Bond Polarity

Перевод
R
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 229 страниц, 85 855 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник

Подготовка

Настройки
Это забавная глава lol, в которой много строительных блоков для сюжета, и, вместе с тем, несколько временных пропусков, также это будет глава, ориентированная на Шарлотту, а не на пейринг. В качестве справедливого предупреждения, мы входим во временную шкалу RE8. Поехали-и-и /o/ Песня: Riot by Three Days Grace Отказ от ответственности: я ничем не владею, Resident Evil принадлежит Capcom, я просто одалживаю их игрушки. *** Со дня суда над Алексом прошло чуть больше месяца. Сейчас была середина сентября, и лето уступало место началу осени. Он был уже давно мертв, и это все еще жгло. Шарлотта терпеть не могла, когда приходилось дежурить на кухне, и была тем более благодарна за то, что ей никогда не приходилось работать во время обеда или ужина из-за своего графика. - Шарлотта! – крикнул отвратительный женский голос, когда она шла по коридорам. - Я здесь, мэм. – сука, сердито подумала Шарлотта. - Нас вызывают на собрание. Ты воспользуешься выходом для прислуги, так что поторопись, чтобы не опоздать на этот раз, - инструктирует она, и Шарлотта кивает. Девушка спустилась по лестнице и снова вышла через выход для слуг, прежде чем поднять юбку настолько, чтобы бежать, не спотыкаясь. Леди Димитреску не хотела, чтобы она опоздала? Ладно. Она доберется туда первой и выставит ее в дурном свете. Честно говоря, это потребовало больше усилий, чем того стоило, но Шарлотта добралась раньше - на добрых 10 минут опередила леди Димитреску, прибывшую последней. Великанша нахмурилась, осознав, что вошла в зал последней, и сердито посмотрела на Шарлотту, когда та заняла свое место. - Теперь, когда все собрались, у меня есть благословенная новость, - говорит Миранда, явно в очень хорошем настроении. Девушка молча кивает. Это было странно, Миранда обычно не придерживалась наигранной священной речи, когда работала с лордами. - Мне только что сообщили о потенциальной зацепке относительно подходящего сосуда для Евы, - говорит она, все еще довольно улыбаясь. - Моя старая коллега по проекту "Эвалин" родила маленькую девочку, и она потенциально восприимчива к мегамицелию. Я использую следующую неделю, чтобы проверить эту зацепку. Таким образом, назначаю каждого из вас ответственным за вашу собственную Вотчину, пока меня не будет. Ребенок?! – в ужасе подумала Шарлотта. Одно дело, когда Миранда забирала жителей деревни, но теперь она примерялась к людям извне? Она собирается похищать детей?! - Ты оставишь нас одних? - грустно спрашивает Моро. Миранда кивает. - Да, если эта зацепка окажется плодотворной, я объявлю о продленном отсутствии. - О, - Моро все еще хмурится при этой мысли. - А теперь, прежде чем я уйду, может быть, кому-нибудь из вас что-нибудь нужно? - спрашивает Миранда. - В деревне кончаются припасы. Не знаю, сколько работы я смогу сделать без очередной поездки. - признается девушка, надеясь продавить хотя бы еще один заезд. - Несколько женщин вот-вот родят в ближайшие месяцы, - добавляет она, надеясь, что это ее подтолкнет. - Понятно... - Миранда слегка хмурится. - Твоя просьба будет рассмотрена после моего возвращения. - Можно мне еще подопытных? - Моро надеется произвести впечатление на мать. - Я дам тебе доступ к следующим пяти трупам, - соглашается Миранда. - Что-нибудь еще? - Мне нужно больше ткани, - надув губы, требует Энджи. - Твоя просьба принята к сведению, - Миранда смотрит на оставшихся двоих, которые молчат. - Очень хорошо. Берегите себя, все свободны. Мы снова соберемся, как только я буду уверена, жизнеспособна или нет идея с ребенком. - сказав это, она быстро растворяется в земле. Шарлотта молча уходит вместе с лордами и направляется обратно в замок. Она закончила свои дела на день, прежде чем отправиться в кровать в общей комнате для прислуги и вытащить из-под нее походную сумку. "Где же..." - подумала она, роясь в сумке, и в конце концов вытащила бумажник, чтобы достать оставшиеся деньги и спрятать их в передник. Как только девушка взяла заначку и снова засунула сумку под кровать, быстро вышла из замка в деревню. Она идет в центр деревни, где находит Герцога, с довольным видом ожидающего ее. - Ах, мисс Уилтце, всегда рад, - приветствует с улыбкой. - Чем могу быть полезен? - Это окупится, - говорит она с решительным выражением лица. - Контакт, кто это? - спрашивает девушка, протягивая деньги. Им нужно было действовать быстро. - Боже мой. Скажите, что-нибудь случилось? - удивляется Герцог, наклоняясь вперед, чтобы принять пачку наличных, и начинает пересчитывать их, убеждаясь, что все на месте. - Зная вас. Вы уже в курсе, - Шарлотта хмурится. - Действительно, просто коротаю беседу, дорогая, - говорит он с коротким смешком. - 19, 20. Кажется, все в порядке, - добавляет, кладет деньги в карман и протягивает девушке лист бумаги. - Напишите свое сообщение здесь, и я передам его в BSAA, - предлагает Герцог с улыбкой. Он мог бы сделать это бесплатно. - Вы сказали, что продадите мне информацию, - хмурится Шарлотта, мысленно откладывая услышанное название на потом. - Я сказал, что у меня есть контакт. А не то что я отдам его вам, - торговец застенчиво улыбается. – У вас одно послание. Помните об этом. Она ворчит, принимает бумагу и достает телефон, записывая точные координаты долготы и широты деревни и свой номер телефона, прежде чем добавить под ним сообщение. Женщина, именуемая как Матерь Миранда, нацелилась на ребенка ее старой коллеги из Румынии из проекта “Эвалайн”. Она считает, что ребенок станет подходящей заменой Еве, если использовать некую плесень, называемую Мегамицелием, потому что она может быть восприимчива к нему. Она уже много лет экспериментирует на людях. Пожалуйста, пришлите помощь. Шарлотта. - Вот, - девушка протягивает бумажку обратно Герцогу, который перечитывает ее. - Умны, как всегда, мисс Уилтце. Меньшего я и не ожидал, - усмехается и убирает письмо. - Будет доставлено. Как и обещано. - Боюсь, это были последние мои деньги, - признается она. Да, это была последняя ее наличность. - Так что это, скорее всего, последняя наша сделка. - О, сомневаюсь в этом, мисс Уилтце, - Герцог ухмыляется. - До следующего раза. Она качает головой. - До тех пор, полагаю. - отвечает, прежде чем уйти и продолжить свой день. Шарлотта больше ничего не могла сделать в деревне. У нее не было дерева, черепицы и вообще всего остального. Миранда все равно ушла... с этими мыслями девушка направилась на Фабрику. - Карл, открой, пожалуйста. – Шарлотта подходит к воротам немного раньше обычного. Ворота открываются, и она поднимается на холм к фабрике. Это занимает мгновение, но двери открываются, и Гейзенберг подходит к ним. - В кои-то веки ты рановато. Что такое? - спрашивает с легким смешком. - У нас скоро могут появиться гости, - говорит она, что довольно быстро привлекает его внимание – мужчина жестом приглашает следовать за ним на фабрику. - Что ты имеешь в виду? - Я разговаривала с Герцогом. У него есть контакт снаружи, он сказал, что они могут нам помочь. – объясняет, слегка нахмурившись. - Да, он упоминал об этом несколько раз. Я решил, что это куча лошадиной мочи. - ответил Карл, усаживаясь на край стола. - Никогда не мог заставить его назвать мне имя, он только предложил отправить сообщение. - Думаю, у меня есть название. – ее ответ заставляет Гейзенберга поднять бровь. - У тебя есть ноутбук? - Да, одну секунду, - снова встает, чтобы взять его, и кладет на стол, открывая. - Что мы ищем? - Герцог упомянул BSAA. - Бродячие Собаки Анонимных Алкоголиков? – бормочет Карл растерянно, но все равно набирает аббревиатуру. Шарлотта смеется над этой догадкой. - Зная мою удачу, возможно, он связался именно с этими людьми. Карл слегка улыбнулся, услышав смех, - прошло много времени с тех пор, как он слышал его в последний раз. Мужчина немного пролистал страницу, прежде чем нашел сайт организации. Шарлотта упоминала, что официальные сайты - обычно хорошие источники. - Альянс по оценке био-террористической безопасности, BSAA – аббревиатура на английском, - читает, просматривая страницу. - Они сотрудничают с ООН? - удивляется Шарлотта. - Гребаные аббревиатуры для всего. Кто это? – Карл глядит на девушку. - Точно. Ты пропустил эту часть, и мы не очень-то освещали ее на уроке истории. Итак, после 2-й мировой войны была создана группа из 51 стран под названием Организация Объединенных Наций, чтобы попытаться предотвратить повторение мировых войн и сохранить мир во всем мире. Объяснение было кратким, но пока этого вполне достаточно. - Они вообще видели историю человечества? - озадаченно спрашивает Гейзенберг. - До сих пор это срабатывало, - Шарлотта слегка хмурится. - Ладно. Ладно, значит, эти болтуны работают с ООН-овцами. - А это значит, что они военные и, вероятно, их оснащение гораздо лучше, чем все то, до чего я могла бы добраться сама... Честно говоря, они - почти перебор даже для этой ситуации... - тихо признается Шарлотта. Гейзенберг блуждает по странице, пока не попадает в раздел "О нас", где перечислены члены-основатели. - Очевидно, этот парень однажды ударил кулаком по валуну и выиграл? - говорит Карл, пока они смотрят на фото довольно мускулистого солдата. - Странновато, но ладно, - Шарлотта снова заглядывает через плечо Карла, чтобы тоже прочитать страницу. - Черт, что за халк. У него толстенная шея! На чем он сидит? – вскидывает брови девушка, заметив еще одну фотографию. - Да, ладно, я бы поверила, если бы этот парень расколол кулаком валун и написал это в своем профиле "обо мне", - говорит она со смехом. - Если нам повезет, они пришлют его, и он просто ударит Миранду до следующего вторника. Срань господня. Гейзенберг слегка хмурится. - Если кто и убьет Миранду, так это я. Я слишком долго был у нее под каблуком, чтобы не получить удовольствия от того, как жизнь утекает из ее глаз. Шарлотта справляется с приступом хихиканья, когда слышит серьезное заявление Карла, и кивает. - Я знаю. Я просто очень надеюсь, что эти люди в конечном итоге помогут нам. Ты ведь уже приготовил большую часть армии, верно? - Я близок к этому. Мне нужно еще несколько месяцев. Клонирование людей требует времени. - Клонирование люде... - Шарлотта сделала озабоченную паузу. - Я думала, ты делаешь роботов. - Вроде того? – кивает мужчина, подумав. – Я имею ввиду, они наполовину Машины, с тех пор, как я их делаю таковыми. - КАРЛ, - ее плечи опускаются. - Сколько человек ты взял? - Горстку. Я клонировал одного и того же с тех пор, как запустил процесс, - Гейзенберг пожимает плечами. Что ж, это только что открыло целую банку морально серых червей. Девушка тихо вздыхает. Почему она привыкла к этому? Ведь не должна привыкать. - Хорошо. Что ж. Надеюсь, люди из BSAA серьезно отнесутся к моему совету и быстро доберутся сюда. - Шарлотта слегка нахмурилась. - В деревне действительно заканчиваются припасы. Население увеличилось, и они зависят от меня, от тех вещей, которые мы привозим для поддержания уровня жизни... - девушка скрещивает руки на груди. - Дай им что-нибудь хорошее, - указывает Карл, вспоминая ее первоначальный план. - И забери, - Шарлотта кивает. Она не думала, что это произойдет так быстро. - Если верить истории, через несколько месяцев у нас начнется бунт. - Тогда приступим к работе. Нам нужно подготовиться к гостям, - Карл закрывает ноутбук. '*'*'*'*' Как и сказала Миранда, она уехала на неделю, а потом вернулась. Вместо того чтобы созвать еще одну встречу, она спряталась в своей лаборатории, и ее отсутствие становилось все более заметным среди жителей деревни. Вскоре наступил октябрь, и сокращающиеся запасы уже отживали свое. - Шарлотта, - Луиза подходит к девушке, присоединяясь к ней, пока она работает. - У нас кончились лекарства. За исключением нескольких специальных, которые редко используются. У беременных женщин кончились те витамины, которые сдерживали утреннюю тошноту, - говорит она с сочувственной печалью. - Пожалуйста, скажи, что скоро подашь прошение об отъезде... Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как мы получали новые припасы. Шарлотта кивает. - Боюсь, я мало что могу сделать. Я уже некоторое время пытаюсь получить разрешение... – тихо признается, внутренне улыбаясь. - У меня тоже почти ничего не осталось, теперь приходится разбирать брошенную мебель на строительные материалы. - Понятно... - тихо произносит Луиза. - Я уверена, что этому есть хорошее объяснение. А до тех пор я прикажу жителям деревни продолжать молиться. Уууух, разозлитесь уже! Она вас обманывает, разве вы не понимаете? - раздраженно подумала Шарлотта. - Конечно, я уверена, что все наладится, как только Миранда позволит это сделать. Луиза кивает и собирается уходить. Девушка слегка хмурится. Луизу, конечно, было трудно мотивировать. Если бы ей только удалось заставить Луизу пожаловаться жителям деревни, она бы устроила бунт. Она уже собиралась вернуться на крышу со своей связкой изрубленной мебели, когда услышала снаружи какой-то шум. - Господин Гейзенберг, что привело вас в деревню? – удивляется Луиза снаружи. Карл? – растерялась Шарлотта. Теперь, когда у них было назначено время на работу, он обычно не приходил за ней... что случилось? - Просто забираю Шарлотту, у нас собрание, - объясняет Гейзенберг, и Луиза улыбается. - Наши молитвы уже услышаны, она наверняка одобрит новые поездки, - радостно бормочет Луиза, прежде чем поспешить прочь. Девушка тихо вздыхает. Эта женщина обладала безграничным оптимизмом, и это было мило, но одновременно разочаровывающе. Гейзенберг, слегка нахмурившись, смотрит, как Луиза уходит, и качает головой, прежде чем оглянуться на дверь и увидеть Шарлотту, стоящую с узелком мелко нарубленных деревяшек, - ее юбка задрана, чтобы не мешаться под ногами. Он подходит и дергает за узел, заставляя юбку вернуться в нормальное положение. - Тебе не следует так делать, это заставит людей судачить. - Это меня сейчас меньше всего волнует, - призналась Шарлотта усталым тоном. - У нас собрание? - Ага, решил, что ее Светлость мега-сука тебя не позовет, потому что в последнее время она очень расстроена. - признался он, поправляя свой верный молот. - Да, она действительно не оценила, что пришла последней, - со смехом признается Шарлотта. - Это и тот факт, что никто другой, похоже, не может сделать "кровавую мэри" теперь, когда я не дежурю за ужином. Она заказала коктейль на завтрак, но в итоге пила весь день, - признается девушка со смешком. Лучше немного перегнуть палку, зато потом Димитреску не будет заказывать напиток слишком часто. - Только не истеки кровью, - хмуро волнуется Карл. - Время теперь имеет цену... Со мной все будет в порядке, - Шарлотта пытается нейтральным тоном скрыть беспокойство. - Пойдем, мы не хотим опоздать. Мужчина слегка двигает челюстью, думая возразить, но решает не делать этого и кивает. - Пойдем. - соглашается и идет с ней в крепость, чтобы встретиться с остальными. Он занимает свое место на скамье справа, а Шарлотта подходит к скамье слева, на которой сидела Демитреску. - Теперь, когда все собрались, давайте начнем нашу встречу. Нам нужно многое обсудить, - Миранда улыбается. – Я убедилась, что ребенок является потенциальным сосудом и хорошо подходит для тестирования, - объявляет Миранда, и Шарлотта бросает взгляд на Гейзенберга. Таймер тикал быстрее, чем они успевали. – В таком случае я беру еще один длительный отпуск. Я займу место.., - ее тело начинает двигаться и корчиться. - Матери ребенка. Я хочу провести время с ним, установить связь, чтобы посмотреть, повысит ли это эффективность переноса. - договаривает Миранда, хотя ее голос теперь звучит совсем по-другому. Шарлотта невольно вытаращила глаза. Девушка слышала, что Миранда способна на такое, но не понимала, до какой степени. Она была совершенно другим человеком, ткань ее одежды была другой. Как такое возможно? - Теперь меня, скорее всего, не будет несколько месяцев, - Миранда принимает свою обычную позу ожидания в новой форме. - Гейзенберг, что тебе нужно, пока меня не будет? - Только твое благополучное возвращение, - говорит он с улыбкой, доставая сигару. - Димитреску? - спрашивает она, глядя на великаншу. Крупная женщина закатила глаза, услышав ответ брата. - Я лишь прошу, чтобы в моем замке оставались слуги. - Ты можешь выбрать кого-нибудь из жителей своей вотчины. Если понадобятся другие, тебе нужно будет поговорить со своими братьями и сестрами, - подтверждает Миранда, что заставляет леди Димитреску кивнуть. - Беневьенто? - продолжает Миранда дальше по списку. - ТКАНЬ! - в отчаянии кричит Энджи. - Я попрошу жителей деревни сосредоточиться на ткацких станках, чтобы удовлетворить твои требования, - отвечает Миранда, прежде чем посмотреть на Шарлотту. - Шарлотта проследит, чтобы это было сделано. Шарлотта кивает. - Ура! - радостно воскликнула Энджи. - Моро? - женщина глядит на сгорбленную фигуру. - Можно мне новый фильм? - с надеждой спрашивает он, ведь Энджи получит ткань. - Это несерьезная просьба. У тебя уже есть один. Этого достаточно, - указывает Миранда, отклоняя просьбу. Тем не менее, он кивает. - ...Хорошо. У Шарлотты защемило сердце: как только они выберутся отсюда, она достанет ему все фильмы, какие он захочет, черт побери. Ей было все равно, что он ее больше не помнит... - Шарлотта, - Миранда смотрит на девушку. - Жители деревни требуют новых припасов, у них закончились лекарства. - Шарлотта повторяет тоже самое с последней встречи. - И мне пришлось прибегнуть к использованию брошенной мебели для ремонта. - Восстановление деревни отложено до дальнейших распоряжений, - отвечает Миранда, прежде чем посмотреть на Димитреску. - Я все еще ожидаю, что ее оставят в живых, если ребенок, которого я привезу, окажется неподходящим сосудом, чтобы работа могла продолжаться. - Да, Матушка Миранда, - хмурится великанша. Ей все еще отказывали в обещанной еде, и это разочаровывало. - Продолжай следить за состоянием деревни, пока меня не будет. Я ожидаю, что электронные таблицы будут постоянно обновляться, чтобы я могла проверить их в любое время. - инструктирует Миранда девушку. - Да, Матушка Миранда, - отвечает Шарлотта и склоняет голову. Хорошо, во всяком случае, это то, чего она хотела. Прошел месяц. Оставалось надеяться, что эти люди из BSAA скоро будут здесь, и к тому времени, когда они доберутся сюда, у них будет сердитая деревня, полная людей, и армия, которая поможет в борьбе. - Тогда все свободны. Я объявлю о своем прибытии и позову вас сюда, как только вернусь. - Миранда снова исчезает в мгновение ока. Шарлотта выходит и возвращается в деревню, где жители с нетерпением ждут новостей - Луиза поспешила поделиться, что состоялась еще одна встреча лордов. - Ну что? - спрашивает один из деревенских жителей из собравшейся группы. - Матушка Миранда уехала из деревни до особого распоряжения, - торжественно сообщает Шарлотта. Еще раз она внутренне улыбнулась, услышав среди людей недовольство. - Она уходит? - Зачем ей покидать нас сейчас? - Она нужна нам. - Что мы будем делать? - По крайней мере, пока она в отъезде, она же одобрила поездки за припасами, верно? - спрашивает другой сельчанин, пытающийся замаскировать свой гнев беспокойством. - Боюсь, она не сочла нужным это сделать. Вместо этого она попросила нас всех сосредоточиться на ткацких станках, чтобы обеспечить леди Беневьенто тканью. - Это нечестно, - говорит один из них. - Тише, - шикает женщина рядом с ними. - Почему? Потому что Матушка Миранда может меня услышать? Она ушла, она бросила нас, - возразили он в ответ, прежде чем умчаться прочь. '*'*'*'*' Октябрь подходил к концу. Ноябрь прошел без особых фанфар, а декабрь был в лучшем случае мрачным, так как начиналась зима. Деревня снова медленно разваливалась, несмотря на заметные усилия Шарлотты. Она не могла позволить себе расслабиться, иначе жители деревни увидят, что она ничем не лучше Миранды, и ее шея будет на кону в грядущем бунте. Каждый день девушка заканчивала утренние дела в замке, а после обеда занималась ремонтом. Выслушивала жалобы и чаянья жителей и старалась приспособиться к ним в меру своих возможностей, стараясь при этом незаметно намекать, что любая проблема - это вина Миранды. Двое из трех младенцев, родившихся в отсутствие Миранды, скончались из-за нехватки медицинских ресурсов. Ее речи становились все более и более очевидной ложью. Недовольство перерастало в волнения. На этот момент перевалило за январь нового 2021 года. Шарлотта уже давно потеряла надежду получить помощь от того контакта, кем бы он ни был... Они, вероятно, не восприняли ее совет всерьез. Какая пустая трата денег!.. Она заворчала, когда эта мысль пришла ей в голову, пока она тащилась по снегу к последнему отстраиваемому дому. У одного из жителей деревни были проблемы с половицей на втором этаже. Девушка поднесла ладони ко рту, дыша на них, затем потерла друг о друга в попытке согреть. - Шарлотта, рада тебя видеть, - приветствует пожилая женщина. - Входи, на таком холоде можно и умереть, - она жестом приглашает ее войти. - Спасибо, что пришла взглянуть. Я знаю, что с припасами туго, но, может быть, ты придумаешь что-нибудь на время. – старушка ведет ее на второй этаж. - Сделаю все, что в моих силах, - Шарлотта оглядывается вокруг. Удивительно, но в этом доме она еще ни разу не была. Когда девушка огляделась, ее внимание привлекла маленькая деревянная шкатулка. - Это радио? – спрашивает в удивлении. - Да, принадлежало моему мужу, но я никогда не могла понять, как заставить его работать, - признается женщина. - Если хочешь, можешь и с ним повозиться, но постарайся не сломать. Шарлотта кивает. Радиоволны есть радиоволны, и если она их правильно настроит, то, может быть, сможет слушать музыку во время работы. Эта мысль заставила ее улыбнуться. Прошло уже около 7 месяцев с тех пор, как она застряла в замке, а это означало, что примерно 7 месяцев она была слишком напугана, чтобы использовать какие-либо технологии вдали от фабрики. - Я буду внизу, если тебе что-нибудь понадобится, - предупреждает женщина и спускается по лестнице, оставляя Шарлотту химичить с радио. - Давненько мне не приходилось пользоваться аналоговым радио, - весело бормочет она, возясь с циферблатами. Нет, нет. Не-а. Тут девушка повернула ручку, которая издала щелчок, и из радиоприемника послышались помехи. Итак, какой из них для AM/ FM, какой для тюнера, а какой для громкости? Ну же. Шарлотта повозилась еще немного. Этот щелкает, так что, вероятно, AM/FM. Она изучала оставшийся циферблат тюнера, переключаясь между AM и FM, чтобы попытаться получить какой-нибудь сигнал. - Приближаемся к цели, - громко объявило радио, заставив Шарлотту ахнуть и быстро убавить громкость. - Что это было, дорогая? - крикнула женщина с лестницы. - Ничего, просто включила радио и забыла убавить громкость, - рассмеялась она. Прежде чем ее осенило осознание. - Подождите секунду... - девушка прибавила громкость настолько, чтобы расслышать. - Обеспечьте надлежащую базу для операции, - говорит другой голос. Это был английский. Шарлотта ошеломленно уставилась на радио. - Позывной, Альфа это Тундра, как слышно? – третий голос. Это были военные термины. Срань господня! Она счастливо улыбнулась. Нужно найти их. Давайте же, дайте ей маяк. Потребовалось добрых 20 минут прослушивания, пока девушка работала над половицей, но в конце концов она получила то, что нужно. - Место цели в поле зрения... вот дерьмо... Наводка была верной, это место настоящее... - говорит один из голосов. - Присматриваюсь к активным дымовым трубам на юге. - Наблюдательный пункт захвачен, все чисто для сброса запасов, - отвечает женский голос. Шарлотта быстро встала и выключила радио, прежде чем вынуть компас. Хорошо, покажи местоположение Гейзенберга и...понятно... исходя из направления, в котором они видят дымовую трубу, это приведет их к его фабрике в горах. - Мисс Балан, я уже закончила, - девушка спускается по лестнице. - Боюсь, я опаздываю на следующую встречу. - Ну, я бы не хотела тебя задерживать, будь осторожна, милая, - женщина отмахивается. - Спасибо за помощь. - Нет проблем, дайте мне знать, если пол еще будет доставлять вам неприятности, - отвечает Шарлотта, прежде чем быстро выйти за дверь и направиться к фабрике, обогнуть внешние ворота и подняться в горы. Это было опасно и глупо, но ей нужно было добраться до них. Девушка бродила вокруг уже добрых тридцать минут, когда услышала треск ветки, заставивший ее быстро оглянуться и ничего там не найти... Где, черт возьми, эти люд... резкая боль в затылке оборвала эту мысль, когда она потеряла сознание. Некоторое время спустя, Шарлотта проснулась связанной в центре небольшого лагеря из 4-5 человек, все в военном обмундировании, но без униформы... о боже. - Эй? - она зовет по-румынски инстинктивно - ей приходилось постоянно говорить на этом языке в течение последних полутора лет. Люди уставились на нее. - Думаешь, она из деревенских? - растерянно спрашивает один. - Правильно, извините мой английский, давненько не говорила. Привет. – Шарлотта поправляет свое приветствие. - Она американка, - ошеломленно говорит один. - Как, черт возьми, ты сюда попала? - Отпуск пошел совсем, совсем не по плану... - девушка смеется, в этот момент ее не смущало, что ее связали. В любом случае такое случалось каждые три месяца. - Вы и есть BSAA? - спрашивает она, что еще раз их удивило. В этот момент 6-й член группы выходит из палатки, чтобы присоединиться к разговору. Срань господня, это тот самый разбиватель валунов с толстенной шеей с сайта. Да он весь мощный, как черт. Здравствуйте, сэр. Она постаралась не рассмеяться собственным мыслям. - Ну вот, наконец-то ты проснулась, - он усаживается рядом с остальными. - Кто ты такая? - Шарлотта... Мейвезер. - девушка решает пока не называть своего настоящего имени. - Я слышала ваши переговоры по радио. Вам повезло, что жители деревни не знают английского. - Значит, ты не одна из них? Так почему же ты здесь? - Это действительно длинная история, - признается она в ответ. - Подводя итог, я отправилась в поход. Заблудилась, оказалась в лаборатории Миранды и была буквально в камере смертников, как и любой другой придурок, попавший сюда, но сумела выкрутиться, предложив ей помощь в обмен на мою жизнь. С тех пор я пытаюсь саботировать ее работу. Я думала, что смогу справиться с этим, но все вышло из-под контроля... - Ты помогала ей? Значит, ты одна из них, - указывает он с некоторым отвращением. - Ладно, тебе легко говорить, я не хотела, чтобы меня съели заживо. А именно это было моей альтернативой, - отвечает она, сердито нахмурившись. - Я послала наводку, потому что больше не могу вытаскивать людей... Я. - Шарлотта сделала паузу. - Один из моих союзников, который помогал мне выводить жителей, был пойман. С тех пор я на коротком поводке. - Тебе следовало сразу же сообщить об этом и оставить все профессионалам, - отвечает мужчина, нахмурившись. – Где Миранда сейчас? О нет, он глупый... Отлично. - УХ ТЫ, ЕСЛИ БЫ МНЕ ТОЛЬКО ПРИШЛО В ГОЛОВУ ПОЗВОНИТЬ В ОРГАНИЗАЦИЮ ПРОФЕССИОНАЛОВ, О СУЩЕСТВОВАНИИ КОТОРОЙ Я И НЕ ПОДОЗРЕВАЛА! Может быть, мои друзья были бы еще живы! Да, разумеется и кстати, Мистер профессионал, это отличное место для лагеря, если вы хотите умереть ночью, - выпаливает Шарлотта, нахмурившись. - Мне удалось выживать в этом месте в течение полутора лет, и я, возможно, знаю некоторые вещи, которых не знаешь ты, так что, нахрен, не веди себя покровительственно, когда я пытаюсь что-то объяснить, тебе не обязательно начинать с нуля. Один из членов команды прикрывает рот, фыркая и пытаясь не рассмеяться, когда парень, который, казалось, был главным, свирепо смотрит на него. - Так что давай попробуем еще раз. - Шарлотта говорит с раздраженной улыбкой. - Привет, я Шарлотта, я позвала вас, чтобы помочь защитить людей, которые нуждаются в этом и не понимают, что они в опасности. За последние полтора года я получила представление о местности, доступ почти ко всем зданиям и стала союзником ЕДИНСТВЕННОГО человека, у которого есть армия, которая может вам помочь. Я знаю практически ежедневное расписание каждого лорда и могу достать вам все, что угодно и где угодно в пределах этой деревни. Как тебя зовут? Мужчина перевел дыхание, прежде чем снова взглянуть на нее. - Крис Редфилд. - Крис. Приятно познакомиться, - говорит она своим самым милым голосом. - Я была бы более чем счастлива помочь тебе и твоей команде - любым возможным способом обеспечить безопасность жителей деревни, - если бы вы были так добры развязать меня. - Откуда мы знаем, что можем доверять тому, что ты говоришь? - спрашивает один из членов группы. Шарлотта подталкивает передник, чтобы из него вывалился телефон. - В наводке, которые вы получили, есть номер телефона. Включи мой мобильник и наберите его. Это должно подтвердить, что я та, за кого себя выдаю. - отвечает она. – И нам действительно нужно немного подсуетиться, я не шутила, когда сказала, что вы выбрали глупое место, это территория ликанов, и солнце вот-вот зайдет. Они любят оставаться рядом фабрикой с тех пор, как Гейзенберг отдает им приказы. - А что такое Ликан? – спрашивает мужчина, пока берет телефон и включают его, прежде чем выкопать свой собственный, найти номер и позвонить по нему. Шарлотта хранила молчание во время этого процесса. – Теперь вы убедились, - девушка кивает. - Что касается вопроса, то я не знаю, что это такое... Я знаю, что раньше они были деревенскими жителями, но превратились в эти. Штуки. - Биологическое оружие... - тихо бормочет Крис. - Может быть? Не знаю, как это связано с плесенью и паразитом, которого Миранда называет Каду... - Ты же не думаешь, что это очередной инцидент с Бейкером? - спрашивает один, глядя на Криса. Шарлотта мысленно откладывает это имя на потом. - Трудно сказать, - отвечает Крис, прежде чем встать и подойти к Шарлотте, чтобы развязать ее. - Расскажи, что тебе известно. - С удовольствием, хотя у нас не хватит времени перенести все ваши припасы, но я знаю место, где вы, ребята, можете отдохнуть на ночь. - Хорошо... - нерешительно соглашается он. - Отряд Гончих волков, сбор, - мужчина идет собирать то снаряжение, которое может унести. Если они приближаются к деревне, ему нужно хотя бы немного припасов. Шарлотта ждет, пока они закончат, и начинает спускаться с горы к водохранилищу. - Моро редко выходит ночью, он послушен, как ягненок, если его не провоцировать. - объясняет девушка на ходу. – Лорды – все те, кого Миранда сочла неудачными экспериментами по возвращению своего ребенка по имени Ева. Она упоминала какой-то проект "Эвалин". - Она тоже была связана со вспышкой в Луизианне? - спрашивает кто-то и ворчит. - Значит, это еще один случай с Бейкером. - Не знаю, когда это началось, но продолжается уже более ста лет. Четыре лорда и Миранда считаются бессмертными. И, честно говоря, я бы в это поверила. Я видела, на что они способны. - отвечает Шарлотта. - К счастью для вас, ребята, самый сильный из четверки - ваш лучший шанс заполучить союзника. Я постараюсь познакомить вас как-нибудь, но не сейчас, потому что, если не вернусь в замок к комендантскому часу, вы останетесь без крота. Группа кивает и продолжает задавать вопросы, на которые она, в свою очередь, отвечает, пока они спускаются по склону горы. Им удается добраться до водохранилища до заката солнца. Оказавшись там, Шарлотта ведет их к маленькому заброшенному домику на воде. - Вот, жители деревни сейчас им не пользуются, так как рыболовный сезон более или менее закончился, - девушка впускает их в здание. - Моро обычно ходит купаться по утрам. Когда он будет в воде, убедись, что ведете себя тихо. У него нет полного контроля, и он склонен двигаться в направлении звуков. Крис кивает. - Думаю, мы упустили самое главное... Где сейчас Миранда? - Ее нет уже по меньшей мере три месяца. Почти четыре. Она уехала в октябре. - Что? - спрашивает Крис тоном гнева и беспокойства. - Да, вроде бы я упоминала, что она пытается украсть ребенка. Она может менять свою физическую форму, - ответила она. - Тогда мы составляем план и уезжаем как можно скорее. Нам нужно добраться туда до того, как она заберет Роуз любым необходимым способом. - нахмурившись, говорит Крис. - Что? - плечи Шарлотты опускаются. - Но. Вы только что пришли. Есть люди в опасности. Здесь. - Мы вернемся позже, - подтверждает Крис. Шарлотта хмурится и сжимает губы, прежде чем уйти. Кое-какую помощь они оказали. *** Тада~ что-то происходит. Я не поклонница того факта, что пропустила 3-месячный перерыв, но, честно говоря, было немного другого контента, который я могла бы добавить из-за того, как скован график Шарлотты теперь, когда она в замке. Может быть, сцена, где Шарлотта и Гейзенберг делят ужин и просматривают чертежи… но еще меньше я люблю наполняющие главы. Так что просто разберемся с меньшим из двух зол и сделаем прилично большой скачок вперед во времени, чтобы перейти к приятным вещам.
20 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник