Bond Polarity

Перевод
R
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 229 страниц, 85 855 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник

Паутина

Настройки
Фух~ извините за перерыв. Потребовалось некоторое время, чтобы сосредоточиться на моем другом фанфике, но теперь наконец-то, я тут, с этим плохим мальчиком всю следующую неделю. /o/ Песня: Walk Me Home by P!nk Отказ от ответственности: На данный момент это никого не должно удивлять, но на всякий случай. Мне ничего не принадлежит. Ничего. Resident Evil, Capcom, это фанфик, пожалуйста, не судитесь со мной, спасибо. *** - Шарлотта, что ты можешь сообщить о деревне? - спросила Миранда, когда собрание лордов начало подходить к концу. - К первому декабря я подготовлю к заселению 5-й дом. Осталось всего два дня. - говорит Шарлотта, хотя и знает, что Миранда хочет совсем другого... - Что касается прогресса в улучшении положения населения. Он есть. Небольшой. - признает, нахмурившись, понимая, что это было единственное, что удерживало ее от смерти. Со следующими словами она сделала еще один крошечный шажок, в попытке выиграть немного времени. - Однако я считаю, что у меня есть решение. - Говори свободно, дитя мое, - скучающим тоном разрешает Миранда. Потеря обращения по имени говорила то, что она уже знала. В глазах Миранды она теряла благосклонность. - Пока я не могу форсировать действия сельчан. Они обращаются к вам за руководством и светом. Ваш призыв мог бы значительно укрепить наши усилия. - заявляет Шарлотта, закрывая глаза в притворном благоговении, чтобы скрыть отвращение. – Соберите людей и скажите им, что вы получили видение процветания в будущем, которое принесет новое поколение. Что те, кто действительно действует, чтобы реализовать это процветание, будут благословлены за свои действия. То, что она предлагала, было манипуляцией. Просто и понятно. Она знала это достаточно хорошо, но нужен был какой-то способ двигать события, иначе не будет никаких новостей, и с этим она будет медленно терять спасательный круг, который еще держал ее на плаву. - Сделайте дома, которые я починила, официальным стимулом. Я могу исправить их все, я хочу сделать жилища доступными. Но ваше слово - закон. - Понятно, - кивает Миранда. - Разумное предложение, ты следишь за жителями? - Да, матушка Миранда. Все отчеты обновлены, и я добавила колонку для отслеживания предполагаемых союзов и будущих родов. - Хорошо. - говорит она, кивая. - На этом наше собрание завершается. Встреча закончилась именно так, как и ожидала Шарлотта, и для того, чтобы добиться от Миранды дальнейшего расположения, потребовались бы некоторые усилия. В этот раз она даже не потрудилась спросить разрешения на следующую поездку. Приставания никогда никому не приносили пользы. Особенно, когда работаешь с сумасшедшими сектантами, которые режут людей на куски, чтобы попытаться совершить некромантские ритуалы. Вместо этого в течение последнего месяца она продолжала сосредотачивать свои усилия в деревне на укреплении доверия с жителями и восстановлении того, что могла между встречами с лордами как в их собственных владениях, так и в крепости. На следующий день ее обычное расписание продолжилось, но к нему добавился утренний звонок от Гейзенберга с просьбой посетить фабрику еще раз во второй половине дня, чтобы помочь ему наверстать упущенное за последние 100 лет. Это будет ее третий визит, поскольку приближался конец ноября. Когда она огляделась со своего места на крыше последнего дома, то заметила, что все оставшиеся листья упали с деревьев. Боже милостивый, она здесь уже почти 4 месяца. Шарлотта тихо вздохнула при этой мысли, прибивая еще одну черепицу на крышу. Ее пальцы были обмотаны различными бинтами от травм, полученных во время работы. Она постепенно все больше и больше привыкала, но все еще не была хороша во всем и иногда ударяла большой палец молотком или колола лезвием. - Мисс Шарлотта! - позвал знакомый голосок, когда дочь скрипичного мастера поспешила к ней на “строительную площадку”. - Эйви, давай я спущусь к тебе, - Шарлотта осторожно двигается по крыше к лестнице. Оказавшись на земле, девушка широко улыбается. - Можно мне еще одно маленькое лакомство? - спрашивает Эйви с улыбкой. -У тебя зубы сгниют, - хихикает Шарлотта, но достает из кармана передника конфету забавного размера, которую она специально припасла для ребенка. - Вот, только не забудь вернуть мне обертку, ладно? - предупреждает она со смешком, прежде чем пойти за другими припасами для крыши. - Ага! - радостно воскликнула девочка и приняла крошечное угощение. Ей потребовалось немного времени, чтобы развернуть обертку, так как она еще не совсем привыкла к такому. - Ты видела мою куклу Мадалину? - спрашивает она, слегка нахмурившись, прежде чем вернуть фантик и съесть конфету. - Не могу сказать. Где ты оставляла ее в последний раз? - Шарлотта принимает обертку, прежде чем вернуться к лестнице. Оказавшись там, девушка отвязывает веревку от нижней ступеньки, позволяя корзине спуститься сверху, и как только та оказывается на земле, кладет в нее припасы и начинает тянуть за веревку, чтобы доставить груз наверх. - Я не помню... - говорит она, прежде чем пнуть камень. - Ты снова собираешься весь день работать на крыше? - спрашивает ребенок, надувшись. - Боюсь, что да. Мне нужно залатать эти крыши до наступления зимы, - кивает Шарлотта, прежде чем снова привязать веревку к своей импровизированной лифтовой системе. - Но это скучно, - жалуется Эйви, нахмурившись. - Могу я, по крайней мере, отправить инструменты наверх? - спрашивает она со вздохом. Это было, может быть, немного опаснее, чем Шарлотте было удобно. Чем выше по лестнице поднимутся эти припасы, тем хуже будет, если девочка не удержит веревку. Прежде чем Шарлотта успела что-то сказать, к ним подошла сгорбленная фигура с посохом, украшенным черепами. Дорогой господь, пожалуйста, просто позволь мне спокойно поработать на этой крыше, - подумала девушка, но все равно улыбнулась. - Добрый день, мэм. Я могу что-нибудь для вас сделать? - Я просто решила занести тебе немного чеснока. Убедись, что положишь его вокруг того места, где остановилась на ночь, чтобы отпугнуть стригоев подальше, - женщина смеется, протягивая нитку зубчиков чеснока. - Прошу прощения? - спрашивает Шарлотта со смущенным и обеспокоенным выражением лица, а Эйви прячется за ее юбкой, чтобы держаться подальше от страшной старухи. - Стригои! Ожившие ужасы. В это время года дьявольские твари наиболее активны. Завтра вечером они будут свирепее всего, - предупреждает женщина, все еще протягивая зубчики чеснока. Шарлотта слушает, что говорит женщина, и кладет руку Эйви на плечо, чтобы успокоить цепляющегося за нее ребенка. - О, - Шарлотта слегка хмурится. - Эйви, почему бы тебе не сбегать и не спросить Герцога, сколько будет стоить краска для меня? – просит она, полагая, что это отвлечет девочку от пугающей женщины. - Хорошо, - быстро кидает ребенок, прежде чем убежать. - Какая милая девочка, - проворковала старуха, прежде чем посмотреть на Шарлотту и протянуть чеснок в третий раз. - Пожалуйста, возьми это, хотя это всего лишь своего рода праздничная традиция в конце сбора урожая. Все равно лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. На этот раз Шарлотта принимает предложенный чеснок и кивает: - Хорошо, я обязательно положу его у кровати. Сумасшедшая старая летучая мышь... Женщина улыбается и кивает: - Да благословит Матерь Миранда твои усилия. - И вам того же, - Шарлотта внутренне давится этими словами. Она ненавидела эту чепуху, но так сохраняла себе жизнь. Девушка посмотрела на гвозди, слегка нахмурившись, но в конце концов ушла, чтобы пройтись по разным домам, которые отремонтировала и разложить чеснок вокруг них. Старуха была сумасшедшей, но если это традиция для жителей деревни, то участие поможет им увидеть в ней свою. Вернувшись в дом, над которым работала, она обнаружила, что Эйви снова оглядывается в поисках нее. - Вот ты где! - лопочет Эйви с улыбкой. - Я думала, эта сумасшедшая леди тебя достала. Шарлотта смеется. - Нет, не в этот раз. Меня довольно сложно поймать. Так что Герцог сказал насчет краски? Эйви слегка хмурится и потирает затылок. - Он говорит, что с ним лучше поговорить тебе, он предпочитает заключать сделки с глазу на глаз. Шарлотта сжала губы, но кивнула. Иногда торговец немного обижал Эйви, но, по крайней мере, это давало ей возможность заняться чем-то другим. - Ладно, почему бы тебе не пойти и не поискать свою куклу, а то я буду возиться с крышей до конца дня. - Хорошо, - соглашается девочка, надув губы. - О, отец просил передать, чтобы ты заходила, когда закончишь работать, - добавляет Эйви, прежде чем поспешить на поиски своей куклы. ... - Интересно, чего хочет скрипичный мастер... – шепчет Шарлотта с растерянным выражением лица, но в конце концов еще на некоторое время возвращается к работе. Солнце садилось все раньше и раньше, и с каждым днем у Шарлотты оставалось все меньше времени. Зима приближалась, и быстро. При этой мысли она нахмурилась. К счастью, ей оставалось починить только одну крышу. С дополнительными досками выйдет 6 отремонтированных зданий... что-то в этом было странное. Почему здесь так много заброшенных домов и почему никого это не волнует?.. Эта мысль не выходила у нее из головы. Завтра она возьмет с собой бумагу и сделает карту деревни. Запишет имена всех на домах, чтобы отслеживать, кто где находится и над какими домами нужно работать. Может быть, это поможет ей почувствовать себя менее дезориентированной. До захода солнца оставался примерно час, когда она решила спуститься по лестнице в последний раз. Быстро проверила телефон. 16:38. Солнце действительно садилось раньше... ну ладно. – Так что там хотел мастер, - вспоминает Шарлотта, слегка нахмурившись. Надеюсь, это быстрый разговор, после ей еще нужно было попасть на фабрику. Трое лордов, с которыми она общалась, начали отнимать все больше и больше времени. Сегодня удалось выделить всего несколько часов на ремонт, так как утром она учила слепой печати леди Демитреску. Тихий усталый вздох сорвался с ее губ, она поднялась по лестнице дома скрипичного мастера, чтобы постучать в дверь. - Папа, мисс Шарлотта здесь, - пищит знакомый тоненький голосок с другой стороны двери. Послышались шаги, прежде чем дверь открылась, и появилась отцовская фигура, которой, казалось, было 30-40 лет. - Добрый вечер, Шарлотта, - встречает мужчина с легкой улыбкой. - Рад тебя видеть. У меня есть кое-что, - говорит он, направляясь обратно в дом, и жестом приглашая следовать за ним. - О, правда? -Да, садовник попросил меня привезти это для тебя в город, - признается он, подходя к приличного размера коробке, перевязанной бечевкой. - Сказал, что нашел с твоим именем на посылке и решил, что это твое. Что ж, это было странно. - Неужели? В деревне обычно получают почту? - смущенно спрашивает девушка, принимая коробку. - Мы иногда пишем друг другу письма, когда нам трудно застать кого-нибудь дома, но в остальном далеко не всегда, - признается мастер, и Шарлотте становится еще любопытнее. - Хм, это странно. Спасибо, что привезли ее сюда, - она принимает коробку. Ей придется позже посмотреть что внутри. -Это не проблема. Мужчина отвечает коротким смешком. - Ты собираешься завтра присутствовать на празднике урожая? - Я о нем не слышала, - признается Шарлотта. - Нет конечно, учитывая, насколько ты обычно занята, - он потирает затылок. - Жители деревни соберутся в амбаре после захода солнца, чтобы отпраздновать урожай. Если у тебя есть время, ты должна присутствовать, это был бы хороший способ узнать всех немного лучше. Матушка Миранда наверняка знает, как усердно ты работаешь. Одна ночь отдыха не была бы для нее так оскорбительна. Шарлотта слегка смеется. - Я буду иметь это в виду. В последнее время лорды изводят меня. Она признается, качая головой. -Жители деревни, которых я знаю и которые служат одному, как правило, устают, я не могу себе представить, какого это прыгать между четырьмя. - кивает мастер, и в его улыбке сквозит некоторое сочувствие. - Это не так уж плохо, когда привыкаешь, но определенно нагрузка. Я сделаю все возможное, чтобы присутствовать. Спасибо, что дали знать об этом. Наверное, мне пора уходить. Я не хочу заставлять лорда Гейзенберга ждать. - Ты определенно не хочешь этого делать, - отвечает он с непреклонным кивком. –Увидимся. - Увидимся позже, - прощается она и уходит с коробкой под мышкой. Хотя ей было любопытно ознакомиться с содержанием, на это на самом деле не было времени. Она немного скорректировала свой маршрут. Если отправится к резервуару и воспользуется своим коротким путем, то сможет оставить коробку у входа в шахты и вовремя добраться до фабрики. Девушка ускорила шаг, чтобы попытаться сократить время на путь. Добравшись до шахт, она положила перевязанную бечевкой посылку и убежала в направлении к фабрике. - Ну, смотрите, кто успел вовремя, - говорит громкоговоритель, прежде чем сирена объявляет, что ворота открываются. - Знаешь, было бы легче прийти вовремя, если бы у нас было назначенное время встречи, чтобы я могла лучше планировать, - замечает Шарлотта, подходя к фабрике. Ворота закрываются за ней, а большие двери сарая раздвигаются, показывая Гейзенберга, нетерпеливо ожидающего в похожем на гараж помещении. - Такого не будет, расписание облегчает отслеживание того, чем мы занимаемся. - парирует Гейзенберг, нахмурившись, но жестом приглашает ее следовать за ним обратно в комнату полную металлолома. Кстати его компьютер деловито печатал сам по себе. - Как там армия? – спрашивает Шарлотта, ожидая, пока Гейзенберг сядет. - Э-э, - отмахивается он, беря сигару и садясь. - Пришлось начинать все сначала, - засовывает сигару в рот, и она тлеет сама. - Что значит "начать все сначала"? - ее плечи опускаются. - Пошло не по плану, так что я все утилизировал, - говорит он, прежде чем поудобнее устроиться в кресле и откинуться назад. Шарлотта почувствовала, как у нее задергался глаз, и издала короткий раздраженный смешок. Как он мог так небрежно относиться к этому? Гейзенберг почувствовал внезапный толчок, когда оказался лицом к лицу с девушкой, которая подошла, поставила ногу на стул и заставила его посмотреть на нее. - Я отремонтировала 4 дома за последние 3 месяца, и как раз собираюсь закончить 5-й к концу завтрашнего дня..., и ты говоришь мне, что с 10 бензопилами, десятками деталей, множеством электроинструментов, 7 VR-гарнитурами и целой фабрикой в твоем распоряжении тебе нечего показать? – на ее лице читается недоверие. Обвинение заставило усмехнуться повелителя металла. – Абра-блядь-кадабра. Ты думаешь все происходит по волшебству? - Это армия, - он глядит на нее сверху вниз. – Ее не сделать за одну ночь. Она щиплет себя за переносицу. Если хочешь, чтобы что-то было хорошо, сделай это сам. - Да, и ты никогда ее не создашь, если будешь продолжать сводить на нет все свои успехи. Самоуверенная петушиная задница. - Просто сосредоточься на том, чтобы сделать Миранду счастливой и достать мне побольше деталей, и у нас будет армия, - Гейзенберг выдыхает облако сигарного дыма. - Мы не будем повторять несколько раундов этой саморазрушительной перфекционистской ерунды, иначе никогда отсюда не выберемся. На этот раз у тебя есть план, верно? - нахмурившись, спрашивает Шарлотта. Черт возьми, она накупила ему столько деталей, чтобы они снова пошли впустую. Гейзенберг продолжает смотреть на нее, прежде чем использовать контроль над металлом и резко откинуть стул назад, заставляя Шарлотту приземлиться на зад. - Отвали, - Гейзенберг снова игнорирует ее. Он такой чертов ребенок, боже мой. Ей действительно было лучше работать одной. Шарлотта заставляет себя встать, прежде чем вернуться к столу, и молчит. - Так лучше, - говорит он, снова усаживаясь. - На чем мы остановились? Она закатывает глаза и достает телефон. - 1983 год. - Хорошо, - слегка машет рукой, чтобы она продолжала, пока он расслабляется. Они продержались еще шесть или семь лет. Как обычно, процесс занял больше времени, чем следовало, у бессмертного было по несколько вопросов к любому предложению, которое произносила Шарлотта. - 1989... - Шарлотта сделала паузу. - Гейзенберг? - Хм,- лениво отвечает он. - Что ты собираешься делать, когда все закончится? - спрашивает Шарлотта с некоторым любопытством. Она могла бы сколько угодно копаться в истории, но на самом деле это зашло бы слишком далеко... - Мне нужно, чтобы ты уточнила. – отвечает мужчина, поднимая бровь за очками и шляпой. - Что ты собираешься делать, когда освободишься? - Шарлотта перефразирует свой вопрос. - На самом деле я не думал так далеко вперед, - он гасит последнюю сигару о металлическую ножку стула. Девушка не была уверена, что верит в это. Парень, который застрял здесь на сто лет, не знал, зачем хочет уйти... – Тебе это не снится? - Конечно снится. Мечта победить эту суку жива, как ничто другое, - говорит Гейзенберг с ухмылкой. - И что ты делаешь во сне после победы? - Шарлотта прикидывает, может ли помочь такая формулировка. - ... Не знаю. Обычно я просыпаюсь раньше, - он пожимает плечами. - Может быть, немного попутешествовать, а потом вернуться сюда, повозиться и сделать все, что я захочу... - кивает он с легкой улыбкой, позволяя себе помолчать, прежде чем какая-то мысль привлекает его внимание. - Ты американка. Когда-нибудь бывала в Нью-Йорке? - Я из Нью-Йорка, - смеется Шарлотта. - Так и не скажешь. Это кое-что объясняет. - признался он и покачал головой. - На Бродвее по-прежнему устраивают шоу? - Да, на Бродвее до сих пор устраивают шоу, - отвечает Шарлотта, забавляясь пришедшей в голову идеей. - Ладно. Я думаю, мы собираемся внести небольшие изменения в наши уроки. - говорит Шарлотта с коротким смешком. - Мы собираемся подготовить тебя к путешествию. Достаточно, чтобы ты мог посетить Нью-Йорк, если захочешь, и, если все-таки приедешь. Я найду способ достать билеты на бродвейское шоу, - предложила она, полагая, что это даст ему пищу для размышлений. - Билеты? - удивленно спрашивает Гейзенберг. - Отличный билет, ворчун. Можешь пойти один, - Шарлотта качает головой. - Давай начнем с английского, тебе нужно знать основы, чтобы найти дорогу. Было не так уж трудно понять, с чего начать, ведь он не знал ничего. Она просто вспомнила начальную школу. Первым делом алфавит. Он быстро схватывал, так что Шарлотта ожидала, что это займет не слишком много времени. Она провела еще час, обучая его, прежде чем проверить свой телефон. Пятница, 29 ноября, 19:47 вечера. - Ладно, просто попрактикуйся писать буквы несколько десятков раз, пока в следующий раз не попросишь меня зайти, - говорит Шарлотта. - Мне нужно вернуться, уже темно, - указывает она. На этот раз она определенно не собиралась срезать путь. Один неверный шаг в темноте - рухнет в водоем. К счастью, девушка уже отправила свой отчет на работу. Оставалось надеяться, что они на него купились. - Тогда я провожу тебя, - он встает, магнетически притягивая молот к руке, чтобы положить на плечи. - В это время года тебе не следует разгуливать одной. Шарлотту это позабавило. – Что, стригои меня сожрут? - Стригои, оборотни. Называй их как хочешь. В это время года они нервничают. Немного проголодалась, - говорит он, идя впереди нее. - Я потратил слишком много времени на твою жалкую задницу, чтобы ты заблудилась в лесу и была съедена. О боже... - Так подожди, это все-таки оборотни. - Да, считай, то же самое, - Гейзенберг продолжает идти впереди. - Испугалась? - спрашивает с ухмылкой. - Я терплю тебя на постоянной основе. Им придется немного постараться. Он слегка закатывает глаза, но идет к водохранилищу. Как бы ни старалась скрыть это, время от времени она вздрагивала, увидев тень отрубленной козлиной головы среди деревьев или услышав рычание на краю леса. Было даже приятно идти не одной. Вернувшись, она заметила Моро, расхаживающего у входа, где ее все еще ждала таинственная коробка. Надо признать, девушка пришла позже обычного. - А вот и ты, рыбий урод. Я вернул твою игрушку в целости и сохранности. Только не говори, что я никогда ничего для тебя не делаю, - говорит Гейзенберг, пока Шарлотта подходит и берет коробку. - Спасибо, брат, - Моро кивает, но Шарлотта хмурится, услышав, что ее продолжают оскорблять, называя неодушевленным предметом. - Спокойной ночи, - отвечает Шарлотта. Она могла бы, по крайней мере, быть вежливой, раз уж он проводил ее сюда. Гейзенберг слегка приподнимает шляпу, прежде чем отправиться в путь. - С тобой все в порядке? - с беспокойством спрашивает Моро после ухода Гейзенберга. - Да, я в порядке, - отвечает она, кивая. - Пойдем в дом, пока не простудились. - Хорошо, - Моро идет с Шарлоттой обратно в их маленькую узкую комнату. Как только они вернулись, Шарлотта прошла в свою часть помещения и поставила коробку. Не терпелось открыть и выяснить, что внутри еще в тот момент, когда ей ее передали, но в то же время тот факт, что она не знала, что там было, заставлял опасаться открывать коробку перед кем бы то ни было. Она усмехнулась этой мысли, прежде чем развязать бечевку и найти записку, нацарапанную на тонкой папиросной бумаге. Девушка взяла записку, чтобы прочесть. Мне очень жаль - Донна Мне нет - Энджи Шарлотта слегка хмурится, глядя на записку, и устало вздыхает, прежде чем отодвинуть папиросную бумагу в сторону и обнаружить под ней знакомую красную ткань. Та же плотная красная ткань с вплетенным в нее цветочным узором, которую она им привезла. Шарлотта осторожно достала зимнее пальто из теплой материи с черной атласной внутренней подкладкой и простой зимний комплект одежды, который, казалось, был извинением от Донны за то, что она пыталась заставить ее спрыгнуть со скалы. Девушка посмотрела на кучу тряпья в углу. Она пыталась сама сшить себе одежду. Елена была очень терпелива, обучая ее, и об этом свидетельствовали бинты на кончиках большого, указательного и среднего пальцев левой руки. На самом деле она не овладела этим навыком. Вообще. Вещи были красивыми, и это отчасти решило бы вопрос с одеждой на зиму. По крайней мере, это даст ей достаточно времени, чтобы вернуться в город, найти банкомат, снять несколько леев и купить у Герцога что-нибудь, подходящее для деревенской жизни. Она осторожно положила одежду обратно в коробку и закрыла ее, прежде чем отодвинуть в сторону, чтобы не мешала. Похоже, теперь у нее был комод из картонной коробки. Приятное дополнение. Как только станет слишком холодно, чтобы работать в деревне, она должна будет попытаться уговорить Моро помочь ей сделать несколько строительных работ вокруг шахт. С этой мыслью она приготовила немного рамена на дровяной плите. Девушка наслаждалась едой, пока смотрела фильм с Моро, а затем устроилась на ночь в спальном мешке, чтобы немного отдохнуть. Следующий день быстро наступил и быстро прошел. Шарлотта постаралась закончить крышу как можно скорее. Это заняло времени до двух часов дня. Затем она поспешила обратно к водохранилищу в одну из заброшенных лачуг вдоль озера с тем, что осталось от ее мыла, шампуня и полотенца. Она привыкла использовать заброшенное здание с разбитым этажом как своего рода баню, поскольку это давало ей некоторое уединение и большой водоем для купания. Она не была уверена, что будет делать, когда вода замерзнет, но сейчас смирилась с роскошью ледяной ванны. После того как вытерлась и оделась, Шарлотта поспешила обратно в пустую узкую комнату шахты и включила дровяную печь, чтобы согреть помещение и как следует обсохнуть, прежде чем переодеться из своего более тонкого, по общему признанию, изношенного летнего платья в новую зимнюю одежду. Она осторожно посмотрела на корсет и на мгновение задумалась, прежде чем оставить его в покое. Девушка могла бы предпочесть корсет вождению ржавого грузовика, но это не означало, что она была готова добровольно надеть эту вещь снова. Потом провозилась со своими волосами немного больше, чем обычно, и использовала несколько приемов, которым научила ее Елена. Переодевшись в новое платье и пальто, вернулась в деревню и направилась к амбару, когда солнце уже клонилось к закату. Внутри территория была расчищена. Вдоль стен были расставлены столы, уставленные едой и грудами тарелок, принесенных жителями деревни для общего пользования. Группа из 5 человек сидела в углу, играя на различных инструментах, чтобы у собравшихся была музыка, в то время как люди счастливо ели, разговаривали и танцевали. Шарлотта слегка улыбнулась. Если бы не обстоятельства, она бы сказала, что на самом деле это было приятное и мирное событие, но метафорический кинжал, висящий над ее головой, мешал расслабиться. Положение усугубилось, когда, к ее удивлению, вошли Миранда, Гейзенберг, леди Димитреску и Донна. Энджи поспешила танцевать вокруг Шарлотты в таком же наряде. Где Сальваторе? - Мы как близнецы, близнецы, но я самая красивая, - говорит Энджи и хихикает, прежде чем поспешить к Донне. Что, черт возьми, происходит?.. Лорды никогда вот так вот не ходили в деревню... Похоже, она была не единственной, кто думал об этом - музыка смолкла, и жители начали шептаться. Единственная, кто, казалось, улыбался, была старая карга, счастливо жевавшая кусок пирога в дальнем углу сарая. - Мой народ! - провозглашает Миранда, разворачивая крылья, чтобы привлечь всеобщее внимание, хотя в этом не было необходимости, она уже получила его, просто войдя в комнату. - Я пришла к вам в этот праздничный день с самыми славными новостями! - драматически объявляет она, отчего болтовня возобновляется, а сердце Шарлотты пропускает удар. - Я получила благословенное видение. Процветание в будущем, которое принесет новое поколение. Услышав свои собственные слова, используемые для манипулирования этими людьми, Шарлотта почувствовала мурашки по телу. - Те, кто действует, чтобы воплотить в жизнь процветание и помочь в появлении нового поколения, будут благословлены за свои действия. Мать Миранда продолжала использовать ровно те слова, которые говорила ей Шарлотта, и девушка тихо вздохнула, зная свою роль в создании нового поколения подопытных, подлежащих уничтожению. Она покачала головой. Нельзя так думать, она вытащит всех, обязательно сможет это сделать... - Для тех, кто хочет начать новую жизнь как пара, отремонтированные дома обставлены таким образом, чтобы союзы были заключены как можно скорее, - говорит Миранда, и люди аплодируют. - Да начнется празднество. – заключает она, проходя к местам, приготовленным для нее и трех лордов. Когда музыка заиграла, возобновились перешептывания. Не потребовалось много времени, чтобы послышались первые радостные возгласы будущих молодоженов. .. Миранда будет в восторге. Судя по ее улыбке, она уже была довольна мгновенным результатом. -Мисс Шарлотта? -Хм? - она повернулась, чтобы попытаться найти того, кто звал ее, и увидела Эйви с отцом. - Потанцуем? Ты так принарядилась, - говорит скрипичный мастер с коротким смешком, пока Эйви слегка подталкивает мужчину вперед. О боже... Шарлотта была относительно молода, одинока, находилась в "положении власти", имела "свободную матку", а Миранда только что объявила сезон охоты... ХА-ХА-ХА. Блять. Она все же заставила себя улыбнуться. - Я впервые присутствую на подобном мероприятии, наверное, немного переборщила с нарядом. - Вовсе нет, - говорит мужчина, все еще улыбаясь. - Я немного устал, но все же не хочешь ли потанцевать? - настаивает он. Эйви кивает – малышка, вдохновившая родителя на эту ловушку, убегает. Шарлотта нерешительно принимает предложенную руку и идет в центр, где жители деревни радостно танцуют под оптимистичную музыку, исполняемую пятью сельчанами-музыкантами. И вот к ним присоединились Шарлотта и скрипичный мастер. Опять же, это было бы весело, если бы не было одновременно страшно. Ей нужно было придумать план, и быстро. Как выпутаться и сделать так, чтобы мужчины не решались подкатывать к ней... Девушка продолжала ломать голову над этим, пока они танцевали и следили за движениями друг друга в общем кругу. Шарлотта присела в реверансе, а мастер слегка поклонился, когда песня закончилась. Не потребовалось много времени, чтобы к ней подошел еще один житель деревни: в конце концов, она была в ярко-красном пальто и выделялась. Ее паника продолжалась, пока она оглядывалась вокруг в поисках чего-нибудь, что могло бы дать ей идею. После 4 или 5 танцев тревога постепенно уменьшилась, и разум начал правильно перебирать варианты и решения. Лорды. Никто не осмелится расстроить лорда. Когда последний танец закончился, она решила привести план в действие. Быстро, быстро найти его. Где Моро? Шарлотта пошла прочь, стараясь при этом идти небрежным шагом, чтобы не показаться встревоженной. Вскоре она обнаружила Моро, заглядывавшего в амбар через большие двойные двери. Мягкая улыбка скользнула по ее лицу. Он выглядел любопытным, но испуганным. Он стал самым близким другом, который у нее был в этом месте. Конечно, лорд не станет возражать против одного быстрого танца. Это все, что нужно, чтобы все остальные оставили ее в покое, Шарлотта была уверена в этом. - Сальваторе? - спрашивает девушка, подходя к сгорбленной фигуре. - Что ты здесь делаешь, разве ты не должен быть со своим братом и сестрами? - Там очень много людей... А если мне опять станет нехорошо... - нервно шепчет Моро в ответ. - Ты все-таки лорд, и я сомневаюсь, что кто-нибудь обратит на это внимание. - Пойдем, потанцуем, - говорит Шарлотта и протягивает с улыбкой руку. Моро немного колеблется, но в конце концов принимает предложенную ладонь. Его неповоротливость означала, что он не мог танцевать, как другие, но Шарлотта сделала все возможное, чтобы приспособиться и не отставать от других. Поначалу Моро нервничал, но в конце концов начал улыбаться и время от времени смеяться сквозь мокроту, постоянно застревавшую у него в горле. - Это лорд Моро? - Действительно редкий случай. - Лорд танцует с жителями деревни? - Никогда не думал, что доживу до этого дня. - Должно быть, это хорошее предзнаменование. ** Гейзенберг сидел вместе с остальными, дико скучая. Смотреть, как другие люди танцуют вокруг и веселятся, не подозревая о том, что они овцы... Это было отвратительно. Однако ярко-красное пальто, двигавшееся по комнате, привлекло его внимание, заставив слегка улыбнуться. Он знал ее достаточно хорошо. Она была в панике. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять почему. - Вырыла себе там могилу, не так ли? - думает он, наблюдая за своим новообретенным развлечением. Давай же, умная сучка, ты сама все это устроила. Найди выход. Он продолжает наблюдать, как Шарлотта паникует, танцуя по комнате с разными мужчинами из деревни. Теперь это было забавно. Может быть, не так интересно, как одна из его смертельных ловушек, но определенно лучше, чем ничего. Его улыбка превратилась в понимающую ухмылку, когда он увидел, как выражение лица девушки сменилось с паники на спокойный расчет. Он видел это выражение достаточное количество раз, чтобы распознать, даже если жители деревни не могли. Мужчина издал короткий неодобрительный смешок, наблюдая, как она уходит. Так легко сдаться? Скука… так стоп. Гейзенберг поднял бровь, когда девушка пошла танцевать с Моро. Шарлотта нашла рыбу покрупнее. Его улыбка вернулась. Теперь стало действительно интересно. - Что она делает? - неодобрительно спрашивает Миранда. - Как считаю я? Очеловечивает нас, - предлагает Гейзенберг, чтобы сдержать гнев Миранды, достает сигару и закуривает. - Легче заставить людей полюбить тебя, если они думают, что ты такой же, как они, - добавляет он, наслаждаясь дымом. – Это то, что она делала все это время, черт возьми, живя с ними. Быть одной из них и в то же время связанной с нами. Так многое становится проще. Ему нужно было держать Шарлотту в благосклонности Миранды, если он хотел получить больше хорошего лома со свалки. - Возможно... - Миранда думает о том, что предложил Гейзенберг. - Ооооо, я хочу танцевать, можно, можно, можно? - пищит Энджи, кружась вокруг них и напевая свою песенку. - Что за абсурдная мысль! Мы Лорды. Благородство не идет ни в какое сравнение с обычным сбродом. Даже тешить себя этой идеей - наивные детские идеи. - Димитреску глядит на жителей деревни сверху вниз. - Может быть, но это выглядит намного веселее, чем сидеть здесь, - говорит Гейзенберг, быстро взглянув на Миранду. Заглоти наживку. - Она делает из нас дураков, - тихо шипит Димитреску. - Используй свои гигантские уши летучей мыши, чтобы действительно слушать, - парирует Гейзенберг, и на лице Димитреску появляется чистая ярость, но ее гнев прекращается одним движением руки Миранды. - Это лорд Моро? - Действительно редкий случай. - Лорд танцует с жителями деревни? - Никогда не думал, что доживу до этого дня. - Должно быть, это хорошее предзнаменование. - Проницательный, как всегда, Гейзенберг. Меньшего я и не ожидала, - Миранда довольно улыбается. - Тогда последуй примеру брата... иди... пообщайся с деревенскими. Ему не нужно было никаких дальнейших приглашений, чтобы уйти, поэтому, получив разрешение, он быстро встал. Энджи тут же закружила по комнате, представляясь всем и убегая, прежде чем услышать что-нибудь в ответ. Повелевающий металлом инженер подошел и встал рядом с Шарлоттой, которая со стороны наблюдала, как Моро танцует с жителями деревни. Ей просто нужно было убедиться, что люди не увидят, как она танцует с кем-то после него, и, возможно, благодаря этому оставят ее в покое. - Умница Шлюхотта, - тихо произносит Гейзенберг, предупреждая о своем присутствии. - Но я не думаю, что кто-нибудь здесь воспримет рыбного урода как реальную конкуренцию. Он хорошо догадывался о ее истинных намерениях, но то, что он представил все в ином для Миранды свете, пошло на пользу им обоим. - И ты вдруг почувствовал себя настолько рыцарем, что готов помочь, - ворчит Шарлотта, слегка нахмурившись и молча признавая причину своих действий. - Настолько, насколько было фантастично наблюдать твою панику, - признает Гейзенберг с плотоядной ухмылкой. - Ты бесполезна для меня, если тебя понизят до деревенской домохозяйки. Найди причину, чтобы мы снова могли уехать и собрать мне две хороших кучи лома во дворе. И мы квиты. На самом деле у нее не было особого выбора. - Хорошо, - соглашается Шарлотта с тихим вздохом. - Я что-нибудь придумаю к следующей встрече. - Хорошо. Мужчина размышляет, что именно сделать. Это должно быть нечто достаточно тонкое, чтобы Миранда и лорды, сочли действие тривиальным, но достаточно очевидное, чтобы заставить деревенских жителей отстать от девушки... он почесал между бровями, размышляя над проблемой. Это заняло некоторое время, но идея пришла в голову. Он снял с шеи цепочку с маленьким медным компасом. Этот кусок дерьма все-равно не работал около него, ходячего магнита. Прибор всегда указывал только на самого мужчину, а не на север. - Вот, надень это. Шарлотта осторожно приняла предложенный компас и сделала, как ей было сказано. Она не совсем понимала, как это сработало, но даже после того, как Гейзенберг ушел, предложения потанцевать прекратились. ** Что ж, надеюсь, вам, ребята, понравилась эта флаффная глава, потому что грядет стекло X'D, пусть милоты будет достаточно перед будущей болью.
Примечания:
20 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник