ID работы: 11771926

Квир-личности

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
34
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
836 страниц, 115 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 796 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 68 Так далеко

Настройки текста
Глава шестьдесят восьмая ТАК ДАЛЕКО Краткое содержание: Джастин чувствует себя где-то далеко. Питтсбург, ноябрь 2003 года. Джастин «Так далеко отсюда — Неужели никто больше не остается на одном месте? Было бы так здорово увидеть тебя у моей двери, Но знать, что ты просто в отъезде, не помогает. Давным-давно я потянулся к тебе, и вот ты тут, И снова обнимать тебя так приятно. О, как бы я хотел, чтобы я мог — Но ты так далеко.! *** — Эй! Джастин Тейлор, прием! — Хм? Я поднимаю глаза, и Майкл пристально смотрит на меня. — Если ты устал, мы могли бы сделать это в другой раз. — Нет. Извини, — я качаю головой, — просто отключился на минутку. Я не спал несколько ночей напролет, чтобы закончить проекты, и я иногда вырубаюсь. — Если мы собираемся продолжать в том же духе, позволь мне сварить кофе, — говорит Майкл. Он встает и идет на кухню, чтобы включить кофеварку. — Итак, — говорю я, пытаясь продолжить с того места, на котором мы остановились, — тебе нравятся эти фоны для Гейополиса? Я не хотел, чтобы они выглядели слишком футуристично, но и не хотел, чтобы они были слишком мрачными. Майкл смеется. — Нет, они в значительной степени похожи на Питтсбург, к лучшему или к худшему. — Правда? — я перебираю панели. — Я изменил внешний вид логова Рейджа. И сделал кровать намного больше, больше похожей на алтарь. Что ты об этом думаешь? — Мне нравится, — Майкл достает две кружки, — молоко, сахар? — Немного. Где Бен? — В библиотеке, — отвечает он, — работает над докладом, который будет представлен в MLA* в декабре. И ему нужно сделать тонну оценок. Обычно я вижу его как в тумане, когда он выбегает из квартиры утром, а затем снова мельком, когда возвращается ночью. — Звучит напряженно. Майкл приносит кофе на стол, стараясь не пролить его на новые панели. — Хантер жаловался на это сегодня, но мы мало что можем сделать. Это работа Бена, я так ему и сказал. — Я знаю, каково это, — говорю я, — занятия сумасшедшие в это время семестра. Я с таким нетерпением жду каникул на День благодарения, а затем Рождества. Я останавливаюсь, думая о прошлом годе. Все это безумие в Лондоне, а затем в Лос-Анджелесе со смертью Рона. Майкл садится, держа кружку в руках, пока от нее поднимается пар. — Ты уже получил ответ от Брайана? — Нет. Вот и все. Нет. У меня нет. Ничего. Ничего. — Я тоже, — глаза Майкла печальны, как у гончей собаки. Интересно, как выглядят мои глаза? — Я не могу поверить, что это чертов Брайан. Что с ним такое? — Он Брайан, — говорю я. Мой голос звучит ровно у меня в голове, — ему не нужно объясняться. Ты знаешь это лучше, чем кто-либо другой. Ты предупреждал меня об этом давным-давно. Но я не хотел слушать. Идиот. Майкл удивленно смотрит на меня. — Но это было так давно! Брайан изменился — сильно! — Изменился? — спрашиваю я. — Правда? — Столько дерьма случилось, — говорит Майкл, — мы все изменились. И Брайан ничем не отличается. Он делает глоток своего кофе. — Ничем не отличается, — повторяю я, — в этом-то и проблема. — Не сдавайся, — призывает Майкл, — он мудак… но он любит тебя. Ты же знаешь, что это правда. — Знаю, — я помешиваю кофе ложкой, просто чтобы к чему-то прикоснуться, пошевелиться, — но я больше не знаю, достаточно ли этого. Я устал, Майкл. Очень, очень устал. — Не совершай ошибку, которую я чуть не совершил, — говорит Майкл, — я отказался от Бена, хотя понимал, что все еще люблю его, а он любит меня. И вступил в отношения с Дэвидом и чуть все не разрушил, — он делает паузу, — этот парень Дилан… Я вздыхаю. — Он приятель по траху. Это все. И Итан тоже. Это просто секс. Здесь нет никаких эмоций. Майкл хмурится. — Это не похоже на тебя, Джастин. Может быть, Брайан сможет удовлетвориться приятелями по траху и шлюхами — или мог когда-то давным-давно. Но только не ты! Я не могу видеть, как ты регулярно трахаешься с каким-нибудь парнем, не испытывая к нему никаких чувств. Я никогда не смог бы этого сделать. И никогда не был счастлив от безымянного секса — никогда. — Я знаю, Майкл, — говорю я, — но всегда делаешь то, что должен делать. — Я в это не верю — и ты тоже. Я должен сменить тему. Не могу говорить об этом. Не могу думать об этом. — Ты решил, что делать с деньгами от комикса? Майкл сразу оживляется. — Мы с Беном поговорили со специалистом по финансовому планированию, которого предложил мистер Карр. Как только комикс будет выставлен на аукцион, мне придется заплатить налоги, но после этого, деньги мои. Я хочу оплатить кое-какие счета, но их немного. Мама и дядя Вик оплатят свои ипотечные кредиты и кредитные карты Брайана… — он нерешительно смотрит на меня. — Ты можешь произносить его имя, Майкл. Я знаю, что он помог Деб и Вику. Он помог многим людям. Включая меня, я не добавляю это. Но Майкл знает. — И я хочу отложить часть денег на будущее. Мы с Беном хотим в конце концов купить дом. А с Хантером все обходится дороже. Ты не можешь поверить, сколько этот ребенок ест! — О, я могу в это поверить. Я помню, как много я ел, когда был подростком. Да, два года назад. — Но на «Рейджа» все равно останется достаточно денег, — говорит Майкл, — я сказал Бену, что это инвестиция в будущее. Уверен, что мы сможем вернуть деньги в будущем. И как только люди увидят эту первую книгу… — Майкл указывает на верхнюю панель, — я имею в виду, что это не похоже ни на один другой комикс. И Рейдж не похож ни на одного другого супергероя. Когда мы распродадим первый тираж, он станет предметом коллекционирования. Как только мы закончим эти панели, мы должны начать думать о второй серии. У меня есть много идей! Майкл, безусловно, полон энтузиазма. Это хорошо для него. Каждый должен быть чем-то увлечен. Я помню, как Брайан говорил о том, как загорались глаза Майкла, когда он рассказывал о своих любимых комиксах и героях, таких как капитан Астро. В то время я думал, что это было как-то по-детски, но теперь понимаю гораздо лучше. Это реальность — это то, что его волнует. — Мы должны закончить этот выпуск, прежде чем начать следующий, — говорю я ему, — но не мешало бы подкинуть несколько идей. Я думаю, нам нужен действительно интересный злодей. Есть что-нибудь на примете? — Еще бы! Майкл сразу же начинает бормотать свои мысли со скоростью мили в минуту — так быстро, что я едва успеваю за ним. Но я записываю его идеи и обещаю, что сделаю несколько набросков. Уже поздно, а утром у меня занятия. Я кладу свой блокнот и панели в сумку с книгами, когда Хантер, сутулясь, выходит из своей спальни и направляется к холодильнику. На нем белоснежные трусы, которые не оставляют много места для воображения. — Привет, чувак, — приветствует он Майкла. Майкл морщится. — Сколько раз я должен тебе повторять — надень что-нибудь из одежды! — Неважно. Хантер достает из холодильника бутылку молока и почти выпивает ее залпом. — И, пожалуйста, возьми стакан! Майкл смотрит на меня и закатывает глаза. — Неважно, — повторяет Хантер. Он допивает молоко, садясь на кухонную стойку. Затем направляется обратно в свою комнату, демонстративно игнорируя меня. Дверь спальни захлопывается за ним. — В чем его проблема? — спрашиваю я, когда Майкл провожает меня к входной двери. Он пожимает плечами. — Парень сильно влюблен в Брайана. Он говорит, что не может понять, что он нашел в таком скучном маленьком твинке, как ты, — Майкл моргает, — без обид. Это заставляет меня смеяться. Но это горький смех. — Никаких обид. И Хантер, по-видимому, не единственный. — Послушай, Джастин, — говорит Майкл, — забудь Хантера. Он просто глупый ребенок. Но не обращай внимания и на других людей тоже. Это сплетни. Это чушь собачья. Брайан будет здесь на Рождество — может быть, даже на День благодарения — и все вернется на круги своя. Увидишь. Да. Благодарение. Рождество. Посмотрим. — Ты пригласил его на свой день рождения на следующей неделе? Майкл отводит взгляд, явно чувствуя себя неловко. — Да. — И получил от него ответ? — Ты знаешь, что нет. Я выхожу за дверь. — Пока, Майкл. Я подумываю о том, чтобы зайти в закусочную и перекусить, но не хочу столкнуться ни с кем из своих знакомых, особенно с Деб. Так что я возвращаюсь в лофт. На автоответчике нет сообщений. Никаких сообщений на моем мобильном. И ничего от Брайана в моем почтовом ящике электронной почты. Не то чтобы я чего-то ждал. Потому что я не жду. Брайан слишком далеко. И я тоже. *** Мне снова снились эти странные сны. Зима. Разрушенный город. Кто-то преследует меня. Иногда это Брайан. Иногда Рон. Иногда это мой отец. Однажды это был даже Крис Хоббс. Но в последнее время это кто-то другой. Кто-то, чье лицо я никогда толком не вижу. Он темный. И молодой. У него есть имя, но я не буду его произносить. Я не признаю этого. Не признаю его. Он для меня никто. Он не может напугать меня. Не можешь преследовать меня. Я вздрагиваю и просыпаюсь еще до того, как зазвенит будильник. У меня занятия через час. Таскаюсь по чердаку, открываю ящики, одеваюсь. Это место наполнено Брайаном. Его одежда висит в шкафу. Его свитера и нижнее белье в комоде. Его средства для волос и кожи в ванной. Его игрушки под кроватью. Его порно рядом с телевизором. Его любимые кофе и чай на кухонном столе. Бутылки с его водой в холодильнике. Я должен выбраться отсюда. Мне нужно обзавестись собственной квартирой. Иначе я всегда буду находиться под чарами Брайана. Я всегда буду ждать его появления. Фред Карр говорит, что я могу себе это позволить. Очевидно, ничего такого милого, как лофт, но кое-что получше, чем притон Итана. Если у меня будет своя квартира, я смогу задвинуть свой хлам в угол. Смогу разбрасывать краску повсюду, не беспокоясь, что она испортит белую итальянскую мебель или испачкает деревянные полы. Смогу приглашать парней потрахаться, и мне не придется идти к Итану или ждать, пока сосед Дилана по комнате — натурал — уедет домой на выходные. Я смогу быть свободным. Окончательно. Смогу повзрослеть. Окончательно. Я чищу зубы. Старая зубная щетка Брайана в держателе. Я выбрасываю ее в мусорное ведро. Не следует так долго хранить старые зубные щетки. Это не гигиенично. *** Я встречаюсь с Диланом и Итаном за поздним ланчем в закусочной. Я избегал этого места, но Дилану нравятся дешевые специальные предложения, а Итан думает, что новый помощник официанта горячий, поэтому они уговаривают меня. — Тренер думает, что сможет устроить мне пробу с «Пиратами», — говорит Дилан. Он просматривает меню, как будто это учебник, — если я им понравлюсь, они возьмут меня в дублирующую команду. Итан хмурится. — А как насчет получения диплома? — Если я получу контракт на профессиональную игру в мяч, кого, черт возьми, волнует степень? Я всегда могу закончить позже, — Дилан наклоняется через стол и щелкает Итана по носу, — если кто-то предложил бы тебе шанс отправиться в турне с симфоническим оркестром, неужели тебе было бы не наплевать на то, что ты не получишь свою вшивую степень? Итан ухмыляется. — Черт возьми, нет! Деб подходит к столу. Выражение ее лица пустое, но глаза сверлят меня. — Не хотят ли джентльмены сделать заказ? — Конечно, Деб, — говорит Дилан. — Фирменное блюдо «Розовая тарелка» — жареный стейк из курицы с картофельным пюре, соусом и зеленой фасолью. И к этому дополнительную порцию жареной картошки с большим количеством соуса поверх нее. — Дополнительная картошка фри с соусом для ирландской бездонной ямы, — растягивает Дебби. Затем она поворачивается к Итану. — А как насчет вас, ваше высочество? — Я хочу большой салат с заправкой отдельно, — говорит Итан, возвращая свое меню, — и никакого сыра или гренок. Я стараюсь избегать молочных продуктов и глютена. — Ты все еще занимаешься этим веганским дерьмом? — издевается Дилан. — Ешь настоящую еду, черт возьми! — Я очищаю свою систему, — объясняет Итан, — никаких молочных продуктов, никакого животного белка, никакого глютена. Эй, Деб? Этот салат органический? — Конечно, — отвечает она с невозмутимым лицом, — мы выращиваем его сами, удобряем дерьмом из туалетов закусочной. И его собирают сертифицированные хиппи-геи. Тебе нужна еще какая-нибудь информация, Паганини? — Нет, — говорит Итан, краснея, — уверен, что все в порядке. Дилан смеется своим дурацким смехом. — Дерьмо из туалета. Хороший ответ. Дебби поворачивается ко мне. — А ты, Солнышко? Я закрываю меню. — Я, наверное, не очень голоден. — Это впервые, — смеется Дилан. — Значит, ничего? Карандаш Дебби занесен над блокнотом. — Просто гамбургер. И картошку фри. Пожалуйста. Я улыбаюсь ей моей Солнечной Улыбкой. Но, похоже, в последнее время это не работает. — Бургер и картошка фри. Поняла. О, кстати, ты давно разговаривал со своей мамой? Я морщусь. Я избегал ее звонков. Мама задает слишком много вопросов. — Я был очень занят, Деб. — Позвони ей, — холодно говорит Деб, — она беспокоится, когда от тебя нет вестей. — Конечно, — киваю я, — я так и сделаю. Позвоню ей сегодня вечером. Дебби идет за заказом, а Дилан толкает меня локтем. — Она любит выкручивать тебе яйца, не так ли? — Да, — соглашаюсь я, — любит, — я нервно потягиваюсь, — я подумывал о том, чтобы обзавестись собственным жильем. — Правда? — говорит Итан. — Зачем? Этот лофт выгодная сделка. — Так и есть. В этом-то и проблема. Это выгодная сделка, но он не мой. — Да, мы не можем трахаться там, так что в этом хорошего? — фыркает Дилан. — Хотя Брайан никогда бы не узнал, если бы мы это сделали. Я бросаю взгляд на Дилана. — Хочешь рискнуть? Вспомни, когда он в последний раз нашел тебя в лофте. Дилан морщится. — Да, это было не круто. — У Брайана есть шестое чувство относительно своей собственности. Он всегда знает, когда в него вторглись. Слова слетают с моих губ прежде, чем я осознаю двусмысленность. И Дилан, и Итан разразились смехом. — Вторглись — один из способов выразить это! — Дилан хихикает. — Эй, вот и он, — шепчет Итан. Мимо проходит горячий помощник официанта. С ним все в порядке, но ничего особенного. Дилан оценивает его задницу. — Он точно боттом. Хочешь пригласить его на завтрашний вечер? Мы можем устроить Специальное мероприятие в пятницу вечером. — Да! — Итан визжит от возбуждения. — Я не знаю… — колеблюсь я. — Давай, Джей, — уговаривает Итан, — это будет весело. И у меня есть немного травки «примо». Ты слишком много работал. Тебе нужно расслабиться. — Ну… Дверь закусочной открывается, и входит Хантер, приемный сын Майкла и Бена. Он косится на табло с меню и делает заказ. Потом он замечает нас в задней кабинке и подходит. Какого черта? — Так вот как ты тратишь свое время? — усмехается он. — С этими неудачниками? Я ощетиниваюсь. Этот сопляк действительно действует мне на нервы. — Я со своими друзьями, не то чтобы это было твое гребаное дело. — Как скажешь, чувак, — пожимает плечами Хантер, — неудивительно, что у Брайана есть лучшие способы провести свое время. — Почему бы тебе не уйти, цыпленок? — командует Дилан — Разве ты не должен быть в школе, или ты бросил учебу, и снова дешевый хастлер? — Уже больше трех, — самодовольно отвечает Хантер, — занятия в школе закончились. А что касается шлюх, ты знаешь одного, чувак. И он уходит обратно к прилавку, чтобы забрать свою еду на вынос. — Маленькая сучка, — выдыхает Дилан. Дебби приносит нам еду. Дилан и Итан набрасываются на нее, но я просто ковыряюсь в своем бургере. Итан доедает мою картошку фри. После обеда они уходят — Дилан в спортзал, а Итан на репетицию струнного трио. Я должен был бы работать над своими проектами, не говоря уже о панелях для «Рейджа», но я просто сижу в кабинке и думаю. — Все в порядке, Солнышко? Я поднимаю глаза. — Конечно, Деб. Что может быть не так? Она наклоняется над столом. — Смотрю, как вы, ребята, сидите здесь, едите, смеетесь — это напомнило мне о том времени, когда Майкл, Брайан, Тед и Эммет приходили сюда все вместе. Кажется, это было так давно. — Время не стоит на месте, — говорю я, — ничто не стоит на месте. — Послушай, дорогой… — Ничего не говори, Деб. Особенно о Брайане. Она садится напротив меня. — Я не собиралась ничего говорить о Сам-Знаешь-Ком. Я только хотела пригласить тебя на вечеринку по случаю дня рождения Майкла. Во вторник. И если твои друзья захотят прийти… им будут рады. Я думаю об этом. Дилан и Итан в доме Деб. Это странная концепция. — Я не знаю. Обязательно ли им приносить подарок? Дебби смеется. — Ты знаешь мои вечеринки, детка. Им нужно только принести аппетит. — День рождения Майкла в этом году всего за два дня до Дня благодарения. Тебе хватит времени? Дебби щелкает пальцами. — Ничего особенного! Все любимые блюда Майкла на его день рождения — ригатони, курица с пармезаном и тот торт с золотой помадкой, который он любил в детстве. А на День благодарения — индейка со всеми гарнирами. Моя мама готовила так каждый божий день. Все так делали. И я пригласила твоих маму и сестру на День благодарения. Чем больше, тем веселее. — Мне лучше вернуться к работе. Дебби встает и хлопает меня по плечу. — Взбодрись, Солнышко. Все будет хорошо. — Конечно, Деб. Все будет хорошо. *** Конечно, Дилан и Итан ухватились за возможность пойти на вечеринку Майкла. Любой шанс пожрать на халяву. Но это просто… странно. Майкл сидит на диване между Беном и Дебби, на голове у него дурацкая праздничная шляпа, он открывает подарки. Охая и ахая над ними. Хантер хватает каждый предмет в ту минуту, когда Майкл отрывает бумагу и рассматривает его, как ручная обезьянка, приговаривая: «Круто!» и «Радикально!» Дилан отхлебывает вино, которое принесли Вик и Тим, а Итан набивает себя ригатони без веганских продуктов и большим количеством торта с золотой помадкой. Эммет и Тед наблюдают за происходящим, как антропологи, перешептывающиеся друг с другом. А я? Я чувствую себя далеко отсюда. Как будто смотрю все это на гигантском экране. Как будто эти люди не имеют ко мне никакого отношения. Как будто это не было моей жизнью с тех пор, как мне исполнилось семнадцать. Через две недели мне исполнится двадцать один. Но где я буду на самом деле? Кем я буду? — Это пришло для тебя сегодня днем, — говорит Бен. Он протягивает Майклу мягкий конверт. Майкл смотрит на него так, словно он его укусит. — Это от Брайана. Все затаили дыхание. — Ну? — наконец говорит Дебби. — Открой уже эту чертову штуку! Это книга комиксов. Первый капитан Астро. — Я думаю, что это тот же самый, что Брайан подарил мне тогда. В углу была небольшая морщинка, как и у этого. Должно быть, он выкупил его у покупателя на eBay. Эммет фыркает. — Зная Брайана, он, вероятно, предложил парню втрое больше, чем он стоит! — Возможно. Что ж, спасибо, Брайан, — говорит Майкл, — где бы ты ни был. Вечеринка продолжается, но я вдруг чувствую себя измученным. Дилан потчует Эммета своими бейсбольными подвигами, в то время как Итан и Тед обсуждают оперу. Как я уже сказал — это странно. — Ненавижу прерывать вечеринку, ребята, но мне нужно идти. — Хорошо. Дилан допивает свое вино и берет последний кусок торта, прежде чем я выставляю его и Итана за дверь. — Мальчики, увидимся в четверг! — кричит Дебби из-за входной двери. — Мы садимся за стол ровно в три, так что приходи пораньше! Я высаживаю Итана и Дилана у крысиной норы. Итан касается моей руки. — Разве ты не зайдешь? — Нет. Я слишком устал. Заеду за вами в четверг — то есть, если вы действительно хотите пойти к Деб. — Конечно, — говорит Дилан, — последнее место, куда я хочу пойти — это дом моих родителей. Так почему бы и нет? В самом деле, почему бы и нет? В лофте темно и холодно. Первые хлопья наступающей зимы падают с неба, замерзая на высоких окнах, как раздавленные белые жуки. К черту все это. К черту все это. Индикатор на автоответчике мигает. Нажимаю на кнопку. — Джастин. Мне нужно с тобой поговорить. Это важно. Есть кое-что, что я должен сказать… Я нажимаю «стоп». Брайан. К черту все это. Мне это сейчас не нужно. Я не могу с этим смириться. Он слишком далеко. И я тоже. Слишком далеко… Удаляю сообщение и ложусь спать. *** «Еще одна песня о движении по шоссе, Не могу сказать ничего нового. Если бы я только мог устроить эту жизнь по-своему, Я бы предпочел провести его рядом с тобой. Но ты так далеко — Никто больше не остается на одном месте. Было бы так здорово увидеть тебя у моей двери, Не помогает знать, что ты так далеко…» Кэрол Кинг** *MLA (Modern Language Association) — Ассоциацией Современного Языка, является главной профессиональной ассоциацией в Соединенных Штатах для исследователей языка и литературы. MLA направлена на «укрепление изучения и преподавания языка и литературы». В организацию входят более 25 000 членов в 100 странах, в основном академические ученые, профессора и аспиранты, которые изучают или преподают язык и литературу, в том числе английский, другие современные языки и сравнительную литературу. Несмотря на то, что ассоциация основана в Соединенных Штатах, с офисами в Нью-Йорке, членство, проблемы, репутация и влияние MLA являются международными по своему охвату **Кэрол Кинг Клайн (род. 9 февраля 1942 г. Манхэттен, Нью-Йорк) — американская певица, пианистка и автор песен, в 1960-х годах вместе с мужем Джерри Гоффином написавшая более двух десятков хитов для разных исполнителей.

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.