Часть 11. Исход
8 марта 2022 г., 07:00
— За ужином сидишь и ешь. Не трать сейчас время на переругивание с Драко. Успеете поцапаться утром, — сказал Гаррет.
Гарри лишь заторможено кивнул, осматривая аккуратный сад с множеством цветов, забор и беседку, увитые виноградными лозами и наконец двухэтажный дом из песочного камня.
— Это твой дом? — спросил Гарри, входя внутрь.
— Да. Критчер, мы дома. Подавай ужин. Поместье Слизеринов представляет собой что-то не лучше сарая. Там все дышит на ладан и готово рассыпаться трухой от одного прикосновения, поэтому пришлось выбирать из недвижимости что-то не настолько старое и обреченное на смерть, — сказал Гаррет.
Мужчина за плечи повел подростка внутрь дома, а Гарри неуверенно оглядывался по сторонам.
— Леди Малфой, добрый вечер, — поздоровался Гаррет, увидев Нарциссу за столом.
— Добрый вечер, лорд Слизерин. Мистер Поттер, — кивнула Нарцисса, спокойно раскладывая салфетку на своих коленях.
— Добрый вечер, леди Малфой, — тихо сказал Гарри, неуверенно смотря на женщину.
Гарри ожидал чего-то, но только не абсолютного спокойствия Нарциссы Малфой на свое появление. Он, конечно, не был лично знаком с матерью Драко, но не ожидал к своему присутствию такого безразличия. Они же были по разные стороны баррикад, так почему женщина так спокойна?
Гаррет лишь усмехнулся, читая некое замешательство на лице сына.
— Как думаете, леди Малфой, Люциус не обидится, если мы сегодня его чуть сдвинем? — спросил Гаррет, усаживая сына на стул справа от себя.
— Думаю, что ничего страшного не случится. И вы можете называть меня Нарциссой, — сказал женщина.
— Почту за честь, Нарцисса, — сказал Гаррет, целуя кисть женщины. — Буду рад оказать вам ответную услугу.
Гарри с удивлением наблюдал за таким спокойным и теплым общением отца с матерью Драко, но долго смотреть на это не получилось. Другие двери в столовую распахнулись, явив лорда Малфоя и Драко.
— Поттер!
— Хорек!
Гаррет лишь закатил глаза на обмен любезностями, а Люциус поморщился от громких возгласов.
— Вот и поздоровались. Гарри переночует сегодня здесь, а завтра с утра я провожу его в Хогвартс, — сказал Гаррет.
— А я уж думал, что тебя выперли из школы, Потти, — вальяжно сказал Драко, присаживаясь рядом с матерью.
— Скорее уж тебя выкинули из Хогвартса за пожирательство, — не остался в долгу Гарри.
— Так. Замолчали оба. Я хочу один спокойный ужин. Если услышу еще нечто такое из уст обоих, то запру вместе без палочек на всю ночь и приставлю няньку в виде Критчера. Вы меня поняли? — строго спросил Гаррет, смотря то на Гарри, то на Драко.
Гарри тут же чуть опустил голову, пробормотав извинения, а Драко лишь задрал подбородок.
— Если вы думаете, молодой человек, что я не согласен в этом вопросе с лордом Слизерином, то вы сильно ошибаетесь. Я лично отберу у тебя палочку и накину еще пару заклинаний на комнату, в которой вас запрут. Ты и в школе позволяешь себе такие высказывания, Драко, позоря род Малфоев? — спросил Люциус.
Вот после этих слов Драко покраснел и опустил глаза в тарелку, пробормотав извинения. Гарри лишь усмехнулся, наблюдая за поверженным слизеринцем, а Драко ответил ему холодным взглядом, но ничего не сказал в слух.
— Замечательно. Люциус, простите, что мы вас сегодня так нагло подвинули, — сказал Гаррет.
— Не вижу в этом ничего страшного, Гаррет. Выражу надежду на то, что мистер Поттер здесь лишь в роли гостя? — спросил Люциус, с грацией опускаясь на стул и раскладывая салфетку.
У Гарри покраснели щеки, но Гаррет ловко накрыл руку сына своей, пока тот ничего не ляпнул.
— Мы с Гарри уничтожили пару крестражей Тома, поэтому устали, а оставлять после такого неприятного опыта сына одного я не хотел. Гарри нужен отдых, поэтому я решил, что спокойная обстановка здесь поспособствует восстановлению сил лучше, чем гостиная Гриффиндора, — сказал Гаррет.
— Ты так и не рассказал об этом. Ты принес какую-то корону? — спросил Гарри.
— Диадема Ровены Равенкло. Том слепил из нее крестраж еще на последнем курсе школы и все это время она была у директора под носом, — сказал Гаррет, накладывая еды в тарелку сына.
Гарри покраснел, отреагировав так на заботу со стороны отца, но лишь улыбнулся, а не стал препятствовать действиям мужчины.
— Ужасная потеря. Я так понимаю, что столь ценная реликвия не подлежит восстановлению? — спросил Люциус, неспеша орудуя столовыми приборами.
— Все верно, — кивнул Гаррет.
— Ты проткнул ее клыком василиска, а второй крестраж? — спросил Гарри.
— Клык василиска? — спросил нахмурившись Драко.
— Да, который жил в Тайной комнате, — кивнул Гарри.
— И которого мы зарубили мечом Гриффиндора. На каком курсе, Гарри? — шутливо спросил Гаррет.
— На втором. Тогда же когда спасли Джинни и уничтожили дневник Тома Риддла, — с усмешкой сказал Гарри.
— Это еще тогда, когда нас покусал этот же василиск? — нахмурился Гаррет, как будто пытаясь вспомнить события прошлого.
— Ага. А еще нас тогда спас Фоукс, поделившись слезами, — кивнул Гарри.
Через пару секунд молчания за столом Гарри и Гаррет не сдержались и рассмеялись.
— Как же хорошо, что Фоукс лишил его глаз, а то бы он меня сразу проглотил, — покачал головой Гарри.
— Да уж. Что ни год, так катастрофа, — скривился Гаррет, припоминая свою школьную жизнь.
Гарри лишь кивнул, продолжив ужин, а вот Малфои кажется еще не до конца переварили все вышесказанное.
— Дневник? — невинно спросил Люциус.
— Да, который вы, лорд Малфой, подбросили мистеру Уизли и который потом попал к Джинни, — сказал Гарри, смотря на Малфоя-старшего строгим взглядом.
— Оставь, Гарри. Дело прошлого, — сказал Гаррет.
— Джинни чуть не погибла. А Колин? А Гермиона? — спросил Гарри у отца.
— Да, довольно подло рисковать жизнью детей, чтобы убрать из Хогвартса Дамблдора, но при особом желании можешь вызвать лорда Малфоя на дуэль. Но не сейчас. Поешь, отдохнешь, переживешь Лорда, а потом уж и припоминай окружению долги. Идет? Замечательно, — сказал Гаррет, дождавшись кивка сына.
Люциус невозмутимо выдержал взгляд Слизерина, но аппетит заметно испортился. Нарцисса тоже остро посмотрела на мужа, что обещало ему нелегкий разговор, как только их оставят одних. Драко тоже нахмурился, но не поднимал глаз от тарелки.
— Так ты действительно убил василиска? — спросил Драко через время.
— Да. Мы с Роном попытались позвать на помощь, но было глупо идти с этим к Локонсу. Тот оказался пустышкой. Умел накладывать только Обливиент, чтобы писать о приключениях других, — тяжело вздохнул Гарри.
— Нужно было бежать к Флитвику. Северус на вас бы только нашипел, а Минерва опять уверила бы в том, что все под контролем, и оба бы пошли к Дамблдору. Только что толку, если они не знают парселтанга? Зато Флитвик бы заинтересовался столь древними и мощными чарами, — сказал Гаррет.
— Я привык решать свои проблемы сам, — сказал серьезно Гарри.
— Я в курсе, но пришло время перемен, Гарри, — мягко сказал Гаррет.
— Так что насчет второго крестража? — спросила Нарцисса у Гаррета.
Мужчина дождался того, когда Гарри перестанет жевать и тоже посмотрит на него.
— Связь с Томом. Даже когда мы узнали про крестражи, то почему не подумали о себе? — спросил у сына Гаррет.
— Что ты имеешь… — запнулся Гарри.
Гаррет лишь кивнул, увидев расширенные от шока глаза сына. Малфои же все закаменели и разом побледнели. Нарцисса смотрела на потерянного подростка перед собой, ровесника ее сына, и не могла поверить в свою догадку.
— А теперь все выдохнули. Я соединил две части, переведя их в диадему. Теперь можешь забыть о кошмарах и видениях прямо от Тома, — сказал Гаррет.
— Я был крестражем? — сипло спросил Гарри.
— Том убил Джеймса на пороге, а Лили загородила нас собой, когда Лорд добрался до детской. Он предлагал ей отойти, но она не сдвинулась с места, умоляя пощадить ее сына. Он убил ее, но ее любовь действительно спасла нас. Магия укрыла нас, развоплотив Лорда, который покусился на наследника и единственного Поттера. Только вот часть его души снова разорвалась и проникла в единственное живое существо. Вот откуда у нас появился этот шрам. Не от Авады, а от крестража, — сказал Гаррет.
— У тебя шрама нет, — заметил Гарри.
— Как и у тебя, — улыбнулся мужчина.
Гарри тут же задрал челку, но не нащупал молнию. Его лоб был абсолютно чист. Гаррет подал сыну трансфигурированное зеркало, чтобы подросток еще и увидел это.
— Вот почему я смотрел глазами Нагини, когда та напала на мистера Уизли. Вот почему я видел Отдел Тайн и Сириуса. Вот почему Дамблдор избегал меня и отправил к Снейпу заниматься окклюменцией. Он знал. Знал все это время, — сказал Гарри, снова побледнев.
— Знал, но я не уверен, что всегда. Догадывался? Да. А уж после эпизода с дневником всерьез задумался, — сказал Гаррет.
— Но почему он не сказал? Или почему не убрал крестраж из моей головы, как это сделал ты? — спросил Гарри.
— А как бы ты отреагировал на новость, что часть души убийцы твоих родителей живет в твоей голове? Дамблдор хотел, чтобы у нас было время, чтобы мы жили, не думая, что обречены на смерть. И вообще я собирался тебя накормить, а похоже делаю только хуже, рассказывая такое за столом, — скривился Гаррет.
— Снейп сказал, что ты чуть меня не убил. Этот ритуал опасен? — спросил Гарри после паузы.
— Северус сказал правду. Осколок должен был испугаться, что его носитель умирает и только тогда бы он покинул твою голову, — печально вздохнул Гаррет.
— А ты? Кто провел ритуал над тобой? — спросил серьезно Гарри.
Гаррет отложил приборы и вздохнул. Лучше бы его сын был таким дотошным на уроках. Внимательность Гарри очень невовремя проснулась.
— Гаррет? — позвала Нарцисса и маг вышел из прострации.
— Никто. Дамблдор умер. Снейп в последний миг, передал мне свои воспоминания. Тогда-то я и узнал, что я последний крестраж. Такое разочарование. Жизнь, за которую я так боролся все эти годы, оказалась лишь разменной монетой для прихода мордредового всеобщего блага. Если коротко, то я умер. Это был час тишины. Все прощались с погибшими. Они заняли весь Большой зал. А я не мог на них смотреть, ведь все они умерли за меня. Я пошел на встречу с Томом один. Я не сопротивлялся, знал, что иду на смерть. Вторая Авада разделила мою душу от осколка. У меня был выбор и я вернулся. Выжил после второй Авады. А дальше лишь пошел финальный раунд. Некоторые Пожиратели, увидев, что я жив, тут же аппарировали, ведь своими глазами видели, что Лорд меня убил. Они испугались, а Том погнался за мной. Как ты можешь догадаться, в итоге я победил, — сказал Гаррет.