Возможность для нас

R
Завершён
1257
3
автор
Размер:
68 страниц, 22 909 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1257 Нравится 50 Отзывы 544 В сборник

Часть 9. Крестражи

Настройки
Северус развернулся, а Гаррет тут же поднял руки вверх. — Поттер, — чуть ли не прорычал зельевар. — Не думаю, что вам нужен труп в ваших комнатах, мистер Снейп, — сказал Гаррет, кивая на кончик чужой палочки, что горел зеленым светом. — Ты не представляешь, как часто мне хочется этого. Что ты сделал, Поттер? — требовательно спросил маг, отпуская палочку. — Во-первых, Слизерин. Во-вторых, моя смерть не принесет вам счастья. Я тяжелый, так что вам сложно будет меня завернуть в ковер, чтобы избавиться от тела. — По… Слизерин, — прошипел Снейп, закрывая рукой глаза, чтобы не видеть этого взрослого нахала. Гаррет улыбнулся, а смешинки из его глаз никуда не делись. Впрочем, острый момент был пройден, поэтому маг вернулся к серьезному диалогу. — Я спрятал всех Малфоев и дезактивировал их метки, чтобы Том до них не добрался. Люциус успел закрыть поместье, так что Пожиратели теперь бездомные, — сказал Гаррет. — Беллатрикс довольно красочно описала побег Нарциссы и Люциуса. Драко…? — спросил зельевар. — С родителями. Он кстати тоже узнал меня, — усмехнулся Гаррет, вспоминая удивление на лицах Нарциссы и Люциуса. — Почему ты вообще решил помочь Малфоям? — спросил прищурившись Снейп. — Сколько помню вы с Драко постоянно цапались, а старших Малфоев ты считал закоренелыми приспешниками Лорда. — Я из будущего, мистер Снейп, а там было много смертей. Я заключил с Люциусом сделку, обезопасив Малфоев от угрозы Лорда, одновременно лишая Тома денег и штаб-квартиры, — сказал Гаррет. — Найти новую крышу над головой не проблема для Лорда. Кроме Малфоев есть еще с десяток богатых аристократов, — покачал головой Снейп. — Не настолько богатых. Главное, что Малфои теперь не в эпицентре бури, — сказал Гаррет. — Разве? Ты не представляешь, что Лорд сделает с ними, если найдет, — покачал головой Северус. — Малфои под моей защитой. Они укрыты лучше Хогвартса, Министерства и Азкабана вместе взятых, — твердо сказал Гаррет. — А что дальше, Слизерин, ммм? Ты лишь взбесил Лорда, — сказал Снейп. — Я убрал половину Пожирателей с дороги, — не согласился маг. — Убрал? Думаешь Лорд не наберет еще или снова не освободит их из Азкабана? — В этом сейчас для него нет необходимости. Вы правильно сказали. Он взбешен, а значит более беспечен. Пока он будет гоняться за Малфоями и выяснять что случилось с дементорами, то упустит из виду свои драгоценные крестражи, — сказал Гаррет. — Почему ты не пошел с этим к Дамблдору? — задал очень интересный вопрос Северус. — А зачем? Альбус умирает. О, да не дергайтесь. Конечно, я знаю о кольце, проклятии и его попытках вынудить вас его убить, — сказал Гаррет, присаживаясь в кресло. — Ты можешь об этом знать, но не Лорд или Орден. Альбус кстати был очень удивлен, что Гриммо 12 почему-то закрыто, — сказал после тяжелой паузы Северус. — Гоняться за преступниками — работа Аврората, который бы тоже не мешало встряхнуть. Дамблдору я не доверяю. Он столько лет сидел на месте, передвигая фигуры аки в шахматной партии. Как вы там сказали, растил меня, как свинью на убой? — покачал головой Гаррет. — А мне значит доверяешь? — весело усмехнулся Северус, присаживаясь в кресло напротив. — Да, бросьте. Вы единственный мне не врали и не навязывали геройства. Хотя манера преподавания у вас все равно отвратительная. Без обид, — сказал Гаррет. — Гарри Поттер доверяет Северусу Снейпу, а не Альбусу Дамблдору. После этого положена только палата в Мунго рядом с Локонсом, — покачал головой зельевар. — Что есть, то есть, но вообще-то я к вам заглянул не только для обмена новостями, — сказал Гаррет, протягивая листок Снейпу. Зельевар взял пергамент и быстро пробежался по нему глазами, а потом поднял настороженный взгляд. — Хотел попросить сварить вас эти зелья. Разумеется не безвозмездно. Возьметесь или Лорд совсем насел? — спросил спокойно Гаррет. Северус же подавил порыв засмеяться. Где он свернул не туда, что теперь сидит со взрослым Поттером и спокойно обсуждает свою занятость, как Пожирателя? — Для кого эти зелья? — спросил другое маг. — Для Люциуса. Азкабан не пошел ему на пользу, а Лорд за соседней стенкой собирался видимо его окончательно доконать, — ответил Гаррет. Северус долго всматривался в лицо Слизерина. Интуиция позванивала на заднем плане, но Снейп оставил на время эту загадку. Еще раз пробежавшись по списку, проверяя все ли ингредиенты у него в наличии, зельевар кивнул. — Отлично. Я сейчас еще забегу в пару мест, а потом снова вернусь. Хочу вам кое-что показать, — сказал Гаррет, поднимаясь с кресла. — Гаррет, — позвал зельевар, дожидаясь пока маг обернется. — Не верю, что говорю это, но вы можете звать меня по имени. — Спасибо, Северус, — широко улыбнулся Слизерин и скрылся в коридоре под мантией невидимкой.

***

Гарри схватил самолетик, что настойчиво маячил перед глазами, и оглянулся вокруг, но не увидел никого, кто бы решил так над ним подшутить. — От кого это, Гарри? — спросила Гермиона. — Ни от кого. Просто глупая шутка, — сказал Гарри, но все же развернул листок бумаги. Гарри резко остановился посреди коридора, широко распахнутыми глазами, смотря на записку от отца. — Гарри? — спросила Гермиона. — Эмм… — протянул Гарри, пытаясь быстро придумать причину, чтобы отвязаться от друзей. — Дружище, ты чего? — спросил Рон, который остановился также как и Гермиона. — Мне надо… Надо… В общем идите в гостиную без меня, — сказал Гарри, разворачиваясь и бегом отправляясь на третий этаж в женский туалет. Гермиона и Рон нахмурились, но не успели ничего сказать, как Гарри скрылся из виду. — Странно, — задумчиво сказала Гермиона. Рон лишь пожал плечами, продолжая идти в гостиную. Гермиона пошла вслед за Уизли, но решила, что обязательно позже спросит у Гарри, где он был.

***

— Ты от кого так бежал, что задыхаешься теперь? Грейнджер снова пыталась заставить тебя и Уизли почитать что-то «легкое»? Гарри широко улыбнулся, услышав знакомый голос, и поднял голову, смотря на фигуру отца. Гаррет лишь усмехнулся, прочитав на лице парня неописуемую радость. Поттер отдышался после забега по школе и оглядел пустой туалет. — Зачем мы здесь? — нахмурившись спросил Гарри. — Были дела в Хогвартсе. Все же я встряхнул ваше болото, так что решил совместить приятное с полезным, — сказал Гаррет, разворачиваясь к раковине. — Мы что пойдем в Тайную Комнату? — неверяще переспросил Гарри. — Да. Мне нужны кости василиска. И его кожа, — серьезно добавил Гаррет, задумавшись сколько сможет получить, если толкнет такие ингредиенты через гоблинов. — Зачем? — спросил Гарри, подходя ближе и наблюдая, как после шипения часть раковины, опускается вниз. Гаррет аккуратно приземлился и поддержал сына под локоть, чтобы тот не упал и не испачкал мантию. Волшебник наколдовал Люмос и, коротко осмотревшись, пошел по знакомому пути. — Чем я буду по твоему уничтожать крестражи? Яд василиска в этом деле очень удобная вещь, — запоздало ответил Гаррет. — Ты уже нашел их? — с энтузиазмом спросил Гарри, ровняясь с отцом. — Да. Один из них все это время был в Хогвартсе. Сегодня я его забрал, — кивнул Гаррет. — В Хогвартсе? Где? — удивился Гарри. — В Выручай-комнате среди прочего хлама, — спокойно сказал Гаррет. Мужчина снова перешел на парселтанг и первым вошел в просторный зал. Гаррет взмахнул палочкой и лишняя вода вернулась в бассейны, которые подсветились зеленым. Гриффиндорец с изумлением смотрел вокруг, когда зеленый свет огоньками замелькал на стенах, обозначая глаза змей и их чешую. Гаррет остановился на площадке, перед статуей Салазара Слизерина и пару секунд рассматривал ее. — Не верится, что я его убил. Гаррет обернулся и увидел подростка, рассматривающего скелет василиска. Слизерин опустился напротив огромной морды и с хрустом отломал несколько клыков. — Что дальше? — спросил Гарри. — Ты должен мне довериться, хорошо, Гарри? — попросил Гаррет. Гарри с самым серьезным лицом кивнул. Гаррет кивнул в ответ и достал из кармана мантии пузырек с прозрачным зельем. — Пей до дна, — сказал Гаррет, передавая подростку зелье. Гарри кивнул и бесстрашно опрокинул в себя пузырек с зельем. Слизерин достал из мантии диадему Ровены Равенкло и обнял за плечи подростка. — Сосредоточься на диадеме, Гарри. Почувствуй ее. Ты ее слышишь, не так ли? Позволь ей связаться с тобой. Слушай ее, — шептал на ухо Поттеру маг. Гарри как зачарованный смотрел на диадему, что действительно что-то говорила. Гриффиндорец может и знал, что это крестраж Волан-де-Морта, но сейчас он даже и не думал о том, чтобы его уничтожить. Гаррет пристально наблюдал за Гарри. — Отдай ей то, что она просит. Соедини две части. Не сопротивляйся, — совсем тихо прошептал Слизерин. Маг наблюдал, как Гарри осторожно коснулся диадемы, проводя по ее камням пальцами. Подросток находился в какой-то прострации, не осознавая что он делает. Гаррет зашептал длинное заклинание, связывая части души Волан-де-Морта, пытаясь притянуть их друг к другу. Гарри простонал, когда в глазах потемнело, а ноги перестали его держать. По лбу потекло что-то горячее, что не давало видеть правому глазу. Слизерин крепко держал Гарри, а другой рукой не давал кисти разжаться и упасть диадеме. Титаническим усилием Гаррету удалось лишь приблизить две частички друг к другу. Мужчина приставил кончик палочки к груди сына. — Еще чуть-чуть, — прошептал Гаррет. Гарри лишь раскрыл рот и побледнел. Ноги совсем перестали держать парня. Поддерживая сына, Гаррет опустился вместе с ним на колени, смотря на диадему, что задрожала в руке парня. — Давай же. Давай, — шептал маг, пытаясь отследить нужный момент. Чем слабее становился Гарри, тем сильнее брыкалась диадема. Гаррет сквозь слои одежды чувствовал, как сердце сына билось все медленней и медленней. Вот сердце гриффиндорца пропустило удар, а из шрама вырвалась дымка, впитавшись в диадему. Следующим движением маг вбил клык василиска в центр диадемы, загораживая щитом и себя и сына. Дым с криком поплыл по комнате, а Слизерин уже вернул внимание подростку. Гаррет шептал контрзаклятье и быстро надел на кисть парня браслет. Маг подхватил подростка, вливая в него кроветворное и восстанавливающее. Гарри задышал глубже, а пульс стал сильнее, поэтому Гаррет облегченно выдохнул, а потом поднял челку сына. Маг пальцами убрал кровь и счастливо улыбнулся, когда не увидел знаменитого шрама. Гаррет поцеловал сына в волосы, чувствуя невероятную радость от того, что его затея сработала.
1257 Нравится 50 Отзывы 544 В сборник
Отзывы (1)