***
Джерард очнулся с ощущением сухости во рту и ужасной рези в глазах. Все лицо горело и ныло от боли. Черт, он так плохо себя не чувствовал со времен последнего похмелья. Ему захотелось еще поспать, поэтому он попытался перевернуться, но что-то врезалось в его кожу на запястьях и лодыжках, мешая движению. Адреналин так быстро растекся по его венам, будто бы он и вовсе не спал. Его веки мгновенно распахнулись. На себе Джерард тут же заметил пристальный взгляд Бентли, по бокам от которого стояли два громадных мускулистых парня с уставными прическами и пистолетами в кобуре. Вид позади них напоминал фабрику — стены, до потолка покрытые металлом, конвейерная лента, тянущаяся по всему периметру. Джерард попытался посмотреть по сторонам, чтобы иметь большее представление о том, где находится, но голова пульсировала от боли, поэтому он только поморщился. Он сидел на металлическом стуле, к ножкам которого были за лодыжки привязаны его ноги, а запястья связаны за спинкой. Его рот был заклеен скотчем, который больно стягивал кожу губ при попытке ими пошевелить. Бентли скрестил руки на груди. — Здорово, что ты очнулся. Он махнул рукой, и парень по правую руку от него сделал шаг вперед и оторвал скотч от лица Джерарда. Было адски больно. — Закричишь, и они тебя пристрелят, — поспешно сказал Бентли. Джерард заметил, как его прихвостни тут же положили руки на рукоятки оружия. — Где мы, блять, вообще? — прохрипел он. Голос вышел резким от нескольких часов забвения. — Здесь я задаю вопросы, — сказал Бентли. — Кто ты? Джерард держал рот на замке. Они могли бы уже прилепить скотч обратно, потому что он все равно не собирался им ничего говорить. Бентли посмотрел на своих приспешников, кивая в сторону Джерарда. — Ладно. Обыщите его. Джерард облегченно выдохнул. С одной стороны потому, что сначала думал, приказ Бентли будет включать в себя несколько ударов по его селезенке, а с другой — потому что он все еще был в своих трениках и футболке. У него не было ничего с собой, что бы как-то подтвердило его личность, даже кошелька. Он сидел смирно, пока двое мужчин похлопывали по его телу. — Полегче, — рыкнул он, когда рука одного из них задержалась на заднице Джерарда слишком долго. Мужчина слева сунул руку в передний карман его штанов. Как бы сильно ни хотелось, у Джерарда не было возможности отстраниться от этого прикосновения. Но он не показывал, что хоть как-то нервничал, чтобы не тешить их самолюбие. Внезапно что-то острое ткнуло Джерарда в бедро. Рука мужчины схватилась за этот предмет, а Джерард слишком поздно понял, что это такое. Мужчина вытащил глянцевую белую визитку Фрэнка — ту самую, что Джерард спрятал в кармане этих штанов в ночь их первого телефонного разговора с Фрэнком. Один из ее уголков все еще был черным от того, что Джерард тогда ее поджег. Визитку передали Бентли. Тот взглянул на нее, приподнял одну бровь и усмехнулся. — Итак, ты не Фрэнк Айеро, верно? — Я не знаю, как она сюда попала, — сказал Джерард. Его голос заметно дрожал. — Понятно теперь, почему мне показалось странным, что единственная подозрительная встреча на аукционе за целый вечер случилось с тем, кого я совсем не знал. — Бентли хмыкнул, перевернув карточку и увидев, что сзади на ней не было ничего написано. — Теперь все начинает проясняться. — Фрэнк не имеет к этому отношения, — не подумав воскликнул Джерард и только потом понял, что так он возлагал всю вину на себя. Неуклюже он попытался выйти из положения. — В смысле к тому, за что ты тут вообще меня держишь. Фрэнк ни к чему не причастен. — Хватит трепаться. — Глаза Бентли опасно сверкнули, но он даже не повысил голос. — Говори, в каких вы с Фрэнком отношениях? — Я стриптизер. Фрэнк познакомился со мной в клубе. Он хотел нанять меня для какого-то мероприятия, поэтому и дал свою визитку. — По моим данным, Фрэнк не устраивал никаких вечеринок в своем огромном пустом доме. Попробуешь еще разок? Джерард не смог больше придумать никакой убедительной лжи, поэтому так и остался молчать. Бентли прошептал что-то на ухо своему помощнику. Самый крупный из двух парней подошел ближе и со всей силы влепил Джерарду пощечину. От того, как резко голова Джерард мотнулась в сторону, послышался даже хруст в шее. В ушах зазвенело, и он отдаленно услышал звук собственного голоса, когда ахнул от боли. — А теперь? — спросил Бентли. Джерард уставился в пол, продолжая жадно хватать губами воздух. Он так и не смог ничего сказать. Он предположил, что Бентли сейчас прикажет ударить его еще, но тот сказал: — Если ты не собираешься говорить, то мы разберемся со всем позже. Все, что мне на самом деле нужно было выяснить, — это кому отправлять письмо с суммой выкупа. Джерард поднял взгляд и увидел, как Бентли вертит между двух пальцев визитку Фрэнка, практически улыбаясь. Это наитупейший план, который он мог придумать. Миссия выполнена, Фрэнку больше незачем было заботиться о безопасности Джерарда. — Удачи, — прыснул Джерард. — Ему плевать на меня. Бентли одарил его проницательным взглядом. — Нет, не наплевать. В этом-то и главная проблема Фрэнка. Он слишком много обо всех заботится. Это всегда встает у него на пути. А теперь это поможет мне вернуть мои четыре миллиона долларов. Может быть, для Бентли это и был идеальный план, но вот для Джерарда уж точно нет. Его последней надеждой были Майки или Рэй, которые смогли бы надавить на Фрэнка, чтобы тот заплатил выкуп. И это только при условии, что Майки и Рэй вообще узнают об этом. От этой мысли разум Джерарда ослепила добела раскаленная ревность. Этот Фрэнк столько всего делал ради Бентли, помогал ему, стремился причинить ему боль. А ради Джерарда он не сделает ничего. Ни при каких условиях. Потому что это значило бы спасовать перед Бентли, отдать ему все деньги и подтвердить, что он одержал победу над Фрэнком. А Фрэнк ни за что так не поступит. Не тогда, когда все, что он делал, всегда было ради Бентли. Вся скопившаяся в нем обида все-таки вырвалась наружу, и он пробормотал: — Он сделал это ради тебя, мудила. Тогда в баре. Он защищал тебя. Ты хоть знаешь об этом? Бентли медленно подошел к нему. Он был на расстоянии вытянутой руки, если бы только руки Джерарда не были связаны. Бентли опустил на него взгляд. — И ты считаешь это храбрым поступком? Лишиться всего ради одного человека? Джерард пристально на него смотрел. — Нет, — сказал Бентли. — Это недальновидный поступок. С такими взглядами на мир я должен был выкинуть его из компании еще раньше. Джерард начинал закипать. Ему так хотелось плюнуть прямо в Бентли, но он боялся снова получить по лицу, когда сам не мог ударить в ответ. Бентли развернулся и махнул рукой одному из своих прихвостней. Тот достал моток липкой ленты. Джерард начал паниковать, понимая, что на этом их встреча подошла к концу. Как бы ему ни хотелось находиться в окружении Бентли, еще больше ему не хотелось оставаться одному на этой фабрике, связанным и совершенно беспомощным. Прибегнув к последней надежде, он спросил: — Разве ты не хочешь спросить у меня, где картина? Бентли глянул на него через плечо. — Если ты работаешь на Фрэнка, я очень сомневаюсь, что ты что-то знаешь. У него есть плохая привычка вечно ото всех хранить секреты. Сделка случится в лучшем случае только завтра, как сказал Фрэнк, так что Джерард вообще-то знал, где она находится. Но он не собирался пытаться внушить Бентли очередную ложь. Мужчина со скотчем оторвал небольшой кусочек и передал его Бентли. Тот наклонился ближе, нарушая личные границы Джерарда. Бентли пришлось схватить мотающего головой во все стороны Уэя за подбородок и заставить его сидеть смирно. Он вновь приклеил скотч прямо на губы Джерарда, после чего снова выпрямился. — Полиция по моему требованию определит местонахождение картины. Наша встреча с тобой здесь была лишь для того, чтобы получить несколько ответов, которые не входят в… юрисдикцию полиции. Он ушел, а следом за ним и его приспешники. Они скрылись за рядами металлических полок и конвейерной лентой, но прежде чем Джерард совсем потерял их из вида, Бентли прокричал: — Доброй тебе ночи! Лампы фабрики начали отключаться одна за другой, пока Джерард не остался сидеть там в темноте и полном одиночестве. ТРИ ДНЯ ПОСЛЕ МИССИИ Джерард проснулся, когда послышался резкий хлопок двери, и внезапно начал зажигаться свет. Первым инстинктом было встать на ноги, но веревки больно впились в его щиколотки и запястья, тут же напоминая о том, где он находится. Приняв на стуле более-менее вертикальное положение, насколько хватало сил, Джерард покрутил шеей, пытаясь хоть немного избавиться от ноющей боли. Его голова до сих пор гудела, а щека пульсировала. Из-за угла вышел один из помощников Бентли — тот, что нашел вчера визитку Фрэнка. На его ремне все еще висела кобура с пистолетом, а в руке он держал бутылку воды, но никакой еды у него при себе не было. Он развязал запястья Джерарда, оставляя одну руку свободной, а другую быстро прицепив обратно к спинке стула. Отлепив скотч от губ Джерарда, молча передал ему бутылку воды. Джерарду пришлось зубами открутить крышку, потому что, конечно же, не дай бог этот парень поможет ему ее открыть или освободит вторую руку. Но хотя бы вода на вкус оказалась изумительной, когда Джерарду все же удалось сделать глоток. Пока он жадно допивал бутылку, живот Джерарда урчал, напоминая, что ему нужно больше, чем одна вода. — И никакого завтрака? Мужчина облокотился на груду ящиков. — Нет, — произнес он низким голосом. — О, ты умеешь разговаривать. — Джерард стал рассматривать мужчину, пытаясь разобраться по его лицу, что это была за тактика такая. Может быть, они хотели выпытать у него информацию голодовкой. Тогда ему не стоило признаваться в том, что он хочет есть. Джерард одной рукой начал ковырять этикетку на бутылке. — И, наверное, ты снова собираешься меня привязать, когда я допью. Мужчина кивнул. Джерард вскинул голову. — А что, если мне нужно пописать? Тот закатил глаза и отвел взгляд в сторону. — Тогда терпи. Тебе все равно осталось сидеть здесь всего пару часов. — Мне… что? — Мы получили выкуп. Глаза Джерарда чуть не выпали из орбит. — Фрэнк заплатил за меня четыре миллиона долларов? — Еще как. — Мужчина хитро улыбнулся, будто знал, что часть этой суммы попадет к нему в карман. — Он даже согласился подписать отказ от всех акций компании. Он скоро приедет, чтобы разобраться с бумагами и забрать тебя. — Забрать меня, — беззвучно повторил Джерард, лишь шевеля губами. У него в голове не укладывалось, как Фрэнк пошел на такое ради него. Скорее всего, это просто давление со стороны Бентли, чтобы сделать Джерарда более уступчивым. Или просто злая шутка этого его приспешника. Джерард приказал себе не верить во все это, пока не увидит Фрэнка своими глазами. В конце концов он допил воду, и помощник Бентли снова связал его руки и залепил рот скотчем. Веревки больно впились в те же места его натертой кожи запястий, отчего Джерарду пришлось зажмуриться. Его снова оставили в темноте.***
Голова Джерарда начала просто раскалываться ближе к полудню. Недостаток пищи, движения и света добивали его, желудок сводило, ноги затекли, но он ничего не мог поделать с этим, кроме как ждать. У него даже не было возможности очаровать кого-нибудь, чтобы ему ослабили узлы на веревках, потому что рядом не было никого. Он даже не поднял головы, когда на фабрике наконец-то зажегся свет, и даже когда послышали чьи-то шаги. Это не стоило его усилий. Особенно, когда от малейшего движения у него мутнело перед глазами. Откуда-то из глубины здания донесся голос Фрэнка. — Наш старый завод? Какой дешевый ход, Бентли. Шаги прекратились. Фрэнк воскликнул: — Боже мой, что ты с ним сделал? — Он упрямец, — возразил Бентли. Скрепя зубами, Джерард все же медленно поднял голову. Он попытался смахнуть волосы с лица, стараясь не выглядеть слишком уж жалко, но полностью в этом провалился, когда эти движения заставили его поморщиться. — Джерард, — ласково произнес Фрэнк. Его взгляд опустился на щеку Джерарда и сочувствующее выражение лица тут же сменилось убийственной маской. — Ты бил его? Бентли равнодушно пожал плечами. Фрэнк в мгновение развернулся к нему и со всей силы пихнул Бентли в металлическую опорную балку так быстро, что Джерард подумал, будто ему это привиделось в голодном бреду. Подручные Бентли тут же оказались около Фрэнка, оттаскивая его назад и доставая оружие. Фрэнк не стал сопротивляться, но не отводил пристального взгляда от Бентли, словно представлял, как отрывает ему башку. — Я нормально, — попытался произнести Джерард, но из-за полоски скотча на губах получились только непонятные звуки. — Сними уже с него эту хрень. — Фрэнк кивнул головой в сторону Джерарда, потому что его руки все еще крепко держал за спиной один из мужчин. — Я отклею ему рот, только когда получу свои акции. — Бентли повернулся назад и взял свою изящную черную сумку для компьютера. Он достал из нее ноутбук и включил его. — Кстати об этом, давай не будем терять времени. — Ты, блять, просто… — Фрэнк громко и рвано вдохнул. — Отвратительный. — Хм. — Бентли приподнял одну бровь, не отрывая взгляд от экрана ноутбука. — Раньше ты так не считал. Сомневаюсь, что и теперь это так. — То, что раньше я считал тебя чуть ли не вторым ебаным пришествием, не значит, что теперь мне не хочется выбить тебе все мозги, пока у тебя искры из глаз не посыпятся. — Фрэнк попытался сделать шаг в сторону Джерарда, но прихлебалы Бентли тут же снова его схватил. — Настолько ненавидишь меня, что даже украл картину Джульетты Кейд? — быстро спросил Бентли, словно пытался заставить Фрэнка признать свою вину. — Иди нахуй, — выплюнул Фрэнк. В нем было столько злости, сколько Джерард еще никогда в нем не видел. Ему казалось, что у него лучше всех получается выводить Фрэнка из себя, но, очевидно, и эта привилегия досталась Бентли. Или, может быть, это лишь частично был Бентли. Может быть, в действительности вывело Фрэнка из себя то, в каком состоянии он увидел Джерарда. Дыхание Джерарда на секунду сбилось, но вовсе не из-за боли, которую он чувствовал во всем теле. Бентли протянул вперед компьютер. — Давай покончим с этим, Фрэнк. Фрэнка отпустили и он подошел ближе, встав рядом с Бентли. Тот придерживал компьютер, пока Фрэнк начал рисовать пальцем на сенсорном экране свою подпись. Свободной рукой Бентли нежно провел пальцем вдоль линии его челюсти. Фрэнк напрягся. Джерард обреченно закрыл глаза. Ему не хотелось видеть момент, когда все его надежды самоуничтожатся от одного вида Фрэнка, который скорее выберет миллионы долларов, акции компании и Бентли, чем какого-то жалкого избитого Джерарда. — Хватит, Марк, — шатко возмутился Фрэнк. Джерард приоткрыл один глаз. — Хочешь обратно в компанию? Хочешь снова быть ближе ко мне? — спросил Бентли. Это мерзко, потому что со стороны Джерард прекрасно видел даже сквозь призму боли, что Бентли всего лишь играет с ним. Но на лице Фрэнка было то же выражение лица, что и на аукционе. Будто он тонул и только Бентли мог его спасти, если, конечно, соизволил бы протянуть руку. Это, должно быть, очень выматывает — вот так кого-то любить. Любовь не должна ощущаться, как скорая смерть. Видимо, Джерард случайно издал какой-то звук из-под приклеенного ко рту скотча, потому что Фрэнк вдруг посмотрел на него. От этого напряжения в его глазах, прямого мечтательного взгляда, который до этого предназначался только для Бентли, у Джерарда буквально закружилась голова. Выражение лица Фрэнка медленно переменилось, пока он смотрел на Джерарда. Он нахмурил брови и крепко сжал челюсть. Фрэнк отдернул палец Бентли подальше от своего лица и сжал его между костяшек так сильно, что Бентли зашипел. — Если бы я был тебе нужен, ты бы так со мной не поступил, — сказал Фрэнк. — Ты меня не хотел. Даже, блять, не пытайся делать вид, что это не так. Фрэнк отпустил руку Бентли и вернулся к ноутбуку. Ему потребовалось еще пара секунд, чтобы поставить все подписи, после чего он отошел от Бентли, направляясь к Джерарду. — И слава богу, что я был тебе не нужен, Бентли, — продолжал Фрэнк. — Иначе бы я никогда не узнал, насколько же ты жалкий кусок дерьма. Я пришлю деньги утром. Мои акции теперь принадлежат тебе. А сейчас убирайся отсюда к хренам собачьим, потому что я забираю его домой. Фрэнк потянулся к скотчу на губах Джерарда. Один из помощников Бентли дернулся, но тот жестом его остановил. — Он все подписал, — сказал Бентли. Его голос отчего-то уже не был настолько мягким, как пару минут назад. — И деньги придут через несколько часов. На этом все кончено. Они собрали все свои вещи и покинули фабрику. Джерард даже не смотрел на то, как они уходили; не когда прямо перед ним так близко стоял Фрэнк. — Прости, — прошептал Фрэнк сразу перед тем, как оторвать скотч от его губ. Джерард ахнул, но боль уже не была такой уж острой, ведь Бентли и его приятели проделывали это уже несколько раз. А первыми словами, которые он произнес, были: — Ты не мог спустить весь наш заработок с миссии только на меня. Фрэнк ничего не ответил. Он был занят тем, что развязывал руки и ноги Джерарда. Тот смотрел на него сверху вниз. Ему пришлось проморгаться, чтобы черные пятная в глазах перестали ему мешать. — Фрэнк. — Я рад, что ты теперь в безопасности, — тихо сказал Фрэнк. — Тебе нужно будет приложить лед к щеке. — Фрэнк, я не… Я вообще-то не злюсь на тебя, — сказал Джерард. Он пошевелил запястьями, когда Фрэнк их развязал. Они ужасно болели, а в кончики пальцев будто бы впивались тысячи иголок. — Я… Но Фрэнк решил заполнить все проблемы в их неопределенных отношениях. — Ты злился. Когда уезжал из моего дома два дня назад. — Все было иначе два дня назад. Меня тогда еще не похитили, например. — Джерард хотел посмеяться, но звук вышел хриплым и закончился диким кашлем. Фрэнк хмуро на него посмотрел. Джерард все еще злился. Но уже не было четко ясно, на кого он злился. Фрэнк ему соврал, но и он соврал Фрэнку, и выходит, они оба проебались, пытаясь наебать друг друга. Фрэнк попытался помочь Джерарду встать, но тот начал падать в ту же секунду, поэтому Фрэнку пришлось его поймать. — Блять, тебе нужно что-то посерьезнее, чем просто лед. Давай же. — Просто голова немножко закружилась, — ответил Джерард. Он позволил Фрэнку придерживать себя, пока они доковыляли до выхода из фабрики. — Это раньше было твоей ликероводочной компанией? — припоминая, что ему удалось подслушать, спросил Джерард, когда они завернули за груду ящиков. К концу предложения голос его подвел, поэтому ему пришлось прокашляться. — Ага. — Кажется, Фрэнк намеренно не осматривался по сторонам. — Наша первая фабрика, которая не была моей кухней. В то время это было особенным местом. — Мне жаль, — сказал Джерард и поймал себя на том, что он и правда это чувствовал. — Что ж. — Фрэнк открыл дверь, которая вела наружу. Яркий дневной свет ударил по глазам Джерарда, отчего он простонал. Фрэнк крепче схватил Джерарда за талию, стараясь удержать его в вертикальном положении. — Она была неплохая. Но далека от совершенства.