***
Они провели выходные, обговаривая некоторые детали и обсуждая, как будет проходить операция. Гермиона не понимала, почему всё это казалось ей забавным, однако так оно и было. Возможно, это было как-то связано с тем, что она была в союзе со (вторым) самым ненавистным профессором Хогвартса и знала, что в нём было нечто большее, чем в противной летучей мыши, за которую его все принимали. А может быть, это как-то связано с ощущением теснения в груди, когда она осознала, что они оба проведут здесь выходные. Или, может быть, она была просто счастлива, что сможет вернуться к какой-то нормальной жизни, и ей не придётся избегать Северуса. Какой бы ни была причина, слегка клокочущее чувство не покидало её на протяжении всех выходных и вплоть до понедельника. Ноябрь пролетел с невероятной скоростью, всё время Гермиона занималась дополнительным обучением и разработкой неплохой истории для прикрытия. Еженедельно она рассказывала свою историю Северусу, а затем вносила изменения, исходя из его ответов. Несмотря на усилия, которые они приложили к этому, Гермиона не знала, поверит ли в это кто-нибудь из её друзей. Время шло, а Северус становился всё более и более нервным и всё реже и реже возвращался в Тупик Прядильщиков. Она знала, что что-то происходит, но не была уверена, что именно. Последние две недели учебного года Северус вовсе не появлялся. В попытке улучшить его настроение, Гермиона провела время, украшая маленькую гостиную в Тупике Прядильщиков. Она боялась переборщить, хотя и подумала, что, пожалуй, немного праздничного настроения поможет ему справиться с тем, с чем он столкнулся.***
Северус стоял в своём пустом кабинете с напряжёнными плечами и сжатыми кулаками. Драко оказался в ужасном положении, определённо — это была вина его отца, и всё, чего Нарцисса хотела от сделки — это, чтобы её сын был в безопасности. И вот Северус, чёрт возьми, оказался втянут во всё это. Драко даже не нуждался в его помощи. Мальчишка с неистовой яростью отвергал его на каждом шагу. Северус вздохнул, тяжело оперевшись костяшками пальцев на стол. Его волосы свесились вперёд, закрывая лицо от окружавшего его пространства. В скольких сторонах этой войны он был вынужден принять участие? Казалось, их было больше, чем он мог вынести. Секрет о Поттере. Дамблдор, и что Северусу придётся с ним сделать. Пророчество. Шпионаж. Обеспечение безопасности Драко. Пророчество. Северус выпрямился, вышел из-за стола и расправил плечи. Он не мог сдаться, не сейчас. Ему ещё многое предстояло сделать, и самым неотложным делом в настоящий момент была ведьма, живущая в его доме и ждущая его. Он должен позаботиться о ней. А он за две недели даже не проверил, как она. Презрительно скривив губы, Северус вышел из кабинета и направился прямо к камину. Он схватил летучий порох и почти в то же время шагнул внутрь, со свистом прорвавшись сквозь каминную сеть. Северус простоял в камине на секунду дольше, чем следовало, будучи поражённым. Вечно тусклая и унылая гостиная в клетке из книг выглядела (смеет ли он так думать) весёлой. Крошечные плавающие огоньки придавали комнате приятное освещение, а рождественская ёлка, размером не больше Гермионы, была втиснута в угол у окна, увешанная разноцветными игрушками и серебристой мишурой. Вспышка жара оповестила его о настоящем огне в камине, и он быстро отошёл от него, пока его мантия не подпалилась. Северус окинул взглядом комнату, не найдя никого, кто мог бы быть виновным за изменение обстановки. Северус стянул с себя преподавательскую мантию и кинул её на кресло, за ним быстро последовал шейный платок. Когда он начал расстегивать пуговицы на сюртуке, дверь кухни открылась, и на пороге появился его постоялец. Гермиона стояла в дверном проёме, показавшись на мгновение ошеломлённой, озаряемая светом на кухне, прежде чем она локтем захлопнула дверь и улыбнулась ему. Северус наблюдал, как она приближается, неуверенно балансируя подносом с чаем в одной руке и держа тарелку в другой. Она положила их на кофейный столик и выпрямилась, нервно проводя руками по передней стороне бёдер. Именно тогда Северус заметил, что ещё изменилось. Вместо её повседневных джинсов и рубашки на Гермионе было тёмно-зелёное вязаное платье, которое почему-то выглядело элегантно и естественно. Северус сразу же перевёл внимание на подносы. — Вы вернулись раньше, чем я думала. — Конечно. Я не счёл разумным задерживаться. — Я как раз собиралась перекусить, если вы хотите присоединиться. К концу предложения её голос прозвучал так, как будто она задала вопрос, и Северус кивнул в ответ. Он повернулся спиной к комнате, чтобы снять сюртук, и вздохнул, бросив его поверх своей мантии. Когда он обернулся, на подносе уже стояла вторая чашка, а Гермиона сидела на диване, смотря на него снизу вверх. Северус сел рядом с ней и взял чашку, поднес её к губам и замер. Он поднял бровь и посмотрел в сторону Гермионы. — Горячий шоколад? — У меня было праздничное настроение. Взгляд Северуса пробежался по комнате, затем снова остановился на ней. — Я так и понял. Она покраснела: — Надеюсь, вы не возражаете. — Всё... в порядке. По какой-то причине она улыбнулась. — Я хотела подарить вам что-нибудь на Рождество, но... — она откашлялась и опустила взгляд на свою чашку. — Ну, я не знала... — Всё нормально. Я правда не… праздную Рождество. Гермиона повернула голову, чтобы взглянуть на него, и её брови сошлись вместе. Северус поджал губы. Он сказал слишком много. И намекал на слишком многое. Он ждал потока вопросов, но таковых не последовало, наблюдая, как выражение лица Гермионы смягчилось, и она отхлебнула из чашки. Перемена произошла слишком быстро и неожиданно, поэтому, когда она сменила тему ради него, у него на мгновение закружилась голова. — Это должно быть странным. — Что же именно? — Возвращение в Хогвартс. На самом деле я пробыла здесь не так уж долго, но мне кажется, что прошла целая жизнь. — Многое изменилось. — Особенно будет необычным находиться в вашем классе. Она взглянула прямо на него, и на миг ему показалось, что её глаза заблестели, а на губах появилась дразнящая улыбка, но потом она исчезла, и она принялась потягивать горячий шоколад. — Я имею в виду, что вы всегда презирали размахивание палочкой. Не могу представить, чтобы вы не склонялись над котлом. — Осторожнее, одно из моих тёмных заклинаний может промахнуться мимо цели. Гермиона криво улыбнулась ему: — Мне казалось, вы преподаёте защиту? — Да, а от чего ещё вы могли бы защититься? Теперь она ухмылялась ему. — Веский аргумент. Уверена, найдётся немало учеников, которые так не считают. Северус тяжело вздохнул. — А именно ваши чудо-близнецы. Они распускают слухи, что я учу пользоваться тёмной магией. — Что ж, во всяком случае, это поддержит вашу репутацию среди ваших менее приятных коллег. Северус издал горловой звук. Это помогало, но в то же время создавало проблемы. Никого из учеников, которым следовало бы воспринимать его всерьёз, не было. И что в этом было нового? Ему было интересно наблюдать за способностью Гермионы идти по этой грани рядом с ним. Пожалуй, её единственным спасением было то, что она не была двойным агентом, как он. Она могла быть самой собой, не беспокоясь о том, что подумает кто-то, за исключением Поттера и Альбуса. Северус будет выполнять за неё грязную работу. На мгновение тяжесть ещё одного нового бремени взвалилась на его плечи, но ненадолго. Почему-то эта задача не представлялась тяжёлой, не ощущалась как несправедливое ожидание. Возможно, потому, что он сам решил. Возможно, потому что... Нет.***
Предстоящие несколько дней, предшествовавших Рождеству, были тихими и спокойными, и Северус сделал всё возможное, чтобы задвинуть свои навязчивые опасения за прочную стену окклюменции. По сравнению с любым другим годом его жизни, это было на удивление легко. Он не хотел слишком много думать об этом, а также спрятал само откровение в тёмном углу. Рождественским утром Северус встал раньше Гермионы и подумал, что, может быть, на этот раз он сможет сделать для неё что-нибудь приятное. Поэтому он развёл огонь в камине и взмахнул рукой над всеми лампочкам, чтобы они весело загорелись. Помедлив, чтобы прислушаться к любому движению наверху, Северус вызвал маленький свёрток, который он прятал в своем шкафу, и положил его под нижние ветви ёлки. Вдруг почувствовав себя неловко, он направился на кухню, чтобы заняться завтраком. Несмотря на своё мастерство в Зельеварении, Северус не был хорошим поваром. У него не имелось ни опыта в этом, ни представления о том, что смешивается с чем-то, что делает что-то хорошим на вкус. Но было кое-что, что он умел готовить, и случайно это оказались те же блюда, которые его мать готовила для него на Рождество. Так что на завтрак Северус приготовил пирожки, выудив варенье, который Гермиона купила давным-давно. Чайник засвистел как раз в тот момент, когда Северус услышал движение сверху. Он быстро выключил его. Он предположил, что к тому времени, как Гермиона спустится вниз, чай уже достаточно заварится. Он положил пирожки на стол и погрузил ложку в варенье. Как только открылась кухонная дверь, Северус подливал сливки в чай Гермионы. Увидев её сонное лицо, он немедленно передал ей чашку, затем повернулся, чтобы положить ложку сахара в свой чёрный чай. — Вы рано встали, — проворчала она, беря чашку. — Да. Гермиона плюхнулась на один из обеденных стульев, а потом её глаза распахнулись. — Вы готовили. — Готовил. — Не знала, что вы умеете. — На самом деле не умею. Она сонно улыбнулась ему. — Спасибо. Как только они позавтракали в тишине, Северус повёл её в гостиную, на этот раз оставив посуду на потом. Гермионе потребовалось приблизительно три минуты, чтобы заметить пакет под деревом, и когда она его увидела, то повернулась и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. — Я вам ничего не подарила. Северус пожал одним плечом: — Так или иначе, это не подарок. Гермиона приподняла бровь и пошла за свёртком под елью. Она обращалась с ним с большой осторожностью, баюкая его в руках и глядя на него так, как будто он мог превратиться во что-то живое и взлететь. Она уселась на своё место на диване и принялась снимать обёртку. Развернув её, Гермиона фыркнула. — Понятно, что вы имели в виду. Спасибо, я даже не подумала об этом. Она лучезарно улыбнулась ему. Северус пронаблюдал, как Гермиона развернула свой новый комплект школьных мантий и осмотрела их с чем-то, что Северус счёл за гордость или, может быть, печаль. Осмотрев, она сложила их обратно и аккуратно отложила в сторону. Она сделала глубокий вдох, а Северус проследил за тем, как вздымается и опускается её грудь. — Какая у меня легенда относительно того, что у меня есть мантии и школьные учебники? Я буду казаться слишком подготовленной для недавно сбежавшего заключённого. — Как раз это похоже на вас. Она одарила его смешливым выражением лица. Гермиона снова глубоко вздохнула, и Северус задумался, не начинает ли она нервничать из-за того, что ей предстояло выполнить ответственное задание. Это чувство преследовало его. — Как вы отнесётесь к прогулке по снегу? — спросила она. Северус кивнул ей.