ID работы: 11763484

Пятьдесят оттенков Поттера

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
453
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
278 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
453 Нравится 56 Отзывы 254 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
      Пламя свечи обжигает. Оно пляшет и мерцает под порывами теплого ветра, и этот ветер не спасает от жара. Хрупкие прозрачные крылышки машут вверх-вниз, роняя мелкие чешуйки в круг света. Пытаюсь удержаться, но безуспешно. Все вокруг становится невыносимо ярким, и я подлетаю слишком близко к солнцу, ослепленный его лучами. Плавлюсь от жара, меня измучили усилия удержаться в воздухе. Так жарко… Нестерпимый жар душит меня, и я просыпаюсь.       Открываю глаза и понимаю, что буквально окутан Гарри Поттером. Его тело обвилось вокруг моего как победный флаг. Гарри крепко спит, прижав меня к себе и положив голову мне на грудь, нога перекинута через мои ноги. Он очень тяжелый, и я задыхаюсь от жара его тела. Только спустя какое-то время осознаю, что это действительно он, лежит в моей постели, а за окном уже светло. Он провел со мной всю ночь.       Моя правая рука вытянута, не иначе как в поисках прохлады, и пока я свыкаюсь с тем, что Гарри все еще со мной, мне приходит в голову, что я могу его потрогать. Он спит. Осторожно поднимаю руку и веду кончиками пальцев вниз по его спине. Гарри сдавленно стонет, ворочается. Он утыкается носом в мою грудь, делает глубокий вдох и просыпается. Сонные зеленые глаза щурятся из-под взъерошенных волос.       — Доброе утро, — бормочет Гарри и хмурится. — Мерлин, даже во сне меня тянет к тебе.       Он медленно осматривается, снимает ногу с моего тела. Чувствую, как в мое бедро упирается эрегированный член, и широко распахиваю глаза. Заметив мое удивление, Гарри лениво и сексуально улыбается.       — Хм… заманчивая перспектива, но, думаю, лучше подождать до воскресенья.       Он утыкается носом в мое ухо.       Я краснею и чувствую, как пылает его тело, в этом жаре словно семь оттенков багрянца.       — Какой ты горячий, — шепчу я.       — Ты тоже весьма неплох, — отвечает Гарри с двусмысленной улыбкой и прижимается ко мне.       Краснею еще сильнее. Я не это имел в виду! Гарри приподнимается на локте и весело смотрит на меня, а потом, к моему удивлению, нежно целует в губы.       — Хорошо спал?       Я киваю, глядя на него, и понимаю, что спал очень хорошо, за исключением, может быть, последних получаса, когда мне было слишком жарко.       — Я тоже, — он хмурится. — Да, действительно хорошо, — он поднимает брови в растерянном удивлении. — Сколько времени?       Он бросает темпус, чтобы ответить на свой собственный вопрос.       — Семь тридцать, черт, — он вскарабкивается с кровати и натягивает джинсы.       Настала моя очередь выглядеть забавным, поднимаясь на ноги. Гарри Поттер опоздал и взволнован. Такого я еще не видел. С запозданием понимаю, что моя задница больше не болит.       — Ты так плохо на меня влияешь. У меня встреча. Я должен идти. Ты смеешься надо мной?       — Да.       Он усмехается.       — Я опоздал. Я не опаздываю. Еще одно «впервые», мистер Малфой, — он натягивает пиджак, затем наклоняется и обхватывает мою голову ладонями.       — В воскресенье, — говорит он, и это слово несет в себе невысказанное обещание. Все в глубине моего тела разжимается, а затем сжимается в восхитительном предвкушении. Ощущения восхитительны.       Черт побери, если бы мой разум мог идти в ногу с моим телом. Он наклоняется вперед и быстро целует меня, берет свои вещи со столика и туфли — которые не надевает.       — Уизли разберется с метлой. Я был серьезен. Не летай на ней. Увидимся у меня в воскресенье. Я пришлю тебе время по электронной почте, — и, как вихрь, он исчез.       Гарри Поттер провел со мной ночь, и я чувствую себя отдохнувшим. И не было никакого секса, только объятия. Он сказал мне, что никогда ни с кем не спал — но он спал со мной три раза. Я ухмыляюсь и медленно поднимаюсь с кровати. Я чувствую себя более оптимистично, чем за последний день или около того. Я направляюсь на кухню, мне нужна чашка чая.       После завтрака я принимаю душ и быстро одеваюсь для своего последнего дня в «Кабаньей голове». Это конец эпохи — прощание с Аберфортом, Хогвартсом, нашими комнатами, моей метлой. Я бросаю взгляд на ноутбук — еще только 7:52. У меня есть время.

_______________

От: Драко Малфой Тема: Нападение с нанесением побоев: последствия Дата: 27 мая 08:05 Кому: Гарри Поттер Уважаемый мистер Поттер! Вы хотели знать, почему я был в замешательстве после того, как Вы меня — какой эвфемизм употребить? — отшлепали, наказали, избили, оскорбили действием. Что ж, в процессе всего вопиющего действия я чувствовал себя униженным, опозоренным и подвергшимся насилию. К моему стыду, Вы правы, я испытывал сексуальное возбуждение, чего совершенно не ожидал. Как Вам известно, для меня в новинку все, что связано с сексом. Жаль, что я недостаточно опытный и ко многому не готов. Я был в шоке от того, что возбудился. Но по-настоящему меня встревожили мои ощущения после экзекуции. Их трудно описать. Я был счастлив потому, что Вы были довольны. Чувствовал облегчение из-за того, что наказание оказалось не таким болезненным, как я ожидал. А когда Вы меня обняли, я почувствовал себя удовлетворенным. Но мне неловко и даже стыдно из-за своих ощущений. Они не укладываются в мою картину мира, и потому я в замешательстве. Я ответил на Ваш вопрос? Надеюсь, что мир слияния и поглощения компаний, как всегда, увлекателен… и что Вы не слишком опоздали. Спасибо, что остался со мной. Драко

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Освободи свой разум Дата: 27 мая 08:24 Кому: Драко Малфой Интересный… правда, несколько драматизирующий ситуацию заголовок, мистер Малфой. Отвечаю по пунктам: Я буду тебя шлепать, и этим все сказано. Значит, ты чувствовал себя униженным, опозоренным, подвергшимся насилию и оскорбленным? Весьма в духе Тэсс Дарбейфилд. Если я не ошибаюсь, ты сам выбрал унижение. Ты на самом деле так чувствуешь или считаешь, что должен чувствовать? Это не одно и то же. Если ты действительно испытываешь подобные чувства, может, попытаешься их принять, смириться с ними? Для меня? Сабы так и поступают. Я благодарен за твою неопытность. Я дорожу ею и только сейчас начинаю понимать, что это такое. Проще говоря, она означает, что ты мой во всех отношениях. Да, ты был возбужден, и это, в свою очередь, возбуждало меня, так что все в порядке. Слово «доволен» даже близко не отражает моего чувства. Скорее, это была исступленная радость. Шлепки в наказание гораздо больнее чувственного шлепанья, так что хуже уже не будет, конечно, если ты не совершишь серьезный проступок. Придется использовать какое-нибудь приспособление — в этот раз у меня разболелась рука. Но мне понравилось. Я тоже ощутил себя удовлетворенным, ты даже не представляешь, насколько. Не трать попусту силы на чувство вины, греховности и так далее. Мы с тобой взрослые люди, и все, что мы делаем за закрытыми дверями, наше личное дело. Тебе нужно освободить свой разум и слушать свое тело. Деловой мир далеко не так увлекателен, как Вы, мистер Малфой. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

      Вот это да… «мой во всех отношениях». У меня учащается дыхание.

_______________

От: Драко Малфой Тема: Взрослые люди Дата: 27 мая 08:26 Кому: Гарри Поттер Разве ты не на собрании? Я очень рад, что у тебя болит рука. А если бы я слушал свое тело, я бы уже был на Аляске. Драко P.S.: Я подумаю о том, чтобы принять эти чувства.

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Ты не вызвал авроров Дата: 27 мая 08:35 Кому: Драко Малфой Мистер Малфой, если Вам так интересно, то я действительно сейчас на встрече и обсуждаю состояние рынка фьючерсов. Между прочим, ты стоял рядом со мной и прекрасно знал, что я собираюсь сделать. Ты не попросил меня остановиться и не использовал стоп-слово. Ты — взрослый человек, и у тебя есть выбор. Честно говоря, с нетерпением жду следующего раза, когда моя ладонь будет ныть от боли. Похоже, ты слушаешь не ту часть тела. На Аляске очень холодно и некуда бежать. Я бы тебя нашел. Я могу отследить твою палочку — помнишь? Иди на работу. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

      Хмуро пялюсь в экран. Конечно, Гарри прав. Это мой выбор. Хм. Неужели он серьезно о том, что найдет меня, если я вдруг решу на время сбежать? На миг вспоминаю мамино приглашение. Пишу ответ.

_______________

От: Драко Малфой Тема: Преследователь Дата: 27 мая 08:36 Кому: Гарри Поттер Обращались ли Вы к психотерапевту по поводу своих преследовательских наклонностей? Драко

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Преследователь? Я? Дата: 27 мая 08:38 Кому: Драко Малфой Я плачу целое состояние именитому доктору Дамблдору, который работает с моими преследовательскими и прочими наклонностями. Иди на работу. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

От: Драко Малфой Тема: Дорогие шарлатаны Дата: 27 мая 08:40 Кому: Гарри Поттер Позвольте смиренно предложить Вам обратиться к другому специалисту. Не уверен, что помощь доктора Дамблдора эффективна. Мистер Малфой

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Другой специалист Дата: 27 мая 08:43 Кому: Драко Малфой Хотя это совершенно тебя не касается, смиренно или нет, доктор Дамблдор и есть другой специалист. Тебе придется превысить скорость на своей новой метле и подвергать себя неоправданному риску. Думаю, это против правил. БЫСТРО НА РАБОТУ! Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

От: Драко Малфой Тема: ОРУЩИЕ ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ Дата: 27 мая 08:47 Кому: Гарри Поттер Вообще-то, касается — именно я стал объектом Вашего преследования. Я пока еще ничего не подписывал. Так что к черту правила-шмавила. Работа начинается только в 9:30. Мистер Малфой

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Описательная лингвистика Дата: 27 мая 08:49 Кому: Драко Малфой Шмавила? В толковом словаре нет такого слова. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

От: Драко Малфой Тема: Описательная лингвистика Дата: 27 мая 08:52 Кому: Гарри Поттер Есть, между «любителем командовать» и «преследователем». Описательная лингвистика относится к недопустимым для меня действиям. И перестань, пожалуйста, мне надоедать. Хочу полететь на работу на своей новой метле. Драко

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Дерзкие, но забавные мальчики Дата: 27 мая 08:56 Кому: Драко Малфой У меня чешется ладонь. Летите осторожнее, мистер Малфой. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

      На метле летать одно удовольствие. Она такая мощная. У Ванды, моей старой метлы, совсем не осталось сил, поэтому мои ежедневные тренировки, которые заключались в полетах на метле, прекратились. О, но у меня будет личный тренер, с которым мне придется работать, согласно правилам Гарри. Я хмурюсь. Я ненавижу физические упражнения.       Пока я лечу, пытаюсь проанализировать наш обмен письмами. Иногда он бывает покровительственным сукиным сыном. А потом я думаю о Лили и чувствую себя виноватым. Но, конечно, она не была его родной матерью. Хммм, это целый мир неизвестной боли. Что ж, покровительственный сукин сын хорошо работает. Да. Я взрослый, спасибо, что напомнил мне, Гарри Поттер, и это мой выбор. Проблема в том, что мне нужен только Гарри, а не весь его багаж. Могу ли я просто лечь и принять его? Как сабмиссив? Я сказал, что попробую. Это ужасно большая просьба.       Я подлетаю к «Кабаньей голове» и спрыгиваю с метлы. Когда я прохожу внутрь, мне с трудом верится, что это мой последний день. К счастью, в пабе много народу, и время проходит быстро. Во время обеда меня вызывает Аберфорт. Он стоит рядом с тем ворчливым домовым эльфом, который доставил мой ноутбук.       — Мистер Малфой? — спрашивает эльф, даже не поднимая на меня глаз. Я вопросительно смотрю на Аберфорта, который пожимает плечами, так же озадаченно, как и я. Мое сердце замирает. Что же теперь прислал мне Гарри? Расписываюсь в получении небольшого пакета и сразу же открываю его. Домовой эльф выскакивает наружу без лишних слов. Я действительно должен спросить Гарри о нем. В пакете оказался «блэкберри». Мое сердце опускается еще ниже. Я включаю его.

_______________

От: Гарри Поттер Тема: «Блэкберри» ВЗАЙМЫ Дата: 27 мая 11:15 Кому: Драко Малфой Мне нужно иметь возможность связаться с тобой в любое время, и поскольку это твоя самая честная форма общения, я решил, что тебе нужен «блэкберри». Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

От: Драко Малфой Тема: Оголтелое потребительство Дата: 27 мая 13:22 Кому: Гарри Поттер Я думаю, вам нужно позвонить доктору Дамблдору прямо сейчас. Твои преследовательские наклонности разбушевались. Я на работе. Напишу, когда вернусь домой. Спасибо за еще одно магловское устройство. Я не ошибся, когда сказал, что ты — конечный потребитель. Зачем ты это делаешь? О, и что там с тем эльфом, которого ты все время присылаешь? Он твой? Драко

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Поразительная проницательность для такой молодой особы Дата: 27 мая 13:24 Кому: Драко Малфой Справедливое замечание, как всегда, мистер Малфой. Доктор Дамблдор в отпуске. И я делаю это, потому что могу. Кроме того, да, эльф мой. Он очень старый и очень ворчливый. Я обычно просто игнорирую его, так лучше для нас обоих. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

      Я положил эту штуку в задний карман, уже ненавидя ее. Переписка с Гарри вызывает привыкание, но я должен работать. Он жужжит один раз о мою задницу… как метко, думаю я с иронией, но, собрав всю свою силу воли, игнорирую его.       В четыре Аберфорт заключает меня в неловкие для нас обоих объятия и говорит, каким хорошим сотрудником я был и как приятно было со мной работать. Я чуть не прослезился и пообещал, что обязательно вернусь и навещу его. Я работаю на этой работе уже почти пять лет, и он был отличным начальником. Я буду скучать по нему.       Затем Аберфорт похлопывает меня по спине и достает что-то из-за прилавка. Он протягивает мне мешочек, и я тут же пытаюсь отдать его обратно. Он полон галеонов. В нем, должно быть, около 100 галеонов. Затем все события последних трех недель проносятся внутри меня: экзамены, выпускной, напряженный, охренительный миллиардер, дефлорация, жесткие и мягкие ограничения, игровые комнаты, полеты на мотоцикле и тот факт, что завтра я переезжаю. Я провел здесь большую часть своей жизни, и завтра она просто исчезнет. Слезы наворачиваются на глаза и проливаются. Я благодарю Аберфорта, на этот раз обнимаю его со значением и обещаю, что буду поддерживать с ним связь. Он был таким добрым и щедрым начальником, и мне будет его не хватать.       Пэнси поднимается по ступенькам в Хогвартс, когда я подлетаю к замку.       — Что это? — обвиняюще говорит она, указывая на мою новую «Молнию». Я не могу сопротивляться.       — Это метла, — говорю я. Она сужает глаза, и на краткий миг я задумываюсь, не собирается ли она тоже уложить меня через колено. — Мой подарок на выпускной, — я стараюсь вести себя бесстрастно. Да, мне каждый день дарят дорогие метлы. У нее открывается рот.       — От щедрого, чрезмерно жестокого ублюдка?       Я киваю.       — Я хотел отказаться, но, честно говоря, его не переспоришь.       Пэнси поджала губы.       — Неудивительно, что ты сам не свой. Я заметила, что он оставался ночь.       — Ага, — я мечтательно улыбаюсь.       — Ну что, закончим сборы?       Киваю и захожу за ней в замок. Уже в комнате проверяю почту. Там е-мейл от Гарри.

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Воскресенье Дата: 27 мая 13:40 Кому: Драко Малфой Увидимся в воскресенье в час дня. В 13:30 приедет доктор, чтобы тебя осмотреть. Я сейчас уезжаю в Лондон. Надеюсь, что переезд пройдет нормально, и с нетерпением жду воскресенья. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

      Господи, он словно погоду обсуждает! Решаю написать ему, как только мы закончим паковать вещи. Удивительно, порой он такой забавный, а через некоторое время жутко официальный и серьезный. Очень трудно успевать за его сменами настроения. Нет, правда, е-мейл как от начальника. Я демонстративно закатываю глаза и иду к Пэнси собирать вещи.       Мы с Пэнси на кухне, когда раздается стук в дверь. Уизли стоит в коридоре, безупречно одетый в свой костюм и аврорскую мантию. Я замечаю, как он может сойти за бывшего аврора, его подтянутое телосложение и холодный взгляд, который всегда наблюдает за нами.       — Мистер Малфой, — говорит он, — я пришел за вашей метлой.       — О, да, конечно. Проходите, я сейчас принесу.       Конечно, это сверх всякой меры. Я снова задаюсь вопросом о должностной инструкции Уизли. Я передаю ему метлу. До свидания, Ванда. Спасибо. Я держусь дольше, чем нужно.       — Я сомневаюсь, что вы получите за нее что-нибудь, — говорю ему. Он просто кивает и забирает у меня метлу. — Как долго вы работаете на мистера Поттера? — спрашиваю я.       — Десять лет, мистер Малфой. Знаю его еще со школы.       Внезапно у меня возникло непреодолимое желание засыпать его вопросами. Что этот человек должен знать о Гарри, все его секреты. Но тогда он наверняка подписал соглашение о неразглашении. Я нервно смотрю на него, у него такое же неразговорчивое выражение лица, как и у Северуса, и мне становится тепло на душе.       — Он хороший человек, мистер Малфой, — говорит он с улыбкой. Затем он слегка кивает мне, забирается в камин и исчезает.       Хогвартс, метла, «Кабанья голова» — теперь все изменилось. Я качаю головой, возвращаясь обратно. И самая большая перемена — это Гарри Поттер. Уизли считает его хорошим человеком. Могу ли я ему верить?       Блейз присоединился к нам с китайской едой на вынос в восемь. Мы закончили собирать вещи и готовы переезжать. Он приносит несколько бутылок пива, и мы с Пэнси садимся на диван, а он скрещивает ноги на полу между нами. Мы смотрим дерьмовый телевизор, пьем пиво и, когда вечер затягивается, с нежностью и громкими воспоминаниями вспоминаем, как действует пиво. Прошло добрых четыре года в этой квартире и добрых одиннадцать лет в Хогвартсе.       Атмосфера между мной и Блейзом вернулась в нормальное русло, попытка поцелуя забыта. Вспыхивает камин, и мое сердце подскакивает к горлу. Это…?       Пэнси вскакивает, и едва не сбивает с ног Тео. Он схватывает ее в объятиях в голливудском стиле, которые быстро переходят в объятия европейского артхауса. Мы с Блейзом смотрим друг на друга. Я потрясен их отсутствием скромности.       — Может, пройдемся до паба? — спрашиваю я Блейза, который судорожно кивает. Нам слишком некомфортно от безудержного секса, разворачивающегося у нас на глазах. Пэнси смотрит на меня, раскрасневшаяся и с яркими глазами.       — Мы с Блейзом собираемся выпить, — я закатываю глаза. Ха! Я все еще могу закатывать глаза в свое время.       — Хорошо, — она ухмыляется.       — Привет, Тео. Пока Тео.       Он подмигивает мне большим голубым глазом, и мы с Блейзом выходим за дверь, хихикая, как подростки.       Когда мы прогуливаемся по замку, я протягиваю руку Блейзу. Мерлин, он такой простой — раньше я этого не замечал.       — Ты ведь все равно придешь на открытие моей выставки?       — Конечно, Блейз, когда?       — Девятого июня.       — Какой сегодня день? — я вдруг запаниковал.       — Сегодня четверг.       — Да, думаю, получится. А ты приедешь к нам в Лондон?       — Попробуй меня остановить, — он ухмыляется.       Когда я возвращаюсь из паба, уже поздно. Пэнси и Тео нигде не видно, но их слышно. Ни хрена себе. Надеюсь, я не такой громкий. Краснею при этой мысли и убегаю в свою комнату. После короткого объятия, в котором не было ничего ужасного, Блейз ушел. Не знаю, когда я увижу его снова, возможно, на его фотовыставке, и я снова потрясен тем, что у него наконец-то есть выставка. Мне будет не хватать его и его мальчишеского обаяния. Я не мог заставить себя рассказать ему о метле. Я знаю, что он взбесится, когда узнает, а я могу справиться только с одним мужчиной, который взбесится из-за меня. Оказавшись в своей комнате, я проверяю ноутбук, и, конечно же, там есть письмо от Гарри.

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Где ты? Дата: 27 мая 22:14 Кому: Драко Малфой «Я на работе. Напишу, когда вернусь домой». Ты все еще на работе или уже упаковал свой телефон, «блэкберри» и ноутбук? Напиши мне, или я буду вынужден позвонить Тео. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

      Черт… вот дерьмо!       Хватаю мобильник. Пять пропущенных звонков и одно голосовое сообщение. С опаской прослушиваю сообщение. Это Гарри.       «Думаю, тебе необходимо научиться соответствовать моим ожиданиям. Я не самый терпеливый человек. Если ты говоришь, что свяжешься со мной после работы, то, будь добр, выполняй обещание. Иначе я буду беспокоиться, а беспокойство — непривычное для меня чувство, и я его плохо переношу. Позвони мне».       Дерьмо в квадрате. Неужели он все время будет на меня давить? Мрачно смотрю на телефон. Гарри буквально душит меня! Содрогаясь от страха, я отыскиваю его номер и нажимаю на кнопку. Жду ответа и чувствую, что сердце вот-вот выскочит. Возможно, он изобьет меня до синяков семи разных оттенков. Удручающая мысль.       — Привет, — тихо говорит Гарри.       С трудом удерживаю равновесие — я ожидал, что он будет злиться, но в его голосе звучит облегчение.       — Привет, — шепчу я.       — Я беспокоился о тебе.       — Знаю. Извини, что не отвечал, но у меня все в порядке.       Он делает паузу.       — Хорошо провел вечер?       — Да. Закончили собирать вещи, и мы с Пэнси и Блейзом заказали китайскую еду, — я плотно закрываю глаза, когда произношу имя Блейза. Гарри ничего не говорит.       — А ты? — спрашиваю я, чтобы заполнить внезапно наступившую оглушительную тишину. Я не позволю ему заставить меня чувствовать себя виноватым из-за Блейза.       В конце концов, он вздыхает.       — Я был на ужине по сбору средств. Было смертельно скучно. Ушел, как только смог.       Он звучит так печально и покорно. Мое сердце сжимается. Я представляю его все те ночи назад за роялем в его огромной гостиной и невыносимую горько-сладкую меланхолию музыки, которую он играл.       — Я бы хотел, чтобы ты был здесь, — шепчу я, потому что у меня возникает желание обнять его. Успокоить его. Даже если он не позволит мне. Я хочу его близости.       — Правда? — ласково произносит он. Вот это да! Не похоже на Гарри, и я чувствую, как кожу на голове покалывает от предвкушения.       — Да, — выдыхаю я.       Проходит целая вечность, и он тяжело вздыхает.       — Увидимся в воскресенье?       — Да, в воскресенье, — бормочу я, по моему телу проходит дрожь.       — Спокойной ночи.       — Спокойной ночи, господин.       Судя по резкому вдоху, Гарри не ждал, что я его так назову.       — Удачи тебе завтра с переездом, Драко, — его голос мягкий. И мы оба висим на телефоне, как подростки, ни один не хочет класть трубку.       — Клади трубку, — шепчу я и наконец чувствую его улыбку.       — Нет, ты первый.       Я знаю, что он ухмыляется.       — Я не хочу.       — И я не хочу.       — Ты сильно сердился?       — Да.       — А сейчас сердишься?       — Нет.       — Значит, ты меня не накажешь?       — Нет. Я человек настроения.       — Я заметил.       — Можете повесить трубку, мистер Малфой.       — Вы действительно этого хотите, господин?       — Иди спать, Драко.       — Слушаюсь, господин.       Мы оба остаемся на линии.       — Интересно, ты когда-нибудь будешь делать то, что тебе велят?       В голосе Гарри звучит веселое изумление, смешанное с недовольством.       — Возможно, увидим после воскресенья, — говорю я и нажимаю кнопку «Отбой».       Тео стоит и любуется своей работой. Он только что подключил телевизор к спутниковой антенне в нашей квартире на Пайк-Плейс-маркет. Мы с Пэнси плюхаемся на диван и хихикаем, впечатленные тем, как ловко Тео управляется с дрелью. Плоский экран странно смотрится на кирпичной стене бывшего склада, переделанного в квартиры, но, думаю, я привыкну.       — Видишь, детка, раз плюнуть.       У Тео широкая, белозубая улыбка, от которой Пэнси буквально растекается по дивану. Я смотрю на эту парочку и закатываю глаза.       — Я бы с удовольствием остался, детка, но моя сестра вернулась из Парижа. Сегодня обязательный семейный ужин.       — Может, заедешь после ужина? — робко спрашивает Пэнси совершенно несвойственным ей мягким голосом.       Я встаю и под предлогом того, что нужно распаковать вещи, бреду на кухню. Похоже, они сейчас начнут нежничать.       — Посмотрим, может, удастся сбежать, — обещает Тео.       — Я тебя провожу, — с улыбкой говорит Пэнси.       — До встречи, Драко.       — Пока, Тео. Передай привет Гарри.       — Только привет? — Тео двусмысленно ухмыляется и поднимает брови.       — Да.       Я смущенно краснею. Он подмигивает и следом за Пэнси выходит из квартиры, а я багровею.       Тео — душка и совсем не похож на Гарри. Он — теплый, открытый и не выпускает Пэнс из рук. Эту парочку водой не разольешь. Честно говоря, я смущаюсь, когда вижу, как они обнимаются, и умираю от зависти.       Минут через двадцать возвращается Пэнс с пиццей, и мы сидим среди ящиков в нашей новой квартире и едим прямо из коробки. Отец Пэнси для нас постарался. Квартира не очень большая, но места хватает: три спальни и просторная гостиная, окна которой выходят на Пайк-Плейс-маркет. Деревянные полы, кирпичные стены, кухонные столешницы из полированного бетона — все очень практично и современно. Нам с Пэнс очень нравится, что мы будем жить в самом сердце города.       В восемь часов звонит домофон. Пэнси вскакивает на ноги, а мое сердце подскакивает к горлу.       — Доставка, мистер Малфой, мисс Паркинсон, — раздается знакомый ворчливый голос. Разочарование свободно и неожиданно течет по моим венам. Это не Гарри.       — Второй этаж, квартира 2.       Пэнси впускает эльфа. В руках у него бутылка шампанского с прикрепленным к ней воздушным шариком в форме мотоцикла. Она одаривает его ослепительной улыбкой, отправляя в путь. Он только ворчит и удаляется. Она зачитывает мне открытку.

«Удачи вам в новом доме. Гарри Поттер»

      Пэнси неодобрительно качает головой.       — Почему он не может просто написать «от Гарри»? И что это за странный шар в виде мотоцикла?       — «Чарли Танго».       — Что?       — Гарри доставил меня в Лондон на своем летающем мотоцикле, — я пожимаю плечами.       Пэнси смотрит на меня с открытым ртом. Должен сказать, я люблю такие случаи — Пэнси Паркинсон, молчаливая и потрясенная — они так редки. Я пользуюсь коротким и роскошным моментом, чтобы насладиться этим.       — Да, у него есть летающий мотоцикл, которым он управляет, — гордо заявляю я.       — Конечно, у этого неприлично богатого ублюдка есть летающий мотоцикл. Почему ты мне не сказал? — Пэнси обвиняюще смотрит на меня, но улыбается, качая головой в неверии.       — В последнее время у меня было много забот.       Она хмурится.       — Справишься, пока меня не будет?       — Конечно, — уверяю я Пэнси, при этом уныло думаю: «Новый город, никакой работы… бойфренд со странностями».       — Это ты дал ему наш адрес?       — Нет, но выслеживание — одна из его специальностей, — деловито сообщаю я.       Пэнси еще сильнее сдвигает брови.       — Почему-то я совсем не удивлена. Он тревожит меня, Дрей. Ладно, по крайней мере, шампанское хорошее, и охлаждено.       Конечно. Только Гарри мог послать охлажденное шампанское или попросить своего домашнего эльфа сделать это. Мы открываем его и находим наши чайные чашки — они были упакованы последними.       — «Боланже Гранд Анне Розе» тысяча девятьсот девяносто девятого года, превосходный купаж.       Я улыбаюсь Пэнс, и мы чокаемся чашками.       В воскресенье я, на удивление хорошо выспавшись, открываю глаза ранним серым утром и лежу, уставившись на коробки. «Пора бы уже распаковывать вещи», — сварливо замечает подсознание и поджимает губы. Нет… только не сегодня. Тяжелое, зловещее предчувствие висит над моей головой темной грозовой тучей. В животе словно порхают бабочки, а когда я пытаюсь представить, что Гарри со мной сделает, глубоко внутри рождается тяжелое, плотское, всепоглощающее желание. Еще ведь придется подписать этот чертов контракт или нет? Из мерзкого ноутбука, который стоит на полу у моей кровати, доносится негромкий щелчок — пришло электронное сообщение.

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Моя жизнь в числах Дата: 29 мая 08:04 Кому: Драко Малфой Ты будешь лететь или ехать? Если лететь, то будь осторожен, чтобы тебя не заметили. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

От: Драко Малфой Тема: Превосходный купаж Дата: 29 мая 08:08 Кому: Гарри Поттер Да, господин, понял. Я буду лететь. Так я смогу увидеть часть города. Спасибо за шампанское и надувного «Чарли Танго», который теперь привязан к моей кровати. Драко

_______________

От: Гарри Поттер Тема: Моя жизнь в числах Дата: 29 мая 08:11 Кому: Драко Малфой Всегда пожалуйста. Не опаздывай. Везунчик «Чарли Танго». Гарри Поттер, генеральный директор холдинга «Поттер Энтерпрайзес»

_______________

      Я закатываю глаза от его властности, но последняя фраза заставляет меня улыбнуться. Я направляюсь в ванную, гадая, вернулся ли Тео прошлой ночью, и изо всех сил пытаясь сдержать свои нервы.       Ровно в 12:55 я прибываю к дому 12 на Гриммаулд-плейс. Иду по улице, смотрю на множество машин, интересно, сколько из них его? На мне снова моя сливовая рубашка — та самая, которую Гарри хотел с меня содрать. Мой член дергается при этой мысли, и я перевожу дыхание.       Я стою у входной двери. Они открываются и в них появляется Уизли.       — Добрый день, мистер Малфой, — говорит он.       — О, пожалуйста, зовите меня Драко.       — Драко, — он улыбается. — Мистер Поттер уже ждет вас.       Кто бы сомневался.       Гарри сидит на диване в гостиной и читает воскресные газеты. Он поднимает голову, когда Уизли заводит меня в комнату. Она точно такая, какой я ее запомнил. Прошло около недели с тех пор, как я был здесь, но кажется, что гораздо больше. Гарри выглядит невозмутимым и спокойным, — честно говоря, он выглядит божественно. На нем просторная льняная рубашка и джинсы, и он босиком. Его волосы небрежно взлохмачены, зеленые глаза озорно блестят. Он поднимается и идет ко мне, на красивых скульптурно очерченных губах играет изумленная оценивающая улыбка.       Я неподвижно стою в дверях, парализованный его красотой и сладким предвкушением. Между нами вновь пробегает знакомый электрический разряд, я чувствую, как меня тянет к Гарри и в животе медленно разгорается желание.       — М-м-м… эта рубашка, — одобрительно бормочет Гарри, разглядывая меня. — С возвращением, мистер Малфой, — шепчет он и, взяв меня за подбородок, нежно целует в губы. Прикосновение его губ к моим отзывается во всем моем теле. Мое дыхание сбивается.       — Привет, — шепчу я и краснею.       — Ты вовремя. Я люблю пунктуальных. Пойдем, — он берет меня за руку и ведет к дивану. — Я хотел тебе кое-что показать, — говорит он, когда мы садимся. Он протягивает мне «Ежедневный пророк». На восьмой странице опубликована фотография, на которой мы вместе на церемонии вручения дипломов в Хогвартсе. Святое дерьмо. Я в газете. Я смотрю на заголовок.       «Гарри Поттер с другом на церемонии вручения дипломов в Университете чародейства и волшебства Хогвартс».       Я смеюсь.       — Значит, я теперь твой «друг».       — Похоже на то. Об этом напечатали в газете, значит, это правда, — он подмигивает.       Гарри сидит, поджав одну ногу и повернувшись ко мне всем телом. Он наклоняется ко мне и длинным указательным пальцем убирает мои волосы за ухо. От его прикосновения мое тело оживает и нетерпеливо ждет продолжения.       — Итак, Драко, с тех пор, как ты был здесь в последний раз, ты гораздо лучше представляешь, что я собой представляю.       — Да.       К чему он клонит?       — И тем не менее ты вернулся.       Я робко киваю, и его глаза вспыхивают. Он качает головой, словно борясь с этой идеей.       — Ты ел? — спрашивает он неожиданно.       Вот дерьмо.       — Нет.       — Ты голоден? — он очень старается не выглядеть раздраженным.       — Да, но мне нужна не еда, — шепчу я, и его ноздри слегка раздуваются.       Он наклоняется и шепчет мне на ухо.       — Вы как всегда нетерпеливы, мистер Малфой, и, чтобы открыть вам маленький секрет, я тоже. Но доктор Делакур скоро будет здесь, — он садится. — Лучше бы ты поел, — мягко ругает он меня. Моя разгоряченная кровь остывает. Черт возьми — доктор. Я забыл.       — Расскажи мне об этом докторе, — прошу я, чтобы отвлечь нас обоих.       — Она лучший доктор в Лондоне по контрацепции и беременности для волшебников. Что еще я могу сказать? — он пожимает плечами.       — Я думал, что меня будет осматривать твой врач.       Он бросает на меня взгляд, в котором ясно читается: «Не глупи!»       — Я считаю, что будет правильней, если ты проконсультируешься со специалистом. Как ты думаешь? — мягко говорит он.       Я киваю. Черт возьми, если она лучшая, он назначил ей встречу со мной на воскресенье — в обеденное время! Я даже представить себе не могу, сколько это стоит. Гарри внезапно хмурится, словно вспоминая что-то неприятное.       — Драко, моя мама хотела бы, чтобы ты пришел на ужин сегодня вечером. Я думаю, Тео пригласит Пэнси. Я не знаю, как ты к этому отнесешься. Для меня будет странно представить тебя своей семье.       Странно? Почему?       — Ты меня стыдишься? — спрашиваю я с плохо скрытой обидой в голосе.       — Конечно, нет.       Он закатывает глаза.       — Тогда почему странно?       — Я раньше никогда этого не делал.       — А почему тебе можно закатывать глаза, а мне нет?       Гарри растерянно моргает.       — Я не заметил, как закатил глаза.       — Я тоже обычно не замечаю, — сердито говорю я.       Гарри молча смотрит на меня. Похоже, он потерял дар речи. В дверях появляется Уизли.       — Сэр, приехала доктор Делакур.       — Проводи ее в комнату мистера Малфоя.       Комнату мистера Малфоя!       — Готов заняться вопросом контрацепции? — спрашивает Гарри, вставая и протягивая мне руку.       — Ты что, тоже там будешь? — ошеломленно говорю я.       Он смеется.       — Я бы заплатил очень хорошие деньги, чтобы посмотреть, поверь мне, Драко, но я не думаю, что добрый доктор одобрит это.       Я беру его ладонь, он притягивает меня к себе, застав врасплох, и крепко целует. От удивления я вцепляюсь в него. Он запускает руку мне в волосы и, удерживая мою голову, прижимается своим лбом к моему.       — Я так рад, что ты здесь, — шепчет Гарри. — Не могу дождаться, когда тебя раздену.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.