ID работы: 11768805

A Shot That You Can Chase

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
138
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 40 Отзывы 42 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
ОДИН ДЕНЬ ПОСЛЕ МИССИИ Пока Фрэнк еще спал, Джерард ускользнул из его спальни и вернулся в свою гостевую комнату. Все вещи, что уже давно распихал по ящикам, Джерард быстро сложил в свою спортивную сумку. Он сначала подумал кинуть в нее еще и пару полотенец Фрэнка, но все же решил этого не делать. Он же не в каком-то гостиничном номере. И ему уж точно не нужны отсюда никакие сувениры на память. Джерард повесил сумку на плечо и прошел по коридору до комнаты Майки. Тот открыл дверь, ещё не успев надеть очки, и прищурился на Джерарда. Его волосы после сна с одной стороны были примяты к голове, а с другой — торчали во все стороны. — Что такое? Нас федералы нашли? Джерард прыснул, но ему было вовсе не смешно. Еще слишком рано, чтобы такая обеспокоенность была темой для шутки. — Нет. Я уезжаю. Ты со мной? — Уже? — Майки потер глаза костяшками пальцев и обратил внимание на одежду Джерарда — та же юбка и рубашка, что были вчера. — Хм, тот же наряд? Бурная ночка? Джерард проигнорировал последний вопрос. — Да, уже. Мне кажется, разделиться будет умным решением. Им станет сложнее нас найти, если вдруг начнут искать. — Ммм. — Майки облокотился на дверной проем. — Однако вай-фай здесь в два раза быстрее, чем у нас дома. — И что? Ты не хочешь уезжать? Майки отрицательно помотал головой. Джерард выдавил из себя усмешку и отвернулся. — Ты реально хочешь, чтобы я вернулся в нашу квартиру один. — Я ничего не хочу, Джи. Мне просто нравится здесь, мне нравится проводить время с ребятами, и Фрэнк пока ещё нас отсюда не выкинул. Ты всегда пытаешься сбежать подальше от чего-то хорошего. — Ага, только вот хорошее недолго остается хорошим, — сказал Джерард. — Лучше сбежать от этого, прежде чем все обернется против тебя. — А я лучше останусь и получу от этого столько пользы, сколько будет возможно. — Грустно слышать это от профессионального игрока в покер. Майки потер лицо ладонью. — Да вот только жизнь — это не ставка. Ты же понимаешь это, да? Какую-нибудь херню, конечно, можно с ней сравнить. Например, нашу миссию. Но все остальное — это просто жизнь. В которой вообще-то нет настолько большого риска. Майки просто нес какую-то чепуху, ведь он только что проснулся. Джерард ответил ему: — А я думаю, что возможность угодить в тюрьму — это реальный риск. — Естественно, но не надо… — Майки снова махнул рукой. — Если хочешь и дальше притворяться, что сбегаешь именно из-за ограбления, то ладно. — Так и есть. — Конечно, — вздохнул Майки. Но потом сказал уже с чуть большей заботой: — Я вернусь домой через пару дней, хорошо? По взгляду Майки Джерард понял, что переубедить его не получится. Что ж, пару дней в одиночестве он переживет. Ему это даже пойдет на пользу. Он мог бы даже взять напрокат диск с медитациями из библиотеки, чтобы восстановить дух или что-то вроде того. Хотя вряд ли. — Как ты доберешься до дома? — спросил Майки. Джерард заговорщицки улыбнулся. — В мой план входило взять у тебя машину. Закатив глаза, Майки отошел в глубь комнаты, а вернулся уже с ключами. — Вот. Не натвори глупостей. — Не попади за решетку, — на прощание кинул Джерард, на что Майки криво улыбнулся. Так как было все еще довольно рано Джерард рассчитывал сбежать из особняка больше ни на кого не наткнувшись. Но у подножия лестницы в гостиной, как назло, стоял Фрэнк с кружкой кофе в руках. Их взгляды встретились. — Уже проснулся, — сказал Джерард, когда ничего больше ему на ум так и не пришло. Он намеренно заставлял себя не вспоминать, каким умиротворенным выглядел Фрэнк чуть ранее, когда, свернувшись в постели, посапывал рядом с ним. Фрэнк сделал глоток кофе, взглядом блуждая по телу Джерарда. — Да, наша перекупщица скоро приедет. — Преступница, да еще и жаворонок. Какая редкость. Пожав плечами, Фрэнк сказал: — Это пока еще не для продажи. Она приедет, чтобы осмотреть картину, а уже потом выдвинет нам свое предложение. — Так когда будет сама сделка? — Послезавтра. Я так рад, что уже совсем скоро мы избавимся от нее. — Да. — Джерард переминался с ноги на ногу. Он должен был уже просто-напросто уйти, но какая-то его часть все же не хотела, чтобы это было их прощанием. Это, а еще скорый перевод на банковский счет Джерарда его доли от продажи. Глаза Фрэнка заметили сумку, висевшую у него на плече. — Ты уезжаешь? — Я решил, что так будет лучше. — Лучше для чего? — Мы проявим… осторожность. — У Джерарда никак не получалось соединить слова в предложение так, как ему на самом деле хотелось. Он не мог даже подобрать очередного язвительного замечания, чтобы позлить Фрэнка. Что-нибудь о Бентли, или о том, что он плох в постели, или что у него уродский диван; что-то, что положило бы конец его чувствам к нему. Что угодно, но не этот равнодушный разговор ни о чем. В комнате повисла затянувшаяся тишина. — Ты не должен уезжать, — совсем тихо сказал Фрэнк. Дело в том, что Джерард как раз-таки должен. Если он не уедет, то с головой упадет в этот омут из того, что зарождалось между ними, и никогда уже от этого не оправится. А он устал исполнять роль чьей-то фантазии и быть просто отдушиной. Особенно для никому не нужного миллионера, все еще сохнущего по своему бывшему, который при этом его предал. Он потерял свою работу из-за Фрэнка. Из-за Фрэнка он ограбил аукцион. Их судьбы уже настолько переплелись, но у них никак не получалось сделать хоть что-то правильно. Джерард понимал, что отчасти это его вина. Но все же он ничего не мог поделать с тем фактом, что ни один из них не находил в себе смелости отпустить прошлое. Джерард почти что улыбнулся про себя. В теории они могли бы стать идеальной парочкой. Двое людей, которых определяют их величайшие проебы. — Проследи, чтобы Майки не попал в беду. — Джерард развернулся на каблуках. Лучше не смотреть Фрэнку в глаза. — Как-нибудь увидимся. Но это вряд ли. Джерард отъезжал от дома Фрэнка в твердой уверености, что видит его в последний раз. ДВА ДНЯ ПОСЛЕ МИССИИ Все дошло до новостей. Их ограбление было в заголовках на первых страницах. Включив кофе-машину, Джерард, одетый в треники и футболку, закинул ноги на стол и снова уставился в стоящий на другом конце кухни телевизор, где как раз шел репортаж. Хмурая брюнетка сообщила ему, что была украдена картина Джульетты Кейд, факт преступления был установлен руководителями аукциона после того, как несколько охранников очнулись в хранилище здания. Картина, которая была продана за несколько миллионов долларов, была еще раз тщательно изучена и не прошла сертификацию на подлинность. Вследствии отсутствия записей с камер видеонаблюдения и каких-либо отпечатков пальцев у полиции пока нет зацепок. Только последняя часть репортажа оказалась для Джерарда новостью, но чертовски хорошей новостью. Журналистка передала слово ведущему прогноза погоды, и Джерард окинул взглядом квартиру. Как бы ему хотелось, чтобы Майки был здесь и криво улыбнулся ему в ответ. Вместо этого он поднялся, налил в кружку кофе и стал пить его в полном одиночестве. В обычный день он бы уже начал настраиваться на вечернюю рабочую смену. Было сложно привыкнуть к мысли, что после получения своей доли Джерарду, возможно, никогда больше не придется иметь постоянную работу, ни в клубе, ни где-либо еще. И чем ему теперь заняться? В отсутствии хоть каких-либо обязанностей он просто некоторое время сидел на кухне, а потом переместился на диван, когда спина уже начала болеть от стула. По телеку показывали что-то в жанре тру-крайм, и он решил просто смотреть документалку, пока не остекленеют глаза. Когда это чудесное ощущение, что тебе ничего не нужно делать, постепенно переросло в скуку, Джерард заставил себя подняться с дивана и направился на кухню, чтобы разогреть что-нибудь на обед. На кухонной столешнице лежала ручка и какая-то квитанция. Джерард взглянул на таймер микроволновки и понял, что греться его замороженное блюдо будет еще больше трех минут. И вдруг он вспомнил, что делал раньше, когда ему становилось скучно, еще до того, как его выгнали из колледжа искусств и он разрушил всю свою жизнь. Джерард кликнул ручкой и перевернул квитанцию чистой стороной вверх. К своему стыду он заметил, что его руки немного подрагивали, но все же сказал себе собраться и коснуться ручкой бумаги. Поначалу чернила не хотели оставлять след, но затем на бумаге появилась тонкая линия, отчего Джерард буквально задержал дыхание. Он нарисовал профиль Майки. Рэя с этой искоркой в глазах, которая появлялась каждый раз, когда он говорил о том, что любит. Кривую ухмылку Брайана. Руки в татуировках. Штрих становился все более ровным, быстрым и легким, пока Джерард добавлял больше теней и деталей. Эти рисунки не были чем-то особо важным, ведь это же просто клочок квитанции, однако этот факт только больше поддерживал Джерарда. Ставки невелики. Он ничего от этого не теряет. Но уже было ощущение, словно та часть его, что долгое время находилась в спячке, начинала просыпаться, пробираясь наружу сквозь его кости и мышцы. Когда микроволновка звякнула, этот звук так сильно его напугал, что он чуть не подпрыгнул. Джерард опустил взгляд на квитанцию. Прежде чем он решил, что же эти рисунки для него значат, если значат что-нибудь вообще, его прервал стук в дверь. Джерард просиял. Должно быть, Майки пораньше вернулся домой. Тут же распахивая дверь, он сказал: — Что, вай-фай все-таки отрубили? Потому что другой причины, чтобы ты— Слова застряли в горле. Это был не Майки. Кулак прилетел Джерарду прямо в лицо, и мир окутала тьма.

***

Джерард очнулся с ощущением сухости во рту и ужасной рези в глазах. Все лицо горело и ныло от боли. Черт, он так плохо себя не чувствовал со времен последнего похмелья. Ему захотелось еще поспать, поэтому он попытался перевернуться, но что-то врезалось в его кожу на запястьях и лодыжках, мешая движению. Адреналин так быстро растекся по его венам, будто бы он и вовсе не спал. Его веки мгновенно распахнулись. На себе Джерард тут же заметил пристальный взгляд Бентли, по бокам от которого стояли два громадных мускулистых парня с уставными прическами и пистолетами в кобуре. Вид позади них напоминал фабрику — стены, до потолка покрытые металлом, конвейерная лента, тянущаяся по всему периметру. Джерард попытался посмотреть по сторонам, чтобы иметь большее представление о том, где находится, но голова пульсировала от боли, поэтому он только поморщился. Он сидел на металлическом стуле, к ножкам которого были за лодыжки привязаны его ноги, а запястья связаны за спинкой. Его рот был заклеен скотчем, который больно стягивал кожу губ при попытке ими пошевелить. Бентли скрестил руки на груди. — Здорово, что ты очнулся. Он махнул рукой, и парень по правую руку от него сделал шаг вперед и оторвал скотч от лица Джерарда. Было адски больно. — Закричишь, и они тебя пристрелят, — поспешно сказал Бентли. Джерард заметил, как его прихвостни тут же положили руки на рукоятки оружия. — Где мы, блять, вообще? — прохрипел он. Голос вышел резким от нескольких часов забвения. — Здесь я задаю вопросы, — сказал Бентли. — Кто ты? Джерард держал рот на замке. Они могли бы уже прилепить скотч обратно, потому что он все равно не собирался им ничего говорить. Бентли посмотрел на своих приспешников, кивая в сторону Джерарда. — Ладно. Обыщите его. Джерард облегченно выдохнул. С одной стороны потому, что сначала думал, приказ Бентли будет включать в себя несколько ударов по его селезенке, а с другой — потому что он все еще был в своих трениках и футболке. У него не было ничего с собой, что бы как-то подтвердило его личность, даже кошелька. Он сидел смирно, пока двое мужчин похлопывали по его телу. — Полегче, — рыкнул он, когда рука одного из них задержалась на заднице Джерарда слишком долго. Мужчина слева сунул руку в передний карман его штанов. Как бы сильно ни хотелось, у Джерарда не было возможности отстраниться от этого прикосновения. Но он не показывал, что хоть как-то нервничал, чтобы не тешить их самолюбие. Внезапно что-то острое ткнуло Джерарда в бедро. Рука мужчины схватилась за этот предмет, а Джерард слишком поздно понял, что это такое. Мужчина вытащил глянцевую белую визитку Фрэнка — ту самую, что Джерард спрятал в кармане этих штанов в ночь их первого телефонного разговора с Фрэнком. Один из ее уголков все еще был черным от того, что Джерард тогда ее поджег. Визитку передали Бентли. Тот взглянул на нее, приподнял одну бровь и усмехнулся. — Итак, ты не Фрэнк Айеро, верно? — Я не знаю, как она сюда попала, — сказал Джерард. Его голос заметно дрожал. — Понятно теперь, почему мне показалось странным, что единственная подозрительная встреча на аукционе за целый вечер случилось с тем, кого я совсем не знал. — Бентли хмыкнул, перевернув карточку и увидев, что сзади на ней не было ничего написано. — Теперь все начинает проясняться. — Фрэнк не имеет к этому отношения, — не подумав воскликнул Джерард и только потом понял, что так он возлагал всю вину на себя. Неуклюже он попытался выйти из положения. — В смысле к тому, за что ты тут вообще меня держишь. Фрэнк ни к чему не причастен. — Хватит трепаться. — Глаза Бентли опасно сверкнули, но он даже не повысил голос. — Говори, в каких вы с Фрэнком отношениях? — Я стриптизер. Фрэнк познакомился со мной в клубе. Он хотел нанять меня для какого-то мероприятия, поэтому и дал свою визитку. — По моим данным, Фрэнк не устраивал никаких вечеринок в своем огромном пустом доме. Попробуешь еще разок? Джерард не смог больше придумать никакой убедительной лжи, поэтому так и остался молчать. Бентли прошептал что-то на ухо своему помощнику. Самый крупный из двух парней подошел ближе и со всей силы влепил Джерарду пощечину. От того, как резко голова Джерард мотнулась в сторону, послышался даже хруст в шее. В ушах зазвенело, и он отдаленно услышал звук собственного голоса, когда ахнул от боли. — А теперь? — спросил Бентли. Джерард уставился в пол, продолжая жадно хватать губами воздух. Он так и не смог ничего сказать. Он предположил, что Бентли сейчас прикажет ударить его еще, но тот сказал: — Если ты не собираешься говорить, то мы разберемся со всем позже. Все, что мне на самом деле нужно было выяснить, — это кому отправлять письмо с суммой выкупа. Джерард поднял взгляд и увидел, как Бентли вертит между двух пальцев визитку Фрэнка, практически улыбаясь. Это наитупейший план, который он мог придумать. Миссия выполнена, Фрэнку больше незачем было заботиться о безопасности Джерарда. — Удачи, — прыснул Джерард. — Ему плевать на меня. Бентли одарил его проницательным взглядом. — Нет, не наплевать. В этом-то и главная проблема Фрэнка. Он слишком много обо всех заботится. Это всегда встает у него на пути. А теперь это поможет мне вернуть мои четыре миллиона долларов. Может быть, для Бентли это и был идеальный план, но вот для Джерарда уж точно нет. Его последней надеждой были Майки или Рэй, которые смогли бы надавить на Фрэнка, чтобы тот заплатил выкуп. И это только при условии, что Майки и Рэй вообще узнают об этом. От этой мысли разум Джерарда ослепила добела раскаленная ревность. Этот Фрэнк столько всего делал ради Бентли, помогал ему, стремился причинить ему боль. А ради Джерарда он не сделает ничего. Ни при каких условиях. Потому что это значило бы спасовать перед Бентли, отдать ему все деньги и подтвердить, что он одержал победу над Фрэнком. А Фрэнк ни за что так не поступит. Не тогда, когда все, что он делал, всегда было ради Бентли. Вся скопившаяся в нем обида все-таки вырвалась наружу, и он пробормотал: — Он сделал это ради тебя, мудила. Тогда в баре. Он защищал тебя. Ты хоть знаешь об этом? Бентли медленно подошел к нему. Он был на расстоянии вытянутой руки, если бы только руки Джерарда не были связаны. Бентли опустил на него взгляд. — И ты считаешь это храбрым поступком? Лишиться всего ради одного человека? Джерард пристально на него смотрел. — Нет, — сказал Бентли. — Это недальновидный поступок. С такими взглядами на мир я должен был выкинуть его из компании еще раньше. Джерард начинал закипать. Ему так хотелось плюнуть прямо в Бентли, но он боялся снова получить по лицу, когда сам не мог ударить в ответ. Бентли развернулся и махнул рукой одному из своих прихвостней. Тот достал моток липкой ленты. Джерард начал паниковать, понимая, что на этом их встреча подошла к концу. Как бы ему ни хотелось находиться в окружении Бентли, еще больше ему не хотелось оставаться одному на этой фабрике, связанным и совершенно беспомощным. Прибегнув к последней надежде, он спросил: — Разве ты не хочешь спросить у меня, где картина? Бентли глянул на него через плечо. — Если ты работаешь на Фрэнка, я очень сомневаюсь, что ты что-то знаешь. У него есть плохая привычка вечно ото всех хранить секреты. Сделка случится в лучшем случае только завтра, как сказал Фрэнк, так что Джерард вообще-то знал, где она находится. Но он не собирался пытаться внушить Бентли очередную ложь. Мужчина со скотчем оторвал небольшой кусочек и передал его Бентли. Тот наклонился ближе, нарушая личные границы Джерарда. Бентли пришлось схватить мотающего головой во все стороны Уэя за подбородок и заставить его сидеть смирно. Он вновь приклеил скотч прямо на губы Джерарда, после чего снова выпрямился. — Полиция по моему требованию определит местонахождение картины. Наша встреча с тобой здесь была лишь для того, чтобы получить несколько ответов, которые не входят в… юрисдикцию полиции. Он ушел, а следом за ним и его приспешники. Они скрылись за рядами металлических полок и конвейерной лентой, но прежде чем Джерард совсем потерял их из вида, Бентли прокричал: — Доброй тебе ночи! Лампы фабрики начали отключаться одна за другой, пока Джерард не остался сидеть там в темноте и полном одиночестве. ТРИ ДНЯ ПОСЛЕ МИССИИ Джерард проснулся, когда послышался резкий хлопок двери, и внезапно начал зажигаться свет. Первым инстинктом было встать на ноги, но веревки больно впились в его щиколотки и запястья, тут же напоминая о том, где он находится. Приняв на стуле более-менее вертикальное положение, насколько хватало сил, Джерард покрутил шеей, пытаясь хоть немного избавиться от ноющей боли. Его голова до сих пор гудела, а щека пульсировала. Из-за угла вышел один из помощников Бентли — тот, что нашел вчера визитку Фрэнка. На его ремне все еще висела кобура с пистолетом, а в руке он держал бутылку воды, но никакой еды у него при себе не было. Он развязал запястья Джерарда, оставляя одну руку свободной, а другую быстро прицепив обратно к спинке стула. Отлепив скотч от губ Джерарда, молча передал ему бутылку воды. Джерарду пришлось зубами открутить крышку, потому что, конечно же, не дай бог этот парень поможет ему ее открыть или освободит вторую руку. Но хотя бы вода на вкус оказалась изумительной, когда Джерарду все же удалось сделать глоток. Пока он жадно допивал бутылку, живот Джерарда урчал, напоминая, что ему нужно больше, чем одна вода. — И никакого завтрака? Мужчина облокотился на груду ящиков. — Нет, — произнес он низким голосом. — О, ты умеешь разговаривать. — Джерард стал рассматривать мужчину, пытаясь разобраться по его лицу, что это была за тактика такая. Может быть, они хотели выпытать у него информацию голодовкой. Тогда ему не стоило признаваться в том, что он хочет есть. Джерард одной рукой начал ковырять этикетку на бутылке. — И, наверное, ты снова собираешься меня привязать, когда я допью. Мужчина кивнул. Джерард вскинул голову. — А что, если мне нужно пописать? Тот закатил глаза и отвел взгляд в сторону. — Тогда терпи. Тебе все равно осталось сидеть здесь всего пару часов. — Мне… что? — Мы получили выкуп. Глаза Джерарда чуть не выпали из орбит. — Фрэнк заплатил за меня четыре миллиона долларов? — Еще как. — Мужчина хитро улыбнулся, будто знал, что часть этой суммы попадет к нему в карман. — Он даже согласился подписать отказ от всех акций компании. Он скоро приедет, чтобы разобраться с бумагами и забрать тебя. — Забрать меня, — беззвучно повторил Джерард, лишь шевеля губами. У него в голове не укладывалось, как Фрэнк пошел на такое ради него. Скорее всего, это просто давление со стороны Бентли, чтобы сделать Джерарда более уступчивым. Или просто злая шутка этого его приспешника. Джерард приказал себе не верить во все это, пока не увидит Фрэнка своими глазами. В конце концов он допил воду, и помощник Бентли снова связал его руки и залепил рот скотчем. Веревки больно впились в те же места его натертой кожи запястий, отчего Джерарду пришлось зажмуриться. Его снова оставили в темноте.

***

Голова Джерарда начала просто раскалываться ближе к полудню. Недостаток пищи, движения и света добивали его, желудок сводило, ноги затекли, но он ничего не мог поделать с этим, кроме как ждать. У него даже не было возможности очаровать кого-нибудь, чтобы ему ослабили узлы на веревках, потому что рядом не было никого. Он даже не поднял головы, когда на фабрике наконец-то зажегся свет, и даже когда послышали чьи-то шаги. Это не стоило его усилий. Особенно, когда от малейшего движения у него мутнело перед глазами. Откуда-то из глубины здания донесся голос Фрэнка. — Наш старый завод? Какой дешевый ход, Бентли. Шаги прекратились. Фрэнк воскликнул: — Боже мой, что ты с ним сделал? — Он упрямец, — возразил Бентли. Скрепя зубами, Джерард все же медленно поднял голову. Он попытался смахнуть волосы с лица, стараясь не выглядеть слишком уж жалко, но полностью в этом провалился, когда эти движения заставили его поморщиться. — Джерард, — ласково произнес Фрэнк. Его взгляд опустился на щеку Джерарда и сочувствующее выражение лица тут же сменилось убийственной маской. — Ты бил его? Бентли равнодушно пожал плечами. Фрэнк в мгновение развернулся к нему и со всей силы пихнул Бентли в металлическую опорную балку так быстро, что Джерард подумал, будто ему это привиделось в голодном бреду. Подручные Бентли тут же оказались около Фрэнка, оттаскивая его назад и доставая оружие. Фрэнк не стал сопротивляться, но не отводил пристального взгляда от Бентли, словно представлял, как отрывает ему башку. — Я нормально, — попытался произнести Джерард, но из-за полоски скотча на губах получились только непонятные звуки. — Сними уже с него эту хрень. — Фрэнк кивнул головой в сторону Джерарда, потому что его руки все еще крепко держал за спиной один из мужчин. — Я отклею ему рот, только когда получу свои акции. — Бентли повернулся назад и взял свою изящную черную сумку для компьютера. Он достал из нее ноутбук и включил его. — Кстати об этом, давай не будем терять времени. — Ты, блять, просто… — Фрэнк громко и рвано вдохнул. — Отвратительный. — Хм. — Бентли приподнял одну бровь, не отрывая взгляд от экрана ноутбука. — Раньше ты так не считал. Сомневаюсь, что и теперь это так. — То, что раньше я считал тебя чуть ли не вторым ебаным пришествием, не значит, что теперь мне не хочется выбить тебе все мозги, пока у тебя искры из глаз не посыпятся. — Фрэнк попытался сделать шаг в сторону Джерарда, но прихлебалы Бентли тут же снова его схватил. — Настолько ненавидишь меня, что даже украл картину Джульетты Кейд? — быстро спросил Бентли, словно пытался заставить Фрэнка признать свою вину. — Иди нахуй, — выплюнул Фрэнк. В нем было столько злости, сколько Джерард еще никогда в нем не видел. Ему казалось, что у него лучше всех получается выводить Фрэнка из себя, но, очевидно, и эта привилегия досталась Бентли. Или, может быть, это лишь частично был Бентли. Может быть, в действительности вывело Фрэнка из себя то, в каком состоянии он увидел Джерарда. Дыхание Джерарда на секунду сбилось, но вовсе не из-за боли, которую он чувствовал во всем теле. Бентли протянул вперед компьютер. — Давай покончим с этим, Фрэнк. Фрэнка отпустили и он подошел ближе, встав рядом с Бентли. Тот придерживал компьютер, пока Фрэнк начал рисовать пальцем на сенсорном экране свою подпись. Свободной рукой Бентли нежно провел пальцем вдоль линии его челюсти. Фрэнк напрягся. Джерард обреченно закрыл глаза. Ему не хотелось видеть момент, когда все его надежды самоуничтожатся от одного вида Фрэнка, который скорее выберет миллионы долларов, акции компании и Бентли, чем какого-то жалкого избитого Джерарда. — Хватит, Марк, — шатко возмутился Фрэнк. Джерард приоткрыл один глаз. — Хочешь обратно в компанию? Хочешь снова быть ближе ко мне? — спросил Бентли. Это мерзко, потому что со стороны Джерард прекрасно видел даже сквозь призму боли, что Бентли всего лишь играет с ним. Но на лице Фрэнка было то же выражение лица, что и на аукционе. Будто он тонул и только Бентли мог его спасти, если, конечно, соизволил бы протянуть руку. Это, должно быть, очень выматывает — вот так кого-то любить. Любовь не должна ощущаться, как скорая смерть. Видимо, Джерард случайно издал какой-то звук из-под приклеенного ко рту скотча, потому что Фрэнк вдруг посмотрел на него. От этого напряжения в его глазах, прямого мечтательного взгляда, который до этого предназначался только для Бентли, у Джерарда буквально закружилась голова. Выражение лица Фрэнка медленно переменилось, пока он смотрел на Джерарда. Он нахмурил брови и крепко сжал челюсть. Фрэнк отдернул палец Бентли подальше от своего лица и сжал его между костяшек так сильно, что Бентли зашипел. — Если бы я был тебе нужен, ты бы так со мной не поступил, — сказал Фрэнк. — Ты меня не хотел. Даже, блять, не пытайся делать вид, что это не так. Фрэнк отпустил руку Бентли и вернулся к ноутбуку. Ему потребовалось еще пара секунд, чтобы поставить все подписи, после чего он отошел от Бентли, направляясь к Джерарду. — И слава богу, что я был тебе не нужен, Бентли, — продолжал Фрэнк. — Иначе бы я никогда не узнал, насколько же ты жалкий кусок дерьма. Я пришлю деньги утром. Мои акции теперь принадлежат тебе. А сейчас убирайся отсюда к хренам собачьим, потому что я забираю его домой. Фрэнк потянулся к скотчу на губах Джерарда. Один из помощников Бентли дернулся, но тот жестом его остановил. — Он все подписал, — сказал Бентли. Его голос отчего-то уже не был настолько мягким, как пару минут назад. — И деньги придут через несколько часов. На этом все кончено. Они собрали все свои вещи и покинули фабрику. Джерард даже не смотрел на то, как они уходили; не когда прямо перед ним так близко стоял Фрэнк. — Прости, — прошептал Фрэнк сразу перед тем, как оторвать скотч от его губ. Джерард ахнул, но боль уже не была такой уж острой, ведь Бентли и его приятели проделывали это уже несколько раз. А первыми словами, которые он произнес, были: — Ты не мог спустить весь наш заработок с миссии только на меня. Фрэнк ничего не ответил. Он был занят тем, что развязывал руки и ноги Джерарда. Тот смотрел на него сверху вниз. Ему пришлось проморгаться, чтобы черные пятная в глазах перестали ему мешать. — Фрэнк. — Я рад, что ты теперь в безопасности, — тихо сказал Фрэнк. — Тебе нужно будет приложить лед к щеке. — Фрэнк, я не… Я вообще-то не злюсь на тебя, — сказал Джерард. Он пошевелил запястьями, когда Фрэнк их развязал. Они ужасно болели, а в кончики пальцев будто бы впивались тысячи иголок. — Я… Но Фрэнк решил заполнить все проблемы в их неопределенных отношениях. — Ты злился. Когда уезжал из моего дома два дня назад. — Все было иначе два дня назад. Меня тогда еще не похитили, например. — Джерард хотел посмеяться, но звук вышел хриплым и закончился диким кашлем. Фрэнк хмуро на него посмотрел. Джерард все еще злился. Но уже не было четко ясно, на кого он злился. Фрэнк ему соврал, но и он соврал Фрэнку, и выходит, они оба проебались, пытаясь наебать друг друга. Фрэнк попытался помочь Джерарду встать, но тот начал падать в ту же секунду, поэтому Фрэнку пришлось его поймать. — Блять, тебе нужно что-то посерьезнее, чем просто лед. Давай же. — Просто голова немножко закружилась, — ответил Джерард. Он позволил Фрэнку придерживать себя, пока они доковыляли до выхода из фабрики. — Это раньше было твоей ликероводочной компанией? — припоминая, что ему удалось подслушать, спросил Джерард, когда они завернули за груду ящиков. К концу предложения голос его подвел, поэтому ему пришлось прокашляться. — Ага. — Кажется, Фрэнк намеренно не осматривался по сторонам. — Наша первая фабрика, которая не была моей кухней. В то время это было особенным местом. — Мне жаль, — сказал Джерард и поймал себя на том, что он и правда это чувствовал. — Что ж. — Фрэнк открыл дверь, которая вела наружу. Яркий дневной свет ударил по глазам Джерарда, отчего он простонал. Фрэнк крепче схватил Джерарда за талию, стараясь удержать его в вертикальном положении. — Она была неплохая. Но далека от совершенства.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.