Возможность для нас

R
Завершён
1257
3
автор
Размер:
68 страниц, 22 909 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1257 Нравится 50 Отзывы 544 В сборник

Часть 7. Уход

Настройки
      Гаррет поджидал Драко на восьмом этаже под мантией невидимкой. Стоило блондину ступить в коридор, как в спину ему прилетел Ступефай. В следующее мгновение Критчер забрал их обоих из коридора, перенося в один из летних домов Слизерина. Гаррет кое-как сдернул с себя мантию и не дал упасть обездвиженному Драко. — Я союзник твоего отца. Это безопасное место, где вас никто не найдет. Родители скоро присоединятся к тебе, а пока мне нужно дезактивировать твою метку, — скороговоркой сказал Гаррет, расколдовывая Драко. Малфой- младший все же попытался вырваться, но Критчер щелчком пальцев забрал у него палочку. — Молодому Малфою не стоит бояться лорда Слизерина. Сильный лорд хочет помочь наследнику, — проворчал Критчер. — Спасибо, Критчер. Не дергайся, Драко. Сейчас может быть больно, — предупредил Гаррет, а потом прикоснулся своей палочкой к метке. Черная змея шевельнулась, но маг тут же перешел на серпентанго, уговаривая змею уснуть. Драко побледнел и дернулся в кресле, но сильная рука, не дала вырвать предплечье. Подросток с ужасом смотрел на змею, что спряталась в череп, а потом и в неестественно зеленые глаза мага напротив. — Теперь Том через метку тебя не достанет. Я за твоими родителями. Критчер, присмотри за ним, — сказал Гаррет и аппарировал. Маг очутился у границы чар в Малфой-мэнор и поднял палочку вверх, посылая сигнал дементорам. Гаррет накинул на себя мантию и побежал в мэнор.

***

      Люциус сидел в кресле, но так и не перелистнул страницу, которую читал уже пятый раз. И вот он почувствовал, как купол пропустил особенного гостя. — Тикси, передай леди Малфой, чтобы она уходила, — сказал Люциус, подрываясь с кресла. Сам маг с помощью эльфа переместился ближе к ритуальному залу. Только изнутри можно было опечатать поместье, что Люциус и собирался сделать.

***

      Нарцисса пила чай вместе с сестрой. Женщина считала, что может гордиться тем, что фарфор не стучал друг от друга, когда она аккуратно возвращала чашку на блюдечко. Беллатрикс же чинно сидела напротив и рассматривала свои длинные ногти. Нарцисса пыталась поддержать светскую беседу, но Белла кажется не была настроена на разговор. Когда появился один из эльфов мэнора, то Нарцисса сразу же подобралась. — Лорд Малфой передал вам уходить, — сказал домовик и снова скрылся. Белла, что раньше абсолютно безучастно смотрел на домовика, скинула сонливость и посмотрела на побледневшую сестру. Пожирательница потянулась за палочкой. — Нарси… — угрожающе начала Беллатрикс. Но ведьма не успела ничего сделать. Нарцисса выпустила из рук чашку и сжала через одежду кулак. Проклятие разнесло стул в щепки, а Беллатрикс взревела. Женщина тут же прикоснулась к метке, вызывая своего Хозяина. Ведьма выскочила в коридор, объявляя тревогу и требуя найти Малфоя.

***

      Гаррет понял, что тихо уйти не получилось, когда увидел муравейник, в который превратился Малфой-мэнор. Кажется он услышал гневные крики Беллатрикс, ищущей Малфоя. В такой суматохе сложно было оставаться под мантией, поэтому Гаррет ее снял, направляясь к ритуальному залу. Его не останавливали и не узнавали, так как в мэноре было полно новых Пожирателей, поэтому Гаррет без проблем добрался до своей цели. Вот только за его спиной послышался топот шагов. Беллатрикс никогда не была дурой, поэтому быстро сообразила, где может быть муженек сестры. Гаррет без промедления кинул Бомбарду в магов, сразу же выводя из строя с десяток. Слизерин еле успел поставить щит, чтобы не схватить проклятие. Люциус был все еще в ритуальном зале, а это значит, что ему нужно было время. Его-то Гаррет и собирался выиграть Малфою. Он держал щит и успевал атаковать мощными, а главное поражающими большое количество человек, проклятиями. Беллатрикс командовала всеми, да и сама не отставала в стороне, бесстрашно кидаясь в бой. Гаррет бы восхитился ее отдачей делу, если бы обстановка была поспокойней, а не грозила всем им смертью, потому что в отличии от Пожирателей, мужчина старался не попадать в потолок и стены. Пожиратели же были не так осторожны. Луч Беллы почти пробил щит, когда со спины открылись двери. Люциус схватил Слизерина за локоть и активировал его портключ. Они вместе исчезли из Малфой-мэнора.

***

Нарцисса устояла на ногах, оглядывая незнакомую комнату. — Леди Малфой, Критчер рад видеть леди в добром здравии, — поклонился домовик. — Драко здесь? — напряженно спросила Нарцисса. — Мам, — позвал Драко, входя в комнату. Нарцисса тут же кинулась к сыну, крепко обнимая его и целуя в волосы. — С тобой все хорошо? Как ты? — спросила женщина, осматривая своего сына на предмет ран. — Все хорошо, мам. Я порядке. А отец? — спросил Драко. — Он закрывает мэнор. Он скоро придет, — уверенно сказала Нарцисса. — Ты знаешь где мы? — тихо спросил Драко. — Нет. Твой отец упомянул только какого-то знакомого, что может помочь. Как метка? — спросила Нарцисса. — Никак. Я ее больше не чувствую, — сказал Драко, закатывая рукав и показывая измененный рисунок. — Как ты это сделал? — прошептала женщина. — Не я. Он выкрал меня из Хогвартса и представился союзником отца. Он и деактивировал метку. Критчер назвал его лордом Слизерином, — сказал Драко. Нарцисса лишь кивнула, но так и не выпустила руку сына. — Леди и наследнику Малфой больше ничего не угрожает. Критчер рад будет служить такой древней семье, пока те будут жить здесь, — сказал домовик. — Кто твой хозяин? — твердо спросила Нарцисса. — Лорд Гаррет Слизерин, леди Малфой, — ответил Критчер. — Ты знаешь, где лорд Малфой? — задала следующий вопрос волшебница. — Лорд Слизерин отправился за лордом Малфоем. Леди не следует волноваться. Молодой лорд очень сильный, — сказал Критчер. — Что происходит, мама? — спросил Драко. — Твой отец решился пойти против Лорда. Мы все так сильно ошибались в нем, но когда он воскрес, то мы и представить не могли, чем это обернется для нас. Мне жаль, Драко. Мне так жаль, что тебе пришлось отвечать за наши ошибки, — сказала женщина, обнимая сына. Тут раздался тихий щелчок и в гостиной появилось еще двое магов. — Черт! Люциус? Люциус! Твою мать, — выругался Гаррет, пытаясь успокоить мужчину. — Отец? — вырвалось у Драко. Гаррет тут же перевел взгляд зеленых глаз на Нарциссу, что закрывала собой сына. — Помогите мне его удержать. Том пытается убить его через метку, — сказал Гаррет. Нарцисса и Драко тут же сорвались с места, чтобы прижать Люциуса к полу. Гаррет, стараясь не обращать внимание на судороги и крики Малфоя, задрал его рукав, прикладывая палочку к воспалившейся метке. Нарцисса дернулась, когда услышала знакомое шипение, а потом наблюдала как нарисованная змея постепенно успокоилась и двинулась внутрь черепа, свивая там кольца и затихая. Вместе со змеей успокоился и Люциус, а Гаррет вытер пот со лба. — Молодцы. Теперь ему нужно только отдохнуть, — сказал Гаррет, подхватывая Люциуса под спину и под ноги, перекладывая на диван. Нарцисса медленно встала с пола, отряхивая платье. Драко встал вместе с матерью, также не пряча палочку и смотря на незнакомца. Гаррет заметил внимание блондинистого семейства к своей персоне и встал с пола. Мужчина зашипел и провел рукой по ребрам. Там оказалась неглубокая, но длинная царапина. — Вот стерва, — раздраженно прошипел Гаррет, припоминая луч Беллатрикс. — Вы ранены? — спросила отчужденным голосом Нарцисса. — Это просто царапина. Я бы непременно восхитился мастерством и отдачей делу вашей сестрицы, если бы она так не вовремя спохватилась и не вызвала Тома, — сказал Гаррет. — Мэнор закрыт? — спросила женщина, вздрогнув из-за упоминания имени сестры. — Да. Я выиграл Люциусу недостающее время, — кивнул Гаррет, залечив порез. — Кто вы? — спросил Драко, а Нарцисса даже не стала одергивать сына за такой вопрос. — Лорд Гаррет Слизерин к вашим услугам, — сказал Гаррет, шутливо поклонившись. Мужчина с затаенным весельем наблюдал за морщинкой между бровей Хорька, думая узнает или нет. — Я ни разу не слышала о вас. Как вы познакомились с моим мужем? — спокойно спросила Нарцисса, пытаясь узнать побольше о неожиданном союзнике. — Я только недавно принял этот титул и раньше избегал высшего общества. А познакомились мы с лордом Малфоем пару дней назад и сразу заключили взаимовыгодный договор, — улыбнулся Гаррет. — А сейчас прошу меня извинить, но мне нужно вернуться на границу мэнора, чтобы оценить обстановку. Со всеми вопросами и просьбами обращайтесь к Критчеру. Люциусу, когда тот очнется, дайте восстанавливающее и распорядитесь об ужине. Я постараюсь вернуться побыстрее, чтобы утолить ваше любопытство полностью, но ничего не могу обещать. Гаррет временно восстановил Репаро рубашку и накинул сверху мантию невидимку. На удивленный взгляд Драко, мужчина лишь задорно ему подмигнул и скрылся под мантией полностью, покидая дом.
1257 Нравится 50 Отзывы 544 В сборник
Отзывы (2)