ID работы: 11772251

Цветок зла

Гет
NC-17
В процессе
316
Elsa Fogen бета
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
316 Нравится 38 Отзывы 192 В сборник Скачать

5. Вьюнок — значит «Прошу, присмотрись ко мне!»

Настройки текста

1991 г. Первый курс.

      Кто знал, что учёба окажется такой тяжёлой. Что все эти заклинания не просто махание палочкой, а набор определённых систем и механизмов по извлечению магии из нужного инструмента. Механизмы, которые чистокровные знали почти с рождения, а она никак не могла понять, почему то, что принадлежало ей по праву, исчезло, как песок сквозь пальцы. Это раздражало. Габи пыталась нагнать, дотянуться до нужной информации, но всегда оставалась на несколько шагов позади того же Малфоя.       Драко не говорил с ней после первого сентября. Слизеринец предпочёл не замечать её. Поттер не привыкать. Пожалуй, единственным плохим следствием из сложившейся ситуации было ухудшение отношений с одногруппницами. Габи не понравилась Паркинсон. Сразу же. А потом обстоятельства завертелись, как волчок, закручиваясь с каждым оборотом всё сильнее.       По прошествию пяти дней, она не могла дружить с Драко. Не дружила с Паркинсон, Гринграсс и Булстроуд — девочками, с которыми делила комнату. Забини придерживался нейтралитета. А старшекурсники смотрели на неё, как на красивую диковинку, от которой непонятно чего ждать.       Единственным утешением был Гарри. Ещё, возможно, Рон и Гермиона. А это не прибавляло очки в глазах слизеринцев. Тем не менее, она могла существовать. Могла дышать более-менее свободно.       К тому же, на занятиях ей иногда удавалось обратить на себя внимание. В такие моменты, мысли скреблись, как кошки в нужную дверь. Габи словно вспоминала то, что всегда знала. Тогда девочка думала про Тома. Про Тома, который молчал и нервировал звенящей тишиной.       Но она была в порядке, ведь иначе и не могло быть.       Всё оказалось хорошо и в это утро, когда Букля принесла письмо брату. Гарри быстро миновал расстояние между столами и оказался рядом с ней, вызывая нелестные взгляды других слизеринцев. Малфой, если бы был коброй, непременно раскрыл бы капюшон и зашипел. Но ничего не делал. Только холодные голубые, почти серые глаза скользнули по Поттерам, обжигая. — Габи, — начал брат, протягивая письмо, — посмотри.       Девочка отвернула уже раскрытый конверт, выуживая из него бумагу, на которой было неровными буквами нацарапано:       «Дорогие Гарри и Габи. Я знаю, что в пятницу после обеда у вас нет занятий, поэтому, если захотите, приходите ко мне на чашку чая примерно часам к трем. Хочу знать, как прошла ваша первая неделя в школе. Пришлите мне ответ с Буклей. Хагрид». Прочитанное заставило тепло улыбнуться. — Ну что, пойдёшь? — спросил Гарри, до этого терпеливо выжидая, когда его сестра прекратит читать. — Конечно!       Улыбка снова расползлась по лицу. — Хорошо, — протянул Гарри, доставая из портфеля перо. Поттер расположился на скамейке и столе, заставляя какого-то слизеринца двинуться и недовольно цокнуть. Гарри черканул на обороте письма:       «Да, с удовольствием, увидимся позже, спасибо».       Пока он выводил буквы, девочка решила спросить: — Ты знаешь, что у нас сегодня общее зельеварение? — Да, — Гарри кивнул. — Рон уже ждёт нас. — Отлично! — воскликнула, вылезая изо стола.       Они собирались пойти к столу Гриффиндора, чтобы забрать Рона, когда на их пути возник вездесущий Малфой. — Так-так-так, — мелодично пропел он, подходя вплотную, — Поттеры? — Тебе что-то нужно, Драко? — спросила Габи, понимая, что скорее всего, мальчик просто так не отстанет.       Его взгляд зацепился за конверт, который держал Гарри. Драко проворно выдернул его из рук оппонента. — Что читаешь, Поттер? — развернул, быстро пробегая глазами. — Как мило…       Тело Гарри среагировало быстрее, чем он подумал. Рука взметнулась, пытаясь дотронуться до клочка бумаги. — Не так быстро, — протянул Драко. Теперь он решил обратиться к Габриэль: — Что у тебя всё настолько плохо? — Это не твоё дело, Малфой, — процедила, вскидывая подбородок и молниеносно забирая письмо к себе. — Это тебя никак не касается, — небольшая пауза. И небрежно кинутое брату: — Пошли.       Волшебница взяла брата за руку, проходя мимо Малфоя, задевая того плечом.       Драко отшатнулся. — И что ты всегда будешь прятаться за юбкой сестры? — провокация, которая не сработала.       Малфой зло выдохнул, занимая прежнее место за столом, подперев рукой голову и наблюдая за тем, как троица — Габи, Гарри и Рон — выходят из большого зала.

***

      Кабинет зельеварения совмещал в себе нечто жуткое и таинственное. Он, как и все подземелья, был очень тёмным и холодным местом. Но Поттеров данный факт совсем не пугал.       Пока Гарри выкладывал из портфеля тетради, попеременно болтая с Роном, который сидел сзади них, Габи лишь крепче, до белых костяшек, сжала перо, предвкушая. И боясь. Ей никто не объяснял, что профессор Снейп — декан Слизерина. Но она слышала обрывки разговоров. А разговоры эти очень противоречивые. Так что было совсем не понятно, чего ждать от этого страшного профессора, которого называют Ужасом подземелий.       Она вздохнула, пытаясь отбросить беспокойство. Воздух застрял на полпути к лёгким, образуя болезненный затор. Из-за чего следующих вздох получился рваным. Но эта рваность успешно утонула в скрежете открывающееся двери.       В кабинет чёрным вихрем влетел Северус Снейп. Он мерил большими шагами комнату, заставляя подолы мантии колыхаться и струиться, словно чёрный дым или копоть, оседающая тонкими струями. Строгое лицо, обещающее сложную учёбу, смерило класс, как-только зельевар добрался до собственного стола. Резким движением он кинул журнал, который с глухим хлопком ударился о стол. Затем последовал взмах палочки, и послышалось дребезжание стула.       Профессор провёл перекличку. Он говорил почти шёпотом, но его тон внушал такой ужас, что ученики боялись пикнуть лишний раз. — О, да, — негромко произнес Снейп. — Гарри Поттер, — он взглянул на Гарри. Девочка почти-что ментально ощутила испуг брата. Гриффиндорец смотрел в оба глаза и боялся моргать. — Габриэль Поттер, — взгляд мазнул и по ней, заставляя сердце окаменеть. Всматриваться в чёрные глаза было неприятно, поэтому тупо уткнулась в парту, слыша отдалённое: — Надо же наши новые знаменитости…       Звонкий смех Малфоя раздавался фоном, напоминая звук царапающего гвоздя по стеклу.       Закончив знакомство, профессор снова обвёл аудиторию испытывающим взглядом, чтобы сказать: — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку. Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… — низкий голос профессора только добавлял загадочности его предмету. — Могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.       Габи слушала с открытым ртом. Она прекрасно знала, что заколдовать магла нельзя. Но так хотелось. «Вот он выход — зелья!» — с восторгом подумала Поттер, поражаясь гениальности собственной идеи.       Тишина стояла оглушающая. Даже Малфой замолк. — Поттер! — неожиданно произнес Снейп. — Да! — одновременно откликнулось два голоса. — Гарри, — сказал зельевар с таким видом, словно во рту у него был пропавший завтрак. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?       Рука Гермионы взлетела вверх. — Я не знаю, сэр, — ответил Гарри растерянно.       Уголки губ на строгом лице приподнялись. Снейп расплылся в презрительной ухмылке. — Так, так… Очевидно, известность — это далеко не все. Но давайте попробуем еще раз, — сказал неспешно. А затем добавил: — Может быть вы нам скажите, Габриэль?       Он выплюнул её имя, словно это нечто инородное и не заслуживающее внимания.       Беспомощность навалилась, как огромный снежный ком. Габи не знала ответа на этот вопрос. «Измельченный корень чего с настойкой чего? — хотела спросить она, но вовремя себя одёрнула. — Измельчённый корень..?»       Мысли путались, как нити, завязываясь в прочные узлы. Но если потянуть за нужную нить, то она, разрядом тока, ударит по требующейся информации. — Напиток живой смерти, — выдавила Габи, поражаясь тому, что не знала где могла услышать про него раньше.       Снейп удовлетворённо хмыкнул. Его взгляд, тяжёлым камнем, снова упал на Гарри. — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?       Лицо гриффиндорца покраснело. Он не понимал, почему этот странный профессор так сильно давит на него. Гарри плотно сжал челюсти от вопиющей несправедливости.       А Грэйнджер продолжала так сильно мотать рукой, что чуть не свалилась со стула. — Я не знаю, сэр, — сказал Гарри тише, но вышло как-то чересчур твёрдо.       Снейп мог расценить это как вызов. — Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер? — усталые нотки в голосе. — Габриэль?       Габи вздрогнула. Её имя, произнесённое зельеваром, звучало как резкий взмах и удар ножа о нечто твёрдое. — Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы, — еле ворочая губами, ответила она.       Лицо зельевара осталось непроницаемым. — Хорошо, Поттер, — обратился он к Гарри, — а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?       Гарри с усилием заставил себя не отвести взгляд. Он смотрел прямо в холодные глаза профессора.       Гермиона больше не могла сидеть спокойно. Она встала, вытягивая руку к потолку. — Я не знаю, — тихо, но настойчиво произнес Гарри. — Но мне кажется, что Гермиона это точно знает, почему бы вам не спросить ее?       В классе ото всюду послышались смешки. Габи и сама бы прыснула от смеха, если бы её так не пугал Ужас Подземелий. Снейп зло зыркнул на Гарри. — Сядьте! — рявкнул он, на мгновение повернувшись к Гермионе. — Хорошо… — произнёс угрожающе. — Тогда может нам ответит ваша сестра? — Это одно и то же растение, — выдала Габи, шумно выдыхая из-за охватившей паники. — Верно, — спокойно констатировал он. Но в его голосе всё же можно было уловить раздражительные нотки. — Записывайте то, что вам сказали, — скомандовал профессор зельеварения.       Все поспешили схватиться за перья и тетрадки. По всему помещению раздавалось чирканье перьев. А Снейп продолжил: — За верные ответы, я начисляю три очка на счёт Слизарина. — А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счет Гриффиндора.       Возгласы одобрения и недовольства заполонили звуковое пространство класса. — Всё записали? — поинтересовался преподаватель у класса, и, не дождавшись ответа, сказал: — А теперь разбейтесь по парам и займите свободные котлы. Откройте учебник на странице двенадцать.       Габриэль оказалась в паре с Гарри. Они заняли второй котёл от парт, потому что за первым расположились Невилл и Симус. С другой стороны от Поттеров встали Гермиона и Рон, который был не особо рад такому партнёрству. А следующим по счёту шёл котёл Малфоя, который делил его либо с Крэббом, либо с Гойлом. Габи не рассмотрела.       Слизеринка открыла учебник на странице десять, где было написано: «ЗЕЛЬЕ ДЛЯ ИЗЛЕЧЕНИЯ ОТ ФУРУНКУЛОВ И ПРЫЩЕЙ Положите в ступку шесть змеиных зубов. Измельчите змеиные зубы пестиком в мелкий порошок. Положите в котёл четыре меры полученного порошка. Нагревайте котёл десять секунд на сильном огне. Взмахните волшебной палочкой. Оставьте зелье настаиваться в течение 33-45 минут в зависимости от котла. Снимите котёл с огня. Добавьте в котёл четыре рогатых слизня. Добавьте в котёл две иглы дикобраза. Высыпайте сушеную крапиву до тех пор, пока цвет зелья не изменится на зеленый. Помешайте пять раз по часовой стрелке. Взмахните волшебной палочкой, чтобы закончить приготовление зелья».       Габи взяла в руку змеиный зуб. Она поднесла его к свету, чтобы получше рассмотреть. Кость кое-где светилась белыми бликами. «Хорошо, что я не взяла с собой Бэла, — задумалась она, — он бы не обрадовался».       Поттер попробовала разбить в ступке парочку зубов, но потуги не увенчались результатом. Девочке просто не хватало сил, поэтому таким тяжёлым трудом занялся Гарри. На плечи Габи же легла обязанность сверяться с рецептом и точно отмерять нужное количество ингредиентов.       Почти через час их зелье было готово. Его цвет с тёмно-коричневого поменялся на ярко-зелёный, а это значило только то, что они приготовили всё верно. Но профессор Снейп проигнорировал данный факт. Гарри изо всех сил пытался не расстраиваться, но когда зельевар пригласил всех посмотреть на зелье Малфоя, которое было явно хуже, потому что его цвет был ближе к болотному, а не зелёным, как у Поттера, то Гарри надулся и начал стрелять обиженными глазами по профессору, словно из пулемёта.       Габриэль не стала подкреплять ещё сильнее и без неё раздутое эго Драко. Она осталась рядом со своим котлом, как и те ребята, которые ещё не успели закончить.       Все наблюдали за Малфоем и слушали хвалебную тираду Снейпа, Габи вообще не думала, что этот мужчина может кого-то хвалить, когда рука Невилла, держащая две иглы дикобраза, взметнулась над котлом, стоящем на огне. — Стой! — яростно воскликнула Габи, беря за шкирку гриффиндорца.       Она оттащила Долгопупса от котла ровно в тот момент, когда из волшебной посуды брызнуло испорченное зелье. Оно попало на Симуса, стоявшего с другой стороны, из-за чего девочка и не смогла ему помочь. Чёрная жижа прожгла котёл, заливая собой пол и разъедая ножки у стульев. Невиллу и Габи пришлось залезть на стол, чтобы странная субстанция не настигла их.       Симусу Финнигану повезло куда меньше. — Идиот! — прорычал Снейп, подбегая к источнику проблемы и одним движением ладони сметая в угол пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза?       Голосом профессора можно было бы запугивать преступников.       Невилл заплакал. Габи положила ему руку на голову и с укором взглянула в глаза преподавателя, потому что не могла сдержать нарастающую злобу. «Это разве не ваша работа следить за нами?» — язвительно подумала она, но озвучивать свою мысль не стала.       Этого и не требовалось. По её выражению лица и так всё было предельно ясно.       Снейп устало вздохнул, подхватывая Финнигана под руки. У Симуса всё лицо было усыпано красными волдырями. — Я отведу его в больничное крыло, — скривившись, произнес Снейп, обращаясь к ученикам. Он повернулся к двери и потащил тушку гриффиндорца следом, но у самой двери остановился. Снейп повернулся через плечо и кинул напоследок: — Один бал на счёт Слизерина.       Тяжёлая дверь громко захлопнулась.

***

— Не нарывайся, — посоветовал Рон, сбегая вниз по пологому холму.       Под ногами хрустели листья. Их намело ветром с рядом растущих деревьев. Гарри внимательно смотрел под ноги, чтобы не полететь кувырком. А Габриэль не бежала, а осторожно спускалась, нервируя ребят своей медлительностью. — Я слышал, что Снейп, если разозлится, может очень сильно навредить, — продолжал Уизли, запыхавшись. — Я согласна с Роном, — монотонно проговорила Габи, оказавшись у подножья холма. — В коем-то веке… — Что это значит? — возмущённо спросил гриффиндорец. — Гарри, твоя сестра опять взялась за старое! — Да ладно вам, — тихо проговорил Поттер, подхватывая друга и сестру под локти и направляя их к нужному месту. — А точно никто не будет против, что я пошёл? — обеспокоенно поинтересовался Рональд. — Это же Хагрид, — Габи закатила глаза, объясняя глупому другу очевидную вещь. — Нет, ну ты слышал, Гарри? — А что я опять не так сказала? — Твоя интонация, — не переставал возмущаться Уизли.       Они добрались до охотничьего домика на опушке Запретного леса, в котором жил Хагрид. Домик был не такой высокий, как представляла Габи. Большой зал, например, был выше примерно в два раза. Но площадь хижина занимала немаленькую. Над массивной дверью висел охотничий лук и пара галош.       Гарри собрался с мыслями и постучал. В ту же секунду со стороны двери послышался скрежет и лай. Собака так громко лаяла, что ребятам грозило заложить уши. Но вот они услышали и голос хозяина: — Назад, Клык, назад!       Двери приоткрылась и наружу выглянула косматая шевелюра. Полу-великан открыл дверь сильнее, с большим трудом удерживая собаку за ошейник. Ребята скользнули внутрь.       Дом у лесничего хотя был и небогатый, но очень уютный. В углу стояла массивная кровать, заправленная лоскутным одеялом. С потолка свисали выпотрошенные фазаны. А на открытом огне со свистом кипел чайник. — Вы… э-э… чувствуйте себя как дома… устраивайтесь, — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который кинулся к Рону и начал лизать ему уши. — Это Рон, — представил друга Гарри.       Рон помахал рукой и улыбнулся. — Еще один Уизли? — спросил Хагрид, вглядываясь в лицо Рона. — Я полжизни провел, охотясь на твоих братьев-близнецов. Они все время… ну… пытаются в Запретный лес пробраться, а мне их ловить приходится, да!       Рон потупил взгляд от неловкости. Пока Уизли смотрел в пол, по дому разносились звуки звенящей посуды и стуканье дверцев кухонных шкафов. Лесничий пригласил ребят к столу и угостил кексами. Рон куснул один и чуть не потерял зуб, а Габи ради интереса постучала сладостью о стол и, с удивлением, обнаружила, что мучным изделием вполне можно забивать гвозди. Но волшебники упорно делали вид, что кексы им безумно нравятся, пока рассказывали о первой недели в Хогвартсе. — Он меня ненавидит, — грустно поделился наблюдениями Гарри. — Да ерунда это! — возразил Хагрид, отводя тёмные глаза немного в сторону. — С чего бы это ему? — полу-великан сделал паузу. А потом неожиданно обратился к Рону: — А как твой брат Чарли?       Габи показалось это странным. Она сидела в основном молча, рассматривая обстановку дома. Пока Рон и Гарри болтали с Хагридом, девочка заметила на столе обрывок газеты, лежавшей под чехлом для чайника. Она аккуратно пододвинула газету к себе и развернула её под столом так, чтобы собеседники не увидели, что девочка держит что-то в руках. На пожелтевшей бумаге было напечатано:       «ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС» — гласил заголовок статьи. Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук темных волшебников, чьи имена пока неизвестны. Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня. — Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс».       Это была вырезка из «Пророка». «Тридцать первое июля… — подумала Габи про необычное совпадение, — мы ведь были там».       Девочка осторожно свернула газету и положила обрывок в карман своей мантии.

***

      Когда они решили пойти обратно в Хогвартс, уже смеркалось. Запретный лес пугал мрачностью высоких деревьев, а на небе стали появляться первые звёзды. Габи поёжилась от холода, сильнее натянув мантию, что совсем не помогало. Она поднесла руки к губам, обдавая замершие конечности горячим воздухом. В темноте отчётливо виднелось белое облачко. — Д-давайте б-быстрее, — умолял Рон, стуча зубами.       Гарри только кивнул в ответ, прибавляя шаг.       Дети почти не говорили, потому что было адски холодно и хотелось быстрее попасть в тепло. А слизеринка вспомнила за что она так ненавидит осень. Осень, как первые паутинки льда из-за ночных морозцев — очень обманчива. Поэтому Габи и не взяла тёплую верхнюю одежду и единственное, на что надеялась — свою удачу. Заболеть в первую неделю учёбы было бы ужасным стечением обстоятельств. Так думала не только она, но и Рон, и Гарри. Из-за чего они бежали со скоростью света.       Очень скоро показался холм, с которого девочка так осторожно слезала. Забираться на него было ещё тяжелее. Листья обдавали прохладной влагой голые участки кожи, которые не полностью скрывали чёрные туфли.       И этот постоянный хруст листьев. Он сводил с ума.       Волшебники уже забрались на холм, когда Габи тихо произнесла: — Стойте.       Как по команде, мальчишки остановились. А листья продолжили хрустеть.       Ветра не было. Так что было абсолютно очевидно, что троицу кто-то преследует. — Кто здесь?! — закричал Гарри, а его голос раздался эхом из-за близости леса.       Дети плотно подошли друг к другу, пытаясь рассмотреть врага. — Гомением ревелио! — закричал Рон, махая палочкой.       Из кончика его волшебной палочки вырвалась искра, которую можно было хорошо рассмотреть в темени. Искра покружилась в разные стороны, а потом полетела в ближайшее дерево наискосок.       Послышался глухой удар. Гарри показалось, что искра Рона влетела в ствол дерева. А Уизли переживал сработало ли заклинание, которому научил Чарли. — Ай! — воскликнул чей-то голос, заставив друзей приблизиться друг к другу ещё сильнее.       Из-под дерева вышла невысокая фигура. Она хотела броситься бежать, но сгусток света, который, казалось, до этого пропал, зарядил по преследователю ещё раз. Фигура с грохотом упала. А волшебники приготовили к бою свои палочки, медленно подходя к распластавшемуся человеку. — Малфой?! — удивлённо закричали трое разом. — Что ты тут забыл? — недовольно выплюнул Рон. — Ты что преследуешь нас? — поинтересовался Гарри, невольно повышая голос.       Слизеринец мигом вскочил на ноги, выставляя вперёд палочку. — Больно надо! — закричал блондин, чуть ли не тыкая магическим инструментом в Рона. — Зачем ты преследовал нас, Драко? — тихий голос Габриэль до чёртиков перепугал Малфоя, который забыл про присутствие девчонки из-за этой темноты. — Я не преследовал! — настаивал он. — Я просто гулял. — Ты как-то подозрительно гуляешь там, где мы ходим, — вставил свои пять копеек Рон.       Габи хмыкнула. Этот разговор можно было бы продолжать до бесконечности, но вытянуть какую-либо информацию из Малфоя было невозможно. Не сейчас. Не при нынешнем уровне магии. — Пойдёмте, — спокойно попросила она. — Здесь холодно. — Т-ты хочешь его так оставить? — взбунтовался Уизли. — А что нам с ним делать? — Габи окинула взглядом перепуганного Малфоя, который был без своих телохранителей. Его рука дрожала. Он был одет только в школьную мантию, свидетельствующую о том, что Малфой следил за ними с самого начала. — Ты же не собираешься его бить, правда?       Рон серьёзно задумался, всё-таки хочет ли он разочек треснуть наглого блондина или нет. — В-вы не посмеете! Мой отец! — завопил Малфой, тряся палочкой. — Не кричи, — устало выговорила Габи, потирая весок. — Ты же не хочешь, чтобы из Запретного леса сюда пришёл кто-то пострашнее?       Малфой мигом замолк. — Да, — согласился Гарри. — Пошли.       Гриффиндорцы развернулись и направились к замку, опрометчиво поворачиваясь спиной к Малфою. — Ты идёшь? — спросил Гарри, достаточно отдалившись. — Да, — моментально ответила сестра, смотря на озябшего слизеринца. — И ты иди в замок, Драко. Здесь правда холодно. Заболеешь.       Малфой приподнял одну бровь от удивления. — И учти, — продолжила Поттер, — если ты задумал какую-то пакость против меня или Гарри, то пожалеешь об этом.       Она последовала следом за друзьями, в который раз оставляя Драко одного.

***

      Светило яркое солнце, а в спину дул лёгкий ветерок, когда Габриэль шла на первый урок по полётам. Слизеринцев выстроили в колонну и сопроводили к равнине, недалеко от Запретного леса и пологого холма. На пока ещё зелёной траве в ряд лежали мётлы.       У Габриэль перехватило дыхание. Она боялась высоты.       Очень скоро на поляну пришли гриффиндорцы. Гарри и Рон весело замахали руками. Ребята хотели было подойти, но им не дала высокая женщина, выглядевшая немногим моложе МакГонагалл. Оказалась, что эта женщина — профессор мадам Трюк. Её белые волосы стояли дыбом так, если бы в неё ударила молния. Цепкий взгляд жёлтых глаз, как у ястреба, казался немного безумным. — Ну и чего вы ждете?! — рявкнула она. — Каждый встает напротив метлы — давайте, пошевеливайтесь.       Гарри и Рон остановились на другом конце поля. А Габи, в свою очередь, опять пришлось соседствовать с Малфоем. — Вытяните правую руку над метлой! — скомандовала мадам Трюк, встав перед строем. — И скажите: «Вверх!»       Габи взглянула на старую метлу, которая у основания была перемотана чем-то вроде изоленты, а несколько её прутьев торчали в разные стороны. Девочка сглотнула нарастающую тревогу, представляя как будет подниматься на этой метле в небо. — ВВЕРХ! — крикнуло двадцать голосов.       Метла Габи приподнялась и опустилась рукоятью на землю. А потом попрыгала от девочки прочь. — Что за.? — возмутилась слизеринка, не понимая причину такого поведения волшебного средства передвижения.       До её ушей донёсся смех Малфоя, который крепко держал в руке свою метлу. Габи бросила на него недовольный взгляд, продолжая практиковаться. К слову, у большинства волшебников ничего не получалось. Единственные, кому удалось выполнить поручение мадам Трюк с первого раза — это Гарри и Драко. Метла Гермионы каталась по полу, а метла Невилла вообще предпочла лежать неподвижно. Рон справился с заданием только с пятого раза. А у Габи ничего не получилось и на десятый. Она чувствовала, как её прожигает весёлый взгляд Драко. — Мётлы, как лошади, — растягивая слова, начал рассуждать он. — Они чуют страх. Чтобы их подчинить, нельзя бояться.       Габи непонимающе посмотрела на одногруппника. — Ты мне помогаешь? — неуверенно произнесла волшебница. — Ха! — возмутился маленький аристократ, старясь не смотреть в зелёные глаза. — Ещё чего! Зачем мне?       У Поттер каждый раз после встреч с Драко начинала болеть голова. Затем мадам Трюк стала им показывать, как правильно браться за метлу и как на неё стоит садиться, чтобы не упасть. Профессор проходила мимо, когда Габи пыталась соблюсти все её рекомендации. — Что я только-что говорила?! — строго заявила женщина, обращаясь к Малфою. — Немедленно возьмите метлу правильно! — Но я летаю не первый год! — горячо возразил Малфой.       В его голосе звучала обида. — Тогда это всего лишь означает, что вы неправильно летали все эти годы, — громко и чётко отбарабанила она.       Парвати смотрела полными от ненависти глазами. — О-о-о, — протянула Габи, копируя интонацию Паркинсон, — ты же у нас специалистка по таким вопросам? — расплылась в предвкушающей улыбке. — Хотя нет, подожди — продолжила заступаться за друга, — я ошиблась. Ты у нас скорее специалистка по голубоглазым блондинам, не так ли?       Пэнси покраснела, когда услышала совместный смех двух факультетов. Даже Малфой улыбнулся. По-видимому, Паркинсон нравилась не многим, даже на факультете змей. — Смотрите! — крикнул Малфой, прекращая насмешки. Он метнулся вперед и поднял что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка.       Напоминалка заблестела в лучах солнца. — Отдай ее мне, Малфой, — негромко сказал Гарри.       Все замерли и повернулись к нему.       Малфой нагло усмехнулся. — Я думаю, я положу ее куда-нибудь, чтобы Долгопупс потом достал ее оттуда, — например, на дерево. — Дай сюда! — заорал Гарри, но Малфой вскочил на метлу и взмыл в воздух. — А ты отбери ее у меня, Поттер! — громко предложил он сверху.       Гарри схватил метлу. — Нет! — вскрикнула Габриэль, которую поддержала Гермиона.       Гарри застыл. — Мадам Трюк запретила нам это делать: из-за тебя у Гриффиндора будут неприятности, — сообщила Грэйнджер. — Гарри, прошу тебя, не делай глупостей, — мягко произнесла сестра, обхватывая руку брата, крепко держащую рукоять. — Ой! — задыхаясь от смеха, кричал Драко. — Розовые сопли, как мило… Меня сейчас стошнит!       Габриэль почувствовала, как её зубы плотно сомкнулись, причиняя острую боль, если бы девочка выпила залпом стакан холодной воды. Гарри уверенно взглянул на неё без слов. Она отпустила руку.       Брат сел на метлу и тоже взмыл к голубому небу.       Гарри резко развернул метлу, оказавшись лицом к лицу с Малфоем. Вид у того был ошарашенный. — Дай сюда! — крикнул ему Поттер. — Или я собью тебя с метлы! — Да ну? — издевательски переспросил Малфой, однако, несмотря на тон, на лице его появилась озабоченность.       Гриффиндорец направил метлу вперёд, немного припуская её. Ветер бил в спину невидимыми потоками, помогая Поттеру наскочить на Малфоя. Но противник в последний момент успел увернуться. — Что, Малфой, заскучал? — громко крикнул Гарри. — Ты сейчас один, Крэбба и Гойла рядом нет, и никто тебе не поможет.       Малфой выглядел задумчивым, но вскоре что-то, сообразив произнёс: — Тогда поймай, если сможешь! — подбросив стеклянный шар на несколько метров.       Поттер сразу же пустился за шаром, который с невероятной скоростью падал. Руки и ноги Гарри, словно знали, что нужно делать. Он выставил руки по обе стороны, отрывая их от метлы и закручиваясь в потоках ветра. Ветер закружил Гарри.       Он мог упасть. — Чёрт! — выругалась Габриэль, усаживаясь на метлу за считаные доли секунды. — Стой! — донёсся далёкий голос Гермионы, когда слизеринка оторвалась от земли.       Но оказалось, что опасения Габи были беспочвенными. Её брат превосходно вышел из петли, поймав красный шарик, который чуть не успел рухнуть на землю. Гарри выравнял метлу, с шумом пролетая в нескольких сантиметрах от макушек других учеников.       Многие аплодировали.       Габи тоже отпустила метлу, желая поддержать триумф брата.       Глупая затея.       Дерево оказалось скользким из-за пота. Габи не заметила, как опора в качестве метлы, оставила её. И девочка начала проваливаться в глубокий омут ветра и свободного пространства, обманчиво голубого и безопасного. Она пыталась схватиться за метлу, но оказалась уже слишком низко. Странное это чувство: проваливаться в некуда, не чувствовать опоры.       Говорят, что в такие моменты вся жизнь проносится перед глазами — наглая ложь. Перед глазами у Габи проносилась только метла, безнадёжно удаляясь. Пришлось сделать глубокий вдох, барахтаясь в воздухе, пытаясь зацепить его пальцами. Не вышло. Но получилось поймать кое-что другое.       Руки по обеим сторонам крепко схватили.       Девочка повисла как мешок. — ГАРРИ ПОТТЕР! ГАБРИЭЛЬ ПОТТЕР! ДРАКО МАЛФОЙ! — кричала, подбегающая профессор МакГонагалл.       Гарри и Драко осторожно опустились вниз, чтобы не выронить случайно ладони Габи. — Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе…       Профессор МакГонагалл осеклась, от волнения ей не хватило воздуха, но очки ее яростно посверкивали на солнце. — Как вы могли… Вы чуть не сломали себе шею… — Это вина Малфоя, профессор… — Я вас не спрашивала, мисс Патил… — Но Малфой… — Достаточно, мистер Уизли, — строго оборвала декан Гриффиндора. — Вы, трое, немедленно идите за мной!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.