Bond Polarity

Перевод
R
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 229 страниц, 85 855 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник

Черная вдова

Настройки
Примечания:
Привет, привет, милые читатели ^v^ возвращаюсь с совершенно новой главой. Удачи lmao Песня: Insane by black gryph0n & Bassik Отказ от ответственности: мне ничего не принадлежит. И еще в качестве справедливого предупреждения: эта глава может оказаться более психологически напряженной. Ничего слишком ужасного относительно самого Residend evil, но я чувствую, что должна признать это после последней более флаффной главы. *** Прошел месяц после праздника Урожая. Обычная рутинная работа Шарлотты и визиты к лордам продолжились, а Миранда была явно более чем довольна результатами, которые видела на электронных таблицах. Объявление о видении сделало именно то, что должно было сделать. Теперь в 5 домах, которые отремонтировала Шарлотта, жили новобрачные, а в 6-ой, с которым она почти закончила, на следующей неделе должна была переехать пара. У нее будут хорошие новости для собрания, и, возможно, увеличение активности будет достаточным, чтобы оправдать еще одну поездку в город... Получение разрешения на это потребовало бы встречи, которую Миранда еще не созвала. Девушка покачала головой при этой мысли, пока шла через деревню и работала над обновлением своей карты. Кстати, об успешных идеях. Компас, который дал ей Гейзенберг, творил чудеса. Возможно, это было даже слишком. Некоторые жители деревни, казалось, боялись приблизиться к ней сейчас, в то время как другие… Что ж. 'Так много союзов в короткий срок, Миранда была права, это благословение для всех нас'. '- Помолчи, ты слышал последние новости?' 'Поделись!'. '- Эта девушка, Шарлотта привлекла внимание господина Гейзенберга'. 'Да быть не может, ты уверена?' '- Ну, я слышала от подруги моей подруги, что после объявления Матери Миранды она начала расхаживать с его вещью на шее'. '- Они иногда пропадают где-то вместе дни напролет...не думаешь, что они… '. ' -Тише! '. ' - Как бы это могло быть, разве она не принадлежит к владениям Моро?' Да, они деревенские жители. У них нет других развлечений, кроме сплетен... Сейчас это не было ее главной заботой. Ее карта была неправильной. Как это произошло? Она зачеркнула еще пару имен и написала поверх домов "вакантно". Что-то неправильно. Если кто-то и знает об этом, то только Луиза. Девушка кивнула этой мысли и устало потащилась по свежему снегу к дому Луизы. Шарлотта поднялась по шатким ступенькам крыльца и постучала в дверь. - Луиза? Луиза, ты дома? - позвала она. Она привыкла к этому - обычно именно так жители деревни искали друг друга. Дверь открылась, Луиза поправила шаль. - Я здесь, в чем дело? Ты что-то бледная, иди погрейся у огня, - предлагает она и ведет Шарлотту вглубь дома. - Спасибо, - благодарно улыбается девушка. Снег прилип к низу платья и уже начинал жечь ноги. Как только они с Луизой уселись у огня, глава деревни спросила: - Что ты хотела? - Я обхожу деревню и не могу найти ни следа от пекарей...- Шарлотта отвечает, нахмурившись. -Кто это? - смущенно уточняет Луиза. - Я не уверена… - признается девушка, прежде чем показать Луизе свою карту, где имена были зачеркнуты. - Это уже второй раз за месяц. Два дома, которые я пометила как занятые, теперь пустуют... - Боже мой, какой ужас, - Луиза глядит на карту, слегка хмурясь. - Возможно, духи зимы играют с тобой злую шутку, дорогая... Я не узнаю ни одно из этих имен. Шарлотта кивает и принимает карту обратно. - Я тоже не знаю... Во-первых, я не знаю, зачем они там на первом месте. Обычно я не делаю таких ошибок, - говорит она, глядя на карту. К счастью, она знала другой источник ответов. Электронные таблицы. Просто нужно было позже вернуться в Шахту и проверить. Должны же быть какие-то записи об этих именах. - Постарайся не думать об этом слишком много. - предлагает Луиза с сочувствующим выражением лица. – О, ты подготовилась к Боботеазе? - Боба-тизе? - откуда она об этом знает? Это был модный напиток, но она не думала, что и здесь он популярен. - Боботеаза, праздник, когда мы благословляем воды, - это праздник чистоты и Непорочности, - поправляет Луиза с улыбкой. Это было похоже на то, как Шарлотта объясняла Гейзенбергу что-то новое о технологиях. - Одну минуту, - говорит женщина, поднимаясь и направляясь на кухню. Наконец Луиза вернулась с несколькими свежесобранными веточками лимонного базилика. - Вот, возьми это, - говорит она, с улыбкой возвращаясь на свое место и протягивая веточки девушке. - Праздник у нас соблюдается не строго, мы поклоняемся Матери Миранде, да хранит нас ее слава. Однако традиция гласит, что если положишь базилик под подушку в ночь перед Боботеазой, то увидишь во сне свою вторую половинку. Луиза надеялась, что этой истории будет достаточно, чтобы Шарлотта не слишком беспокоилась о своей карте. Это было добросовестным заблуждением, учитывая то, как усердно работала девушка. Шарлотта осторожно берет базилик и кладет его в карман передника вместе с телефоном и маленькой конфетой. Может быть, она слишком много думала об этом... Она вышла из дома Луизы и пошла обратно через деревню. - Все было бы намного проще, если бы мне помогли... Я не могу исправлять абсолютно все вокруг. Она устало вздохнула, запирая эту мысль. Ей придется научиться делать это. У нее не было выбора. '*'*'*'*' Шарлотта направилась к воротам фабрики... сделала паузу, чтобы посчитать еще раз. 5-й визит по обучению Гейзенберга? Он освоил алфавит так быстро, как она и предполагала, так что следующим шагом была работа над формированием слов. Простые слова и рифмы лучше всего подойдут для того, чтобы как можно быстрее пополнить его словарный запас. Замешательство отразилось на ее лице, когда ворота просто открылись. Никаких ехидных замечаний о ее пунктуальности или о том, что она опаздывает, хотя, честно говоря, это никогда не так. - Вот ты где, - говорит Гейзенберг, ожидая ее на фабрике с уже открытыми дверями. - Пойдем, у нас много работы. - Да... Но, чтобы все это оказалось не напрасно, как там с армией? - спрашивает Шарлотта после того, как дверь за ней закрывается. - Так, как есть, - он открывает следующую пару дверей для них двоих, используя контроль над металлом легким движением запястья. - Эм, да, это недостаточно хороший ответ, потому что все больше не имеет смысла, - признает Шарлотта с озабоченным выражением лица. - Я проверила базу данных. Люди пропадают без вести. Те, что были в моих отчетах раньше. - Звучит как твоя проблема, не так ли? - Гейзенберг останавливается и закрывает за ней двери. - Нет, это наша проблема, я не могу вспомнить, кем они были. Я не могу доверять своим собственным воспоминаниям. Нам нужно продвигаться быстрее, она проникает в мою... - говорит девушка, но обрывает себя, когда Гейзенберг с оглушительным стуком ударяет ладонью дверь позади Шарлотты в качестве довольно неэффективной преграды и смотрит на нее сверху вниз. - Нас? Мы? - он коротко смеется. - Нет. Это МОЯ армия. Твоя проблема, - он наклоняется вперед в нескольких дюймах от ее лица и смотрит поверх очков с предупреждающим выражением. -Да, и если ТЕБЕ нужна МОЯ помощь с армией, чтобы вытащить НАС отсюда, тогда тебе нужно отнестись ко мне более серьезно в отношении проблемы, которая затронет НАС обоих, - возражает Шарлотта, оставаясь решительной и глядя на него сверху вниз. Она могла бы поклясться, что у них уже был этот спор. Вместо ответа или возражения, его губы прижались к ее губам в куда более агрессивном проявлении доминирования. - Просто заткнись, мать твою, на 5 минут, - говорит он с низким рычанием. Прежде чем она успела вставить еще хоть слово, он продолжил целовать ее, на что Шарлотта... ответила? Что, черт возьми, она делает и почему ввязалась во все это?.. Страстно целуя, мужчина поднял девушку, сажая на стол рядом с ноутбуком. Одной рукой Гейзенберг держал ее за корни волос на затылке, а другой осторожно пробирался под юбку вверх по ноге, пока покусывал ее шею. - Шарлотта? - растерянно спрашивает Моро. Шарлотта проснулась с тяжелым вздохом, рывком села и огляделась. Она была в шахтах водохранилища... О, слава богу, - подумала девушка с облегчением, прежде чем сунуть руку под подушку, вытащить лимонный базилик и посмотреть на него. Чисто ее уровень везения - эта глупая штука подарила ей такой кошмарный сон. Она оглянулась и увидела, что Моро настороженно наблюдает за ней. - С тобой все в порядке? Ты как-то странно дышала и издавала непонятные звуки? - спрашивает лорд. - Да, я в порядке. Просто действительно плохой кошмар, - признается она, пытаясь скрыть смущение. Конечно, она еще и тяжело дышала во сне. Боже-е-е, почему ей приснился сон о том, как они с Гейзенбергом занимаются не пойми чем? У нее больше не было сил думать об этом. Девушка встала, подошла к дровяной плите и разожгла ее. - Ладно... Ты готовишь завтрак? - спрашивает он в замешательстве. Обычно утром она ела только фрукты и не пользовалась плитой. - Ага, подумала, что мне не помешает теплая еда и в то же время сжечь злого духа... Она хмурится, бросая базилик в огонь, и мысленно вычеркивает этот сон из своей памяти. Это все оооочень большая ерунда, вероятно, вызванная проблемами с отцом, которые она не была готова разгребать. - О... – Моро все еще немного растерян, но принимает такой ответ. - Что ж... Деревня занята церковными собраниями и всякой всячиной... Хочешь посмотреть фильм? Услышав это предложение, она наконец расслабилась. - Конечно, звучит здорово. Какой хочешь? - Шарлотта возвращается к своему маленькому тайнику с готовыми пакетами еды. Так, крупа или овсянка на завтрак. Она задумывается, доставая остатки воды. Овсянка - хотелось чего-нибудь послаще. Если положит в нее одну из конфеток, то каша будет шоколадной и вкусной. Шарлотта порылась в фантиках. На данный момент у нее оставалось всего несколько штук, но в конце концов будет созвана встреча, и она будет настаивать на еще одной поездке в город. Может быть, купить несколько пачек попкорна и приготовить на плите для просмотров фильмов с Моро. Захочет ли он вообще попкорн? Похоже, он предпочитал более мягкую пищу. Может лучше мягкие конфеты? Шарлотта размышляла над этим, пока они вдвоем смотрели оригинальную анимационную версию "красавицы и чудовища". Моро внимательно наблюдал, впервые узнавая эту историю. Сказка стара, как время, Правдива, как только может быть, Едва ли даже друзья, Затем один ломается, Неожиданно К изумлению Моро, после взлетов и падений, похищенная девушка улыбнулась монстру и согласилась поужинать с ним. Его заблестевшие глаза с трепетом смотрели, как хорошенькая леди ведет чудовище в пустую комнату, где они вдвоем танцуют. Сказка стара, как время, Мелодия стара, как песня, Горько-сладкая и странная, Открытие того ,что ты можешь измениться, Осознание того, что ты был неправ, Уверенность, как солнце, Восходящее на востоке, Сказка стара, как время, Песня стара, как рифма, Красавица и чудовище Пока два мультяшных персонажа радостно танцевали вокруг, Моро осторожно позволил себе перевести взгляд с телевизора на Шарлотту, прежде чем вернуться к просмотру анимационного шоу с говорящей мебелью и счастливым концом, где монстр смог снова стать человеком благодаря силе любви. Они уже собирались начать второй фильм, когда зазвонил телефон. Моро встал, взял трубку и нахмурился. - Это тебя, - говорит он и кладет трубку. Глаз Шарлотты дернулся, когда сон поднял свою уродливую голову. Прекрасно знаешь, как этого достаточно легко избежать... однако ей нужно было рассказать о том, что она нашла... и девушка подошла к телефону. - Алло? - Привет. Приходи в течение часа. Мне нужна помощь кое с чем, - говорит Гейзенберг, пока на заднем плане слышны звон и лязг металла о металл. - Я сейчас приду... - Шарлотта соглашается, чем зарабатывает тихое раздражение от Моро, который пошел смотреть следующий фильм. Звон ломающегося металла и шипение пара на заднем плане отвлекали внимание. - Блять! Приходи через полтора часа... Шарлотта не смогла удержаться от смеха. - Ладно, тогда увидимся. Пока. Она повесила трубку и начала собирать свой телефон, карту и другие мелочи, которые понадобятся ей для обучения Гейзенберга. - Чего хочет брат? – Моро слегка хмурится. - О, я думаю, он снова что-то сломал, вот и все, - Шарлотта качает головой, когда звон ломающегося металла и вызванные им ругательства воспроизводятся в ее голове. Это было довольно забавно. Девушка покачала головой. Она была смешна, придавая этому кошмарному (что бы это ни было) сну хоть какое-то значение. Кроме того, она все еще была пленницей, так что технически не могла просто не пойти туда, когда ей велели. - Он не очень бережно обращается со своими вещами, - отвечает Моро с усталым вздохом. - Я так и поняла, - говорит Шарлотта, качая головой. – То одно, то другое, я едва могу уследить за всем, - весело кивает она. - Я должна добраться туда, пока он не убился. - Мы не можем умереть, ты ведь это знаешь? – Моро наблюдает, как она готовится уходить. - С ним все будет в порядке. Шарлотта хихикает в ответ на это. - Правда. Предположим, вы, ребята, бессмертны, хах. - ответила она на это напоминание. Честно говоря, ей просто хотелось посмотреть, что произошло. - Я скоро вернусь. - Ладно... - Моро вернулся к просмотру фильма. Девушка набросила пальто. Она не собиралась сокращать путь зимой, это было слишком опасно со всем этим льдом. Оставалось только пробираться по снегу в платье. Шарлотта медленно пробиралась и, в конце концов, добралась до деревни, где немного подождала, чтобы отдышаться, прежде чем отправиться на фабрику. Вой и шарканье в лесу нисколько не делали путешествие приятным. Это одна из причин, почему она предпочитала обычно короткий путь, но не стоило сейчас ломать себе шею, чтобы избежать нескольких страшных теней. - Эй, я здесь, - позвала Шарлотта. Это заняло некоторое время, но в конце концов она услышала сирену, возвестившую о том, что двери фабрики открываются. Когда она поднялась на холм, увидела, как Гейзенберг вытирает тряпкой сажу и грязь с лица, ожидая ее. Он был очень грязный. Шарлотта спрятала рот, чтобы не было заметно, как она хихикает. Сломалась сточная труба или что-то в этом роде? - Смейся, глупая задница, - ворчит он, но жестом приглашает ее следовать за ним. - Пойдем, у нас много работы. - Да... - говорит Шарлотта, чувствуя, как в голове нарастает нервозность. Она знала, что сон был глупостью, и собиралась доказать это самой себе. - Да... Но, чтобы все это оказалось не напрасно, как там с армией, - спрашивает Шарлотта, когда дверь за ней закрывается. - Попридержи коней, любопытная сучка. – Гейзенберг качает головой и ведет ее обратно в комнату со столом, который теперь был завален записями. Ну вот! Она вела себя нелепо. - Тогда не торопись, - кивает девушка, ожидая каких-либо указаний. Гейзенберг закатил глаза и указал на записи. - Мне нужно, чтобы ты это изучила. Ты хороша во всяком дерьме с новыми идеями. Что я упускаю... Шарлотта подошла к столу и начала читать и приводить в порядок бумаги, в то время как Гейзенберг отошел, чтобы сесть и ждать. Через 20 минут он хмурится. - Ну так что? - Попридержи коней, - передразнивая повторяет Шарлотта, продолжая систематизировать информацию. Она, честно говоря, не поняла ни слова. Это были заметки о роботах? Девушка не была уверена. Было много инженерных терминов, которые она не понимала. - А я-то думал, кони уже сдохли, - говорит Гейзенберг, с ухмылкой достает сигару и закуривает. - Ты невозможен, - Шарлотта качает головой. - Как и твой почерк, кстати, я едва могу это прочесть, - добавляет она с собственной ухмылкой. - Да пошла ты, это лучше, чем твои американские куриные каракули, - Гейзенберг слегка откидывается на спинку стула. - Пожалуй, я вздремну, пока ты будешь открывать тайны вселенной. - Вероятно, это займет у меня столько же времени, - отвечает она, пока ее мысли немного блуждают. - Эй, Гейзенберг! - Хм, - скучающе откликается он. - Мне кажется, кто-то копается в моих воспоминаниях... - призналась Шарлотта, нахмурившись и продолжив читать. - Что? - спрашивает мужчина, пытаясь сесть как следует. - Да, видишь ли, я составляла карту всех жителей деревни, и вдруг на карте появились имена, которые я не узнаю, и эти дома теперь пусты... Гейзенберг некоторое время молчал. - Ты слишком много времени проводишь в этой деревне. Растения Донны. Она, так сказать, сохраняет статус-кво. Если кто-то убегает или умирает, она обычно это скрывает. - Она может просто стереть воспоминания? - в ужасе спрашивает Шарлотта, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Гейзенберга, не шутит ли он. Но он не шутит. - Стереть, добавить, отредактировать. Если не надеть противогаз, то ничего не добьешься... Начни вести дневник, если боишься забыть что-то важное. Он говорит так, как будто это нормально. - К счастью, она обычно делает это, только если ей говорят, а в остальном предпочитает держаться особняком. Шарлотта хмурится, но кивает и берет страницу. - Так эти солдатские машины... Ты хочешь, чтобы они использовали гарнитуры, чтобы активировать или деактивировать их? - Да, но я никак не могу понять, как заставить их это сделать. Я должен быть рядом, так что это не очень хорошо для масштабного нападения. - Гейзенберг признает. - Если я сосредоточусь на питании гарнитур, это сделает меня уязвимым. - Хорошо, тогда подсоедини их к батарее и почему бы просто не использовать датчик движения... – Шарлотта приподнимает бровь. - Что-что на этот раз? - спрашивает Гейзенберг, слегка нахмурившись. - Кто-то не читал инструкцию... Датчик движения. Это часть гарнитуры. Он отслеживает, что происходит за пределами устройства, и предупреждает владельца, если он собирается врезаться в стену или что-то в этом роде. Очки, как правило, также поднимаются, если рядом есть другой шлем, так что, возможно, используй чипы шлемов в качестве деактиватора. Любой, на кого ты не хочешь нападать, может носить чип, и это будет сигнализировать о том, что он друг, но если датчик движения активирован без него, то это цель. Потребуется немного программирования, но это возможно. - Вот теперь мы работаем, - говорит он с улыбкой, подходя к ней, чтобы просмотреть записи. Он тихо вздыхает. - Думаю, это еще один набор прототипов, которые нужно утилизировать. - Не надо, - говорит Шарлотта, нахмурившись, и Гейзенберг сердито смотрит на нее. - Серьезно, не надо. Даже в настоящей армии есть пехотинцы. Просто. Вот, - она берет одну из страниц и начинает рисовать на обороте. - Ты смотришь на прототипы как на неудачи, но это не так. Это слои. Она объясняет, рисуя несколько линий и делая каждую немного толще предыдущей. - Поставь прототипы на передний план, и каждый раз, когда сделаешь улучшение, это новый слой. Как раз в тот момент, когда она думает, что справилась с очередной волной… - Ее ждет еще более мощная, - ухмыляется Гейзенберг. - Вот именно, - Шарлотта постукивает ручкой по бумаге, - битва на истощение начинается с разрушения боевого духа. При наращивании боевой мощи, чем дольше враг сражается, тем быстрее в итоге сдается. - Хорошо, тогда как насчет этого, - говорит он, беря ручку, чтобы обсудить с ней еще несколько идей. '*'*'*'*' Праздники прошли без особых Фанфар, и Шарлотта вернулась к работе, ремонтируя деревню, хотя сейчас больше сосредоточилась на том, чтобы привести в порядок внутреннюю часть зданий, так как было слишком прохладно, чтобы находиться на крыше. Она просто поскользнется и разобьется насмерть. Маленькая конфета в ее кармане лежала бесхозной. Прошло уже несколько недель с тех пор, как ее помощница заходила сюда. Может быть, ее отец был против того, чтобы она выходила на холод. – Снега становится слишком много, - подумала она, работая над починкой расшатанной лестничной доски. А затем, вселенная будто услышала ее мысли и ответила. - Шарлотта, ШАРЛОТТА! - Крикнул испуганный голос скрипичного мастра, тащившегося по снегу с одеялом в руках. - Алекс? - Шарлотта выскакивает за дверь и видит сверток с торчащими из него крошечными ножками в носках. Ее сердце упало. - Эйви?! - она спешит, наступая на уже протоптанные следы на снегу. - Что случилось, что случилось? Он печально отвернулся. - Она больна... Уже неделю прикована к постели, не могу согнать температуру. Она слабеет. - О чем ты думал, притащив ее сюда, быстро, внутрь, - злится Шарлотта, напуганная этой новостью, и осторожно тянет мастера за руку, чтобы увести, но он остается на месте. - Шарлотта, помоги ей, пожалуйста, - просит скрипичный мастер, протягивая ей сверток. - Я не знаю, что еще делать. Миранда сказала, что новое поколение принесет благословение. Может быть, если ты приведешь к ней Эйви, она сможет спасти ее. Ох. О нет. Пожалуйста, нет, не заставляй меня делать это. Я не могу. Шарлотта почувствовала, как сердце ушло в пятки. - Алекс, нет, это не поможет. А как насчет лекарства, которое я привезла? Ты давал ей его? - Не помогает. Пожалуйста, - снова просит мужчина со слезами на глазах, продолжая подталкивать Эйви к Шарлотте. - Отведи ее к Миранде, я знаю, она все уладит. Ей нужна была не Миранда, а врач... но если девушка будет продолжать спорить, то подвергнет опасности не только его и Эйви, но и себя... Должен же быть способ обойти это. Ребенок начал кашлять, а потом захныкал. Шарлотта взяла девочку. - Спасибо, благослови тебя господь, я уверен, что, если ты попросишь, она спасет ее, пожалуйста, - говорит мастер, не зная, что его просьбу не выполнить таким путем. Она хотела было повернуться и пойти к водохранилищу, спрятать Эйви там и самой лечить девочку, но скрипичный мастер пошел с Шарлоттой по тропинке, ведущей к крепости. Она застряла в ловушке. Выхода не было... Девушка побрела, прижимая к себе ребенка и быстро пытаясь придумать какой-нибудь план, который мог бы спасти девочку. Если она попытается прорваться через лес... оборотни съедят их. Может быть, возраст Эйви спасет ее ... Нет. Она того же возраста, что и маленькая девочка, которую Миранда пытается вернуть, и это не спасительная благодать, а проклятие. Ну давай, давай... ДУМАЙ! - Шарлотта? - ребенок выглянул из-под одеяла. - В чем дело, детка? - спрашивает Шарлотта, не сумев скрыть печаль и панику в голосе. - А я смогу встретиться с матушкой Мирандой? - шепчет Эйви. - Похоже на то, - пропищала Шарлотта, продолжая нести ребенка по снегу. Если она будет идти медленно, ее состояние только ухудшится, но спешка - это просто бег навстречу мрачному жнецу. - Она хорошая? - сонно спрашивает Эйви. Как ей на это отвечать? Эта женщина была чудовищем. Но ребенок болен и думает, что Миранда - ее единственный шанс выжить. - Да, она очень милая. - Шарлотта солгала. - Я рада, - Эйви устало, но взволнованно улыбается. Она будет благословлена. Хоть и ей нельзя было хвастаться перед друзьями. - Шарлотта... Холодно. Шарлотта почувствовала, как у нее разрывается сердце. - Я знаю. Подожди, мы почти на месте. Она должна была что-то придумать. Слеза скатилась по щеке, но ее разум ничего так и не придумал. В конце концов они вдвоем вошли в холодное пустое здание, где их ждали свободные места. - Прикрой уши, ладно? - просит Шарлотта, и Эйви кивает в ответ. -МАТЕРЬ МИРАНДА! - кричит девушка. Ничего. Она повторяет крик, и на этот раз звонит колокол. Когда звон заканчивается, Миранда материализуется во главе церкви. - В чем дело, дитя мое? - спрашивает Миранда, бросая на нее предостерегающий взгляд. Лучше бы это было важно. - Деревенский житель заболел, - тихо говорит Шарлотта. Миранда улыбается. - Понимаю. Полагаю, сейчас достаточно времени для встречи лордов. Я позову остальных. Подожди здесь. Шарлотта стояла молча, прокручивая в голове сценарии того, как из этого выбраться. Каждый, который она обдумывает, в конечном итоге отвергается как неудачный. Была только одна попытка, и все должно было быть идеально. Ее руки начали гореть от того, что она держала 10-килограммового ребенка, но упрямство не позволяло отпустить Эйви. В конце концов она позволила себе роскошь - сесть в кресло Гейзенберга, чтобы дать своим рукам отдохнуть, пока она будет ждать прибытия лордов. Донна пришла первой. Увидев ее, Шарлотта снова встала и вернулась туда, где стояла раньше, чтобы продолжать держать Эйви. Ее руки все еще горели, но она не обращала на это внимания. Гейзенберг прибыл вскоре после этого и занял свое место, он смотрел на сверток с некоторым любопытством, но ребенок не относился к его сфере деятельности. Наверное, это к Миранде. Могли бы просто отправить ему электронное письмо. - подумал он, вынимая сигару и закуривая ее, прежде чем легким движением руки сделать так, чтобы компас аккуратно спрятался под пальто Шарлотты и исчез из виду. Следующей пришла Димитреску и улыбнулась узелку с радостным голодом, хоть и молча. Моро прибыл последним и с заметным замешательством увидел, что Шарлотта уже там. Тем не менее Сальваторе сел до того, как появилась Миранда. - Я рада, что вы все смогли прибыть так быстро, - Миранда улыбается из-под маски. – Как видите, деревня сделала нам подношение. Шарлотта опустила голову и промолчала. Как она могла возразить, чтобы спасти Эйви, не напугав ее? - Мне нужна новая игрушка! – Энджи спешит к Шарлотте и начинает прыгать, пытаясь дотянуться до свертка. -Дай мне, дай мне, дай мне! - Матерь Миранда, я и мои дочери больше всех достойны забрать этого ребенка, - заявляет Димитреску с надменным достоинством. - Дело требует материнского прикосновения. - Не могу не согласиться, Альсина, - отвечает Миранда, что вызывает у нее улыбку, но она быстро исчезает. – Именно поэтому я лично заберу ребенка и буду наблюдать за ее лечением. - НЕТ, - говорит Шарлотта в инстинктивной панике. -Нет? - Миранда усмехается. Шарлотта почувствовала, как металлическая цепь на ее шее сильно натянулась, в качестве предупреждения от Гейзенберга, что она все испортила. Скажи что-нибудь или умрешь. - Матушка Миранда, она ребенок из самой младшей возрастной группы, девочка жизненно важна для проекта, на который вы меня назначили. Она одна из немногих жителей деревни женского пола, которые смогут продолжать исправлять проблему сокращения населения. Проблема не может быть полностью решена с помощью всего нескольких новых союзов. - говорит Шарлотта, ловя себя на том, что произносит мысль, которую обещала запереть. - Это не то, что я могу сделать в одиночку. Ребенок должен жить. Позвольте мне съездить в город и привезти врача. Как только я доставлю его сюда, леди Беневьенто сможет изменить память врача так, чтобы он поверил, что согласился жить здесь, среди деревенских жителей. – в панике восклицает Шарлотта. Цепь на ее шее ослабла. - Это не только укрепит здоровье жителей деревни, но и сократит риск для матерей при родах. Врач поспособствует тому, чтобы население могло продолжать процветать, а не оставаться в стагнации. Каждый союз должен привести к появлению нескольких детей. – слова Шарлотты жгут язык. – Более того, привлечение большего количества чужаков таким образом увеличило бы генетическое разнообразие деревни. Если вы работаете только с субъектами из одного и того же генофонда, вы ограничиваете свои шансы на успех. - она, мысленно кричит, чтобы это сработало. - Пока я этим займусь, она должна жить. - Я вижу, ты уже все обдумала... Признаюсь, я уже начала задаваться вопросом, почему оставила тебя в живых. Я уже думала, что к этому моменту прикажу тебя убить, но, как обычно, твоя проницательность меня удивляет. И я не могу отрицать успех твоей идеи про божественное ведение. Она оказалась более чем плодотворной... Я впечатлена, Шарлотта, - говорит Миранда с улыбкой. – Твоя преданность делу достойна восхищения. В дальнейшем я разрешу вам с лордом покидать деревню по первому требованию, если ты будешь привозить больше генетических образцов для пополнения деревни. Просто постарайся ограничить поездки одним или двумя разами в месяц. Я верю, ты поймешь, когда это будет уместно. О боже. Что она наделала... Шарлотта задумалась, поняв, на что согласилась. По крайней мере, они с Эйви были в безопаснос… - Однако я не могу закрывать глаза на то, что ребенок – именно то, чего требуют эксперименты. Мое решение остается в силе. Она пойдет со мной, - Миранда подходит, чтобы взять дрожащий сверток. Шарлотта снова почувствовала, как тонкая цепочка плотно прижалась к ее шее, удерживая голову на месте, чтобы не дать ей отрицательно покачать головой и предупредить, чтобы девушка подчинилась. Ее руки упали вдоль тела, когда тяжесть ребенка пропала, и Миранда вернулась к трибуне, держа Эйви так, словно девочка весила меньше, чем ничего. Как только Миранда встала на свое место, предупреждающий узел на шее развязался. - Прошло уже некоторое время с тех пор, как мы собирались в последний раз... А как насчет остальных? Хотите поделиться новостями? - спросила Миранда, и лорды представили свои обычные запросы, которые заняли, может быть, несколько минут, пока Шарлотта продолжала стоять в ошеломленном молчании, хотя никто, казалось, и глазом не моргнул из-за произошедшего... Прислуга, испытуемые, мелочи для улучшения жизни, которые Шарлотта могла им привезти – вот все, что их волновало. - Ну, с этим покончено. Крайне важно, чтобы мое исследование началось, пока она еще в нормальном состоянии и дышит. На данный момент заседание закрыто. Гейзенберг, ты будешь продолжать помогать Шарлотте в ее начинаниях, как она сочтет нужным. У вас есть 4 дня. Я ожидаю, что вы вернетесь к 21-му числу месяца до захода солнца. - Все будет так, как вы скажете, матушка Миранда, - отвечает Гейзенберг с широкой улыбкой. Умная сука действительно сделала это. Он сдержал короткий смешок, от которого у него защекотало в горле. Она не только обеспечила им поездку, но и предоставила полную свободу выезжать два раза в месяц. С разрешения, но. ХA! О, и просто вишенка на торте, что на этот раз у них есть лишний день. Это. Это был более чем честный обмен на сломанный компас. Его улыбка исчезла, когда он увидел, как Шарлотта упала на колени и закрыла лицо руками, как только Миранда ушла. Что она сделала?.. она могла бы сопротивляться сильнее. Шарлотта продала чужую жизнь за свою собственную. Что с ней такое?! Эйви... Крепкий рывок ткани платья между лопатками поднял ее на ноги. - Вставай, - прорычал Гейзенберг себе под нос, прежде чем вывести ее из крепости. - Сколько раз тебе повторять, что здесь нельзя проявлять слабость? Шарлотта оставалась спокойной, сдерживая любую форму эмоций или реакции. Если она хоть что-нибудь выпустит наружу - сломается. Убедившись, что девушка и дальше будет идти самостоятельно, он разжал тиски и повел ее к Луизе. - Луиза, - позвал Гейзенберг, и вместо нее вышел ее муж. - Лорд Гейзенберг, прошу прощения, но Луизы нет дома. Чем могу быть полезен? - спрашивает он с нейтральным выражением лица. - Нам нужен грузовик, - прямо говорит Гейзенберг. - Сейчас, сэр, - кивает мужчина и идет за грузовиком. Как обычно, Гейзенберг кладет свой молот в кузов грузовика, садится на водительское сиденье и ждет, пока Шарлотта займет пассажирское, чтобы они могли выехать. Поездка прошла в молчании, что заставило Гейзенберг усмехнуться. Это раздражало. Ей нужно прийти в себя. Ребенок был почти мертв, Миранда не ошиблась, не нужно быть гением, чтобы понять, что жизнь девочки висела на волоске. Они шли по тропинке, и в конце концов Гейзенберг заговорил. - Послушай. На этот раз не беспокойся о металлоломе. Он решает посмотреть, сможет ли хотя бы заставить ее заговорить. - Черта с два, - тихо отвечает Шарлотта, что немного ошеломляет его. - Тебе нужны материалы? Давай вывезем 4 партии, - и он слышит намек на гнев в ее тоне, который заставляет его ухмыльнуться. - А я-то думал, ты сдалась, - Гейзенберг забавляется ее решимостью, и достает сигару, потому что потом возможностей покурить будет не так уж много, как только они окажутся в городе. - ХA! Ни разу. Я уже говорила тебе, что это все больше одной меня. Она добавила несколько новых фигур на доску, но это ничего не меняет, - с усмешкой говорит Шарлотта, проходя через стадии горя, и в настоящее время преодолевая ослепляющую ярость гнева. - Я ничего этого не хочу. Она воспользовалась моим отчаянием, Она подталкивает меня играть роль дьявола, чтобы делать свою грязную работу. Ладно. Я проиграла битву, но война еще впереди, и я позабочусь о том, чтобы она увидела адский огонь. -Так какой у нас план, Шарлотта? - спрашивает Гейзенберг со смешком. Это будет весело. - Отправимся на свалку после наступления темноты. Это, может быть, 2 часа езды в каждую сторону, и у нас есть 13 часов ночи, чтобы работать. - Значит, 4 партии? - Гейзенберг готов подловить девушку на том, что она сказала. - Легко, мы спрячем их на полпути. 2 часа, чтобы добраться туда, 2 часа, чтобы добраться до тайника и обратно для каждого груза составляет 10 часов, оставляя 3 для поисков на свалке, просто не выбирай долго, и у нас будет достаточно времени. Мы переместим припасы из промежуточной точки в ржавое ведро в качестве вторичного пункта сбора - это еще 10 часов. Заправим грузовик по дороге туда и обратно. Сколько ты сможешь продержаться? - Тебе не нужно беспокоиться об этом, - говорит он, все еще улыбаясь и слушая план, как получить больше, чем ему обещали. Это может сработать. Шарлотта кивает. - Тогда снова дождемся темноты и перевезем все на фабрику на более быстром грузовике. У тебя там никто не бродит, но даже если и так, будет трудно точно сказать, что изменилось, ночью едва ли что-то видно. Пока ты убираешь припасы, я вернусь к водохранилищу и заберу свою сумку, используя как предлог, будто забыла ее, и поэтому мы рано вернулись. Именно так они и сделали. После тяжелой ночи, к коллекции Гейзенберга добавились 4 партии лома. Обычно он не был эмоциональным человеком, но это было чертовски прекрасно. Он смотрел на добычу с довольной улыбкой, а очки скрывали мешки под глазами, налившиеся за 48 часов бодрствования. Огромная работа, но она того стоила. У него чуть не навернулись слезы. То, что он сделает из этого… Гейзенберг покачал головой с коротким смешком, собрал свою современную одежду и пошел обратно к грузовику, насвистывая себе под нос какую-то мелодию. К тому времени, как мужчина вернулся к грузовику, Шарлотта уже забиралась на пассажирское сиденье со своей походной сумкой. Почти 48 часов без сна и при этом травмирующие 48 часов... Ей хотелось горевать, но она не могла позволить себе такой роскоши. Не здесь. Девушка положила сумку за сиденье и поерзала, устраиваясь поудобнее, в то время как Гейзенберг снова забрался на водительское место. Мужчина снова начинает выезжать из деревни обратно на главную дорогу. - Это было чертовски блестяще, - говорит он, все еще испытывая головокружение от коллекции деталей, которую только что получил. Их хватит довольно надолго. - Спасибо, спасибо, - Шарлотта делает шуточные легкие поклоны, прежде чем вынуть телефон и ткнуть в него пальцем. Воскресенье, 19 января, 20:23 вечера. Увидев это, она зевнула: накануне они уехали около трех часов дня. Девушка попыталась не обращать внимания на то, как устала и опустошена и зарезервировала номер в мотеле, настроив GPS в его направлении. - Ну вот, едем куда и обычно. - Гейзенберг кивает, слушая инструкции навигатора. После 45 минут следования указаниям, GPS приводит их на стоянку, и он въезжает на пустое парковочное место, прежде чем выключить автомобиль. Наконец-то появилась возможность отдохнуть. - Гейзенберг подумал и оглянулся, чтобы обнаружить, что Шарлотта крепко спит. Он покачал головой и вылез из грузовика. Мужчина уже достаточно хорошо знал процесс заселения в номер, поскольку видел раньше, как Шарлотта забирала ключ. Гейзенберг кладет ключ в карман, прежде чем вернуться к грузовику, открыть пассажирскую дверь и подтолкнуть ее, чтобы она проснулась. - Эй, мы приехали, - он хватает ее сумку и перекидывает через плечо. - Или вставай и иди, или я сам отнесу тебя внутрь, как мешок дерьмовой картошки. Шарлотта медленно просыпается и кивает, показывая, что слышала его, затем выходит из грузовика, идет за ним в комнату, где скидывает туфли и забирается в постель. Ее гнев утих, когда девушка почувствовала, что переходит к следующей стадии горя. *** Ну, вот такая поездка, лол. Вы все еще здесь? надеюсь, вам, ребята, понравилось X'D
Примечания:
20 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)