ID работы: 11767883

История любви Августина и Джульетты

Гет
R
Заморожен
8
автор
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:

19 лет спустя...

1       Тройка лошадей вот уже пятый километр упорно гналась за Августином. Они стройно мчались по узкой тропинке. Свою вину он признавал, но обратно в Боготу не хотелось. Однако, где-то в глубине, он знал, что так выйдет и был готов. Августин похлопал по внутреннему карману пиджака.       ― Августин, мать твою, мы же тебя догоним!       Сердце бешено отбивало в груди, а руки едва держали поводья. Нужно было срочно что-то решить. Вдали мужчина видел пылающие зеленой леса и возвышающиеся за ними горы. Была идея скрыться в чаще, а лошадь отпустить. Но план на пару часов, а дальше что? Может попробовать резко развернуться и поскакать обратно в город? Нет, опасно. Потеряю скорость, да и они выстрелят без предупреждения.       «А может, не стоило начинать всю эту мошенническую операцию?» ― промелькнуло в голове Августина.       Живо заржав, лошадь кинулась с новой силой вперед, стремительно отдаляясь от преследователей.       Украсть деньги у главы консерваторов и сбежать с невестой его сына. Звучит романтично, но на деле настоящая паила*. Поначалу у них была невероятная страсть. Августина манил ее сладкий шлейф духов и тонкая шея, а ее по-видимому таинство их отношений.       «Августин, давайте сбежим вместе! Я не желаю ни дня провести в этом доме, где процветают зверские обычаи» ― сказала Белла как-то после одного ночного свидания.       Они сбежали по объективным и неочень объективным причинам. Но в этом же вся романтика, разве нет? Тут же встал денежный вопрос. Золотая молодежь отказывалась принимать, что деньги не берутся из воздуха. И Бернару пришлось действовать.       Послышался предупредительный выстрел. Слегка сжавшись от страха, мужчина залетел в лес. Вдох. Выдох. Вдалеке виднелась развилка. Поправив очки, Августин принялся судорожно снимать башмак. Дыхание перехватило, а руки все еще дрожали. Он был готов свалиться с коня, но Бернар мертвой хваткой держался второй рукой за поводья. На этот трюк отводилось меньше секунды, и он не прощал ошибок. Прицелившись, Августин лихо на скорости закинул обувь на правую дорожку, а сам поскакал в левую сторону. Тихо охнув, мужчина молил, чтобы он, верно рассчитал траекторию броска.       Августину хотелось убедиться, сработал ли его план, но было опасно. Звук копыт постепенно стихал, сократившись до одного монотонного цоканья. Не его цоканья.       ― Я все равно догоню тебя, Бернар! ― послышался знакомый голос позади.       Проскакав еще какое-то время, тропинка плавно начала сужаться. Впереди все отчетливей громыхала река. Вместе с этим раздался, снимающийся с предохранителя, пистолет. Августин ожесточенно принялся пинать животное в бок. Первая пуля пролетела над головой, вторая четко задело плечо мужчины. Августин, истошно закричав, свалился с лошади прямо на каменистый берег реки. Его конь от испуга побежал дальше в реку. Пройдя ее, он удрал в джунгли. Проведя его скакуна глазами, Боливар обратился к Августину.       ― Ах, юношески максимализм заставил вас сбежать аж из самой Боготы, ― с издевкой резюмировал Боливар, неторопливо слезая с коня.       В ответ Августин застонал от боли. Очки вовсе свалились с носа, и перед ним предстал мутный образ мужчины. Последовал удар, затем еще и еще. Во рту появился металлический вкус, да и камни постепенно начали окрашиваться в алый цвет.       ― Каждый вечер ходить к моей невестке моего брата, а тебе жить видимо надоело, ― с этими словами он пнул лицо Бернара и отошел слегка назад. Сеньор Боливар смотрел на него с упоением.       Вместе с кровью из него выбилось и все сожаление о произошедшем. Сил дрожать от ужаса или кричать от негодования уже не было. К счастью (или к сожалению), Бернар был готов, но он не был уверен в эффективности своего действия.       Он не спеша вынул карманный пистолет. Еще не успев направить оружие в его сторону, Боливар быстро среагировал. Он прижал ногой руку шарлатана к земле. Острый камни вмиг впились в кожу, но он не перестал держать пистолет.       «Конец» ― подумал он и не совладав с рукой пальнул в воздух.       Пронзительно заржав, скакун Боливара встал на дыбы. Преследователь принялся успокаивать лошадь. Еще больше испугавшись, животное лягнуло его в голову и молниеносно скрылось с берега. Он без чувств упал и уже лежал в небольшой луже крови, медленно закрывая глаза.       Августин не мог поверить в происходящее. Такая насыщенная событиями минута в момент отрезвила мужчину. Всё тело покрылось липким холодным потом, глаза закатывались, пальцы рук дрожали крупной дрожью. Кинув взгляд на расшибленную голову Боливара, желудок предательски взбрыкнул, и Августина вырвало на землю. Под ритмичное журчание реки он минут пять сидел в месиве из крови и рвоты, боясь пошевелиться. Было желание, бросить все и сдаться его дружкам, признать вину. Но неосознанное желание жить, заставляло действовать.       Нацепив очки, он попытался проанализировать происходящее: у него прострелено плечо. Два коня удрали далеко в джунгли, оставив его без транспорта. Если он не умрет от голода или страха, то точно от заражения. В метре от него тихо умирал сын влиятельного консерватора. И наконец, все выстрелы наверняка слышали другие два помощника, которые…       «Минут через двадцать?» ― предположил Августин.       …будут тут.       Через ноющую боль в плече Августин заставил себя встать. Она была такая резкая, что гематомы на лице отошли на второй план. Бернар, пошатываясь, подошел к своему преследователю. Отобрав оружие, он с сожалением посмотрел на него и стал рассуждать. Если пойти вниз по реке придешь к городу, а вверх никто никогда не поднимался из-за гор и слухов. Он облюбовал возвышенности поникшим взглядом и отправился вверх по реке. 2       Он ушел далеко за горизонт, едва передвигая ноги. С каждой минутой боль становилась невыносимой, да и пустота в животе давала о себе знать. Журчание реки не стихало, служа верной спутницей в дороге. Где же начало этой реки? Августин испытывал некоторое любопытство, смешанное с горечью разочарования. Он никогда не узнает где начало этой реки, потому что не доживет до завтра. Он много чего не узнает. Кто его мать, к примеру. Августин не сказал бы, что его сильно волнует это информация. Как интересный факт, из разряда «Какое виски лучше - французкое или шотланское?». Размышление об этом отнимало много сил. Августин хотел свалиться на землю, но продолжал плестись вперед.       Он не знал, как друзья и брат Боливара отнесутся к смерти товарища. Но догадывался, что они за ним последуют позже. Стоило отвезти труп друга в город, а потом заняться неугомонным романтиком. По крайней мере, он надеялся на это.       Августин иногда останавливался. Рассевшись на раскаленных камнях (отсутствие одного башмака давало о себе знать), всматривался в огромные горы Энканто. Так их называл его отец - военный. По его словам 20 лет назад в одну ночь, когда он гонял кучку южноамериканских индейцев, волшебным образом возникли горы. После этого происшествия он навсегда остался инвалидом, а рядом лежащие деревушки побаиваются далеко заходить в джунгли. Чудные легенды не более.       Бернар отметил, каким интересным путем шел весь день. Он словно протискивался между горами. Будто бы шагал по наитию. Весь путь его не отпускало чувство, что за ним кто-то наблюдал. Этому могли быть посвящены мысли Августина, если бы не очередное журчание живота и тягостная боль в плече и ногах.       Солнце садилось. Берег с каждым километром стал сужаться, в конце и вовсе прижимая его с двух сторон огромными скалами. Также по пути Бернар встречал множество небольших водопадов, которые с горем пополам удалось проходить. Сейчас перед ним стоял невысокий ступенчатый водопад. Зайдя по щиколотки в воду, он обессилено упал на колени. Он обернулся. Горы остались позади, а сам Бернар здесь.       «Магия и только…» ― подумал Бернар.       Мужчина осмотрелся и услышал голоса:       ― Бруно – гад! Сам напросился и не пошел с нами. Еще и тебя заставил наготовить больше обычного, ― пожаловался звонкий женский голос.       Августин не стал двигаться. Вряд ли они сделают хуже. Вот только откуда здесь за горами люди?       ― Пепа, ты же знаешь, что Бруно стало плохо. Он работает не покладая рук, ― ответил ласковый голос.       Она обратилась с такой заботой в голосе. Его можно было сравнить с мягким одеялом. Краем глаза Августин заметил два мелькающих платья: зеленое и желтое. Веки закрылись, а сознание потеряло его с громким визгом.       ― Джульетта, здесь человек!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.