, пожалуйста, задокументируйте свою работу на бумаге и позовите меня, чтобы я помогла вам добавить информацию должным образом. Таким образом, производительность труда остается эффективной." Небеса, спасибо за корпоративные официозы. Добавлять их время от времени - отличный способ звучать уверенно. "Что насчет планов на деревню?", - тон Миранды был скорее похож на тот, который пытается найти слабое место. "Я буду заниматься ремонтом и восстановлением заброшенных зданий и домов. После ремонта их можно будет предложить новым парам, что будет способствовать созданию стабильных семей", - объясняет Шарлотта. Миранда снова кивает. "Тогда, пожалуйста, продолжай помогать лордам с их гаджетами". "Да, Матерь", - Шарлотта направляется к каждому, чтобы помочь с компьютером. Она показывает им, как работает беспроводной хот-спот, как подключить к нему компьютер, настраивает учетную запись Gmail, добавляет ее новый адрес в контактную книгу и дает каждому доступ к таблице с данными. Димитреску настояла на том, чтобы Шарлотта в первую очередь помогла именно ей. После - Гейзенбергу, который мало что мог ей сказать, затем - Моро. В конце концов, она оказалась у Донны и ее странной куклы. "Эй! Эй-эй-эй!" – кукла дергает Шарлотту за рукав, пока она набирает текст на клавиатуре. "Да, Донна?", - терпеливо отвечает Шарлотта, оставаясь сосредоточенной. "Я не Донна, я Энджи!" - поправляет кукла. "... Хорошо. Энджи. В чем дело?" "Принеси нам больше ткани!", - требует Энджи. "О", - немного удивленно отвечает Шарлотта. "В следующий раз, когда ты уедешь, мы потребуем больше ткани", - повторяет Энджи, - "и кружева! Оооо, и нитки, и пуговицы!". "Это было бы честью", - соглашается Шарлотта, - "вы хотели какой-нибудь конкретный рисунок на ткани?". "Оооо", - возбужденно говорит Энджи, - "красивую ткань! с цветами". "Я могу это сделать, если Миранда одобрит вторую поездку", - подтверждает Шарлотта, и кукла радостно танцует вокруг нее. После настройки компьютера и выполнения обещаний Шарлотта и Моро вернулись в шахты водохранилища. Когда Шарлотта добралась до своей части комнаты, ее охватила очередная волна головокружения и подступила тошнота. Она прислонилась к недостроенной стене, кашляя в руку, а другой держась за живот. Девушку скрутило от боли, и в конце концов вырвало. Она уставилась на кашу в своей руке, увидев прожилку крови в желчи. "...Черт" Внутреннее кровотечение... *** Понимание канона от автора: Возможно, вы догадались об этом по дисклеймеру, но я столкнулась с противоречивостью канона. Некоторые теории гласят, что лорды были похищены в детстве примерно в одно и то же время и над ними проводились эксперименты с каду, и я действительно не могу найти внутриигровой источник, пожалуйста, помогите. Все внутриигровые свидетельства, которые я могу найти, говорят о том, что это не так. примеры: '*отчет Альцины Д, в котором говорится, что ей было 44года во время экспериментов и что она не из деревни. '* факт, что Беневьенто была второй из ее семьи, над которой проводились эксперименты, и что это было только в зрелом возрасте, судя по записям садовника. '*Моро с татуировкой, которая на самом деле не была достаточно популярна, чтобы быть сделанной до 1970-х годов. '*и Хайзенберг, имеющий жетон со Второй Мировой [и, аллилуйя, я нашла интервью от директора игры, которое было опубликовано в polygon, которое подтверждает, что он не связан с нацистами, так что я приму это как канон. Если вы хотите проверить, оно называется "Resident Evil Village creator answers our spoiler- filled questions"]. Так что да, я буду выбирать из этого всего понемногу и скажу, что Гейзенберг был взят из семьи в деревне Мирандой для экспериментов. Не только для тестов с каду, а для других тоже, до тех пор, пока он не был почти мертв, как остальные трое. Я буду использовать тот факт, что над Мией ставили эксперименты, но они не включали каду. Таким образом, я могу вписать оба варианта. Ему промывали мозги и ставили эксперименты. Пришел призыв, и ему буквально пришлось уехать, иначе Миранда рисковала быть пойманной правительством. После призыва она начала отрезать деревню от новостей и технологий, что объясняет технологическую изоляцию вокруг деревни, где у одних есть телевизоры/машины и электричество, а у других нет. Время, проведенное вдали от нее после промывки мозгов, привело к появлению плохого мальчика, которого мы знаем сейчас, потому что он смог обрести некоторую свободу воли, находясь вдали. Миранда думает, что он уже полностью подчинен ее власти, поэтому ей не пришлось промывать ему мозги снова после Каду, как она сделала с тремя другими? CapCom, почему ты делаешь мне так больно? x'D
Примечания:
20 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник