Firebug

Перевод
NC-17
В процессе
128
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 22 670 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
128 Нравится 87 Отзывы 21 В сборник

Вина выжившего

Настройки
Примечания:
Он проснулся от того, что мать суетилась вокруг него. Она расчесывала ему волосы и как только поняла, что он наконец очнулся, начала осыпать его лицо поцелуями. Его сознание неслось со скоростью миллион миль в минуту, но в то же время было вязким и медленным, словно патока. Он с трудом мог понять, что она сейчас говорит... ...в больнице... Папа скоро приедет... лягушонок... что твой брат... Сара, посмотри, может, он очнется, если ты... Я сейчас вернусь... Его мать вышла из комнаты, вероятно, чтобы поговорить с врачом. Она ведь упомянула слово "больница", верно? ... Классно! Он никогда раньше не был в больнице! Потирая глаза, Грег медленно сел и огляделся по сторонам. Сама комната была скучной, но друзья Вирта с кладбища тоже были здесь и они все ещё были одеты в свои костюмы для Хеллоуина. Некоторые из них повернулись, чтобы посмотреть на Грега, когда тот очнулся. Его брат крепко спал на кровати в другом конце комнаты, а Сара сидела сбоку от него. Она выглядела очень обеспокоенной за Вирта. Грег улыбнулся. Может быть, это был знак, что Вирт ей все-таки понравился! Он знал, что Вирт будет рад этому, когда проснется, в этом мальчик был уверен. Он надеялся, что у Сары все еще есть кассета, которую Вирт записал для нее. Затем он услышал кваканье. Повернув голову, он увидел Джейсона Фандерфрога, который плюхнулся у его ног и уставился на него. На нем были шляпа и чулки, которые ему подарили лягушки из... Глаза Грега расширились. — Я СДЕЛАЛ ЭТО! — внезапно воскликнул он, победно вскидывая кулаки. Друзья Вирта, ошеломленные таким выпадом, быстро переключили свое внимание на Грега. — Что сделал? — спросила светловолосая девушка, державшая за руку человека Джейсона Фандерберкера. Грег просиял, глядя на них. — Я победил Зверя! Они все непонимающе смотрели на него. — Какого зверя? — спросила девушка, одетая как ведьма. Он слез с кровати и подхватил Джейсона Фандерфрога на руки, затем повернулся к недоумевающим подросткам и взволнованно принялся рассказывать им в мельчайших подробностях о диком приключении, в котором они с Виртом только что побывали. Подростки внимательно слушали, не понимая, о чем он говорит, но все же, по ним было видно, что рассказ их увлёк. Они подумали, что это был странный сон, который приснился Грегу, когда он был в отключке, но все равно отнеслись к ситуации с юмором. Сара в какой-то момент повернулась к его брату, чтобы еще раз попытаться разбудить его. — ...Итак, монстр разнес мельницу на части, когда мы с Виртом забрались выше! Наконец, мы оказались на вершине мельницы, и дальше идти было некуда! И тут я заметил кусочек конфеты, прилипший к плащу Вирта, и бросил его с края, потому что знал, что он нужен монстру! И ЗАТЕМ!.. Он остановился и издал восхищенный вздох, когда повернул голову и увидел, что Вирт наконец проснулся и теперь сидит в постели. Он оглянулся на Грега, измученный, но чрезвычайно благодарный за то, что тоже увидел его.     — ВИРТ! Я рассказывал им о том, как мы чуть не… Джейсон Фандерфрог издал кваканье в руке Грега.        — Ха-ха-ха, да, и ты тоже там был, Джейсон Фандерберкер! — Я? — Спросил Джейсон человек.       Грег нахмурился.       — Не ты, Джейсон Фандерберкер, мой лягушонок! Еще одно кваканье.       — Наш лягушонок. — поправил Вирт, улыбаясь брату с кровати.       — Наш лягушонок — Грег согласно кивнул.        — Наш лягушонок? — Спросил Джейсон человек.        Грег покачал головой.        — Нет, не ТВОЙ лягушонок, мы просто назвали его в твою честь. Он не твой. — Ой — человек Джейсон казался одновременно сбитым с толку и польщенным. — Э… думаю, все в порядке. — Расскажи нам больше о своем сне, Грег! — сказала девочка-ведьма, выглядя искренне жаждущей услышать остальную часть странной истории мальчика. Грег хмуро посмотрел на нее. — Это был не сон! Это произошло на самом деле! — Он поднял Джейсона Фандерфрога над головой —Однажды мы с Виртом встретили девочку, в которую вселился злой дух, но мы избавились от него с помощью волшебного колокольчика, который проглотил мой лягушонок! Смотри! — Как только он потряс лягушку, та зазвенела и засверкала от колокольчика Лорны. Девочка-ведьма была потрясена и удивлена, как и трое других подростков, когда Грег зазвенел лягушкой. Мальчик усмехнулся их ошеломленной реакции. — Скажи им, Вирт! Скажи им, что это был не просто... Он обернулся, ожидая увидеть своего брата, все еще нервно болтающего с Сарой. Но Сары там не было. Вирт все еще был, но... он снова лег на кровать и теперь был повёрнут спиной к Грегу, сохраняя тревожную неподвижность. Вместо больничной пижамы, которая была на нем раньше, он снова был одет в свой Хэллоуинский костюм, который был полностью мокрым, как и кровать, на которой он лежал. Грег растерянно моргнул. — ...Вирт? Он обернулся к друзьям Вирта, надеясь получить объяснение, но обнаружил, что они тоже исчезли. По позвоночнику маленького мальчика пробежал холодок, и он крепко обнял Джейсона Фандерфрога. Лягушонок уставился на него. Грег снова повернулся к Вирту и подошел ближе к кровати. — Вирт, ну же — Он нахмурился, привстав на цыпочки и протянув руку, чтобы подтолкнуть своего брата. — Не надо. Он замолчал и с удивлением уставился на свою лягушку. — Не надо что, Джейсон Фандерберкер? Лягушка бросила на Грега умоляющий взгляд. — Оставь его в покое, Грегори. Ты не хочешь этого видеть. Грег приподнял бровь. — Почему нет? Что случилось? — Мальчик слегка встряхнул лягушку. Он зазвенел и засветился, но не ответил. Грег разочарованно фыркнул, снова пытаясь дотянуться. — Это не смешно, Вирт! — выругался он, и его голос слегка задрожал. Он ухватился за промокший плащ брата, и с силой потянул. ...Он почти сразу же пожалел об этом. Тело Вирта перевернулось, как мокрая тряпичная кукла, его ранее скрытая правая рука ударилась о промокшую кровать с мягким, влажным "шлепком". Грег побледнел от представшего перед ним зрелища. Кожа его старшего брата была уже не теплой и розовой, как раньше, а бледной, пятнистой и холодной на ощупь. Его полуприкрытые глаза были еще влажными, но в них не было прежнего блеска и они смотрели в пустоту. Его синие губы были слегка приоткрыты, позволяя струйке воды вытекать из горла. Ни одного подергивания мышц. Ни пульса. Ни дыхания. Ничего. — Нет... Пожалуйста, только не мой малыш... Не мой малыш..! —...утонул, в возрасте пятнадцати лет... — Твоего брата больше нет, Грегори. Он не вернется. — Это не твоя вина, Грег... —...Просто одолжи мне свой магнитофон, Кэтлин! Мне нужно знать, что на этой кассете!... — Грег... пожалуйста, перестань рассказывать матери о своем "зверином" сне... Пожалуйстапозвольмнеотвестимоегобратадомой. Прощай, Грег.       Прощай, Вирт. — Я говорил тебе не смотреть, —прошептал Джейсон. ...Нет, это было неправильно. Это должно было быть не так. Его план должен был пройти не так. Закрыв глаза, он изо всех сил старался игнорировать растущий ком в горле, а также затаившиеся в глубине сознания воспоминания, которые... Стоп. Это было не по-настоящему. Это был всего лишь кошмар. С Виртом все было в порядке. Вирт. Был. В ПОРЯДКЕ. Когда он открыл глаза, он снова был одет в костюм слона и смотрел в глаза странной, царственной женщине с синими волосами. Сон... — Видишь эдельвудовы деревья вокруг него? — спросила Королева Облаков, показывая Грегу образ его брата, медленно поглощаемого корнями ужасного дерева — Зверь уже забрал его к себе. Грег вздрогнул от этого зрелища, его охватило сильное чувство сожаления. — Ох, мне нужно было получше быть лидером — Он застонал, опустив взгляд вниз, не желая видеть, как его брат превращается в одно из тех странных деревьев, которые они оба неоднократно видели во время своего путешествия. — Я снова был как клоун на арене... и мы тут застряли. Вирт был прав. Это была его вина, что они заблудились. Грег был так поглощен разными глупостями и постоянно отвлекался, оставляя своего брата заботиться о том, что было действительно важно. Он снова посмотрел на королеву умоляющим взглядом. — Могу я хоть что-нибудь сделать? — Прости, Грегори — королева прикрыла глаза — Но отныне судьба Вирта перешла к Зверю. Его брат доверил ему найти выход. Вирт полностью отказался от возвращения домой, и Грег не сделал ничего, чтобы помочь ему. — Тогда... Он не хотел снова его подвести. — Я знаю, чего желаю. Он поманил королеву вниз, чтобы он мог прошептать ей на ухо свое желание: — Я хочу занять место Вирта. Королева ахнула. — Ты уверен ? Грег кивнул. Если он сможет встретиться лицом к лицу со Зверем, то, возможно, ему удастся его образумить. Если нет... что ж, по крайней мере, с Виртом все будет в порядке. — ...Твое желание исполнится —обреченно заключила королева. Так и случилось. Вирт был в порядке, потому что Грег заключил сделку со Зверем после пробуждения. Не Вирт. Зверь обещал показать им дорогу домой, если Грег выполнит свои странные задания. ...И он это сделал! Он сделал! Вирт освободился от плена Зверя, а затем спас Грега. Затем они ОБА отправились домой и очнулись в больнице. Теперь с ними все было хорошо. Грег вернул миссис Дэниелс ее камень, и Вирт, вероятно, собирался начать встречаться с Сарой Все было не так. Он зажмурился, чувствуя, как комок в горле снова поднимается, подавляя слезы, которые начали покалывать под веками. Ты знаешь, что все было не так. — Нет! - Он яростно покачал головой — Он в порядке! Никакие фантазии не вернут его обратно. Он попытался прикрыть уши в тщетной попытке заставить замолчать свою совесть, но обнаружил, что его руки не двигаются. Они застряли. Он застрял. ...Снова в дереве. Он почувствовал, как эдельвуд плотно обхватило его тело, как тогда, в Неизведанном. Это просто кошмар. Просто кошмар. — повторял он в своей голове. Он бы сказал это вслух, но голос застрял у него в горле. — Вирт в порядке. Мы оба в порядке. Мы оба добрались до дома. Я заключил сделку со Зверем и выиграл, а потом мы пошли домой. Я заключил сделку с... Он испугался, когда почувствовал, что его дергают за ветки, которые держали его, и еще больше испугался, когда голос брата прорвался сквозь темноту. — ИДИ СЮДА! Вирт! Он был там, чтобы освободить его! Он не мог ничего сделать, даже сказать привет или открыть глаза, чтобы посмотреть на Вирта. Грег был лишен зрения, и все, что он мог делать, это слушать. — Все будет хорошо, Вирт! — услышал он голос Беатрис, утешавшая его брата, пока тот боролся с деревом Грега. Да! Да! Ты вытащишь меня, и мы сможем вернуться домой! Дергание веток резко прекратилось, когда вдалеке послышался приглушенный шум, и он услышал, как Вирт и Беатрис в унисон ахнули от чего-то, чего он не мог разглядеть. Наступила тишина. Затем третий голос заполнил пустоту: — Верни мне мой фонарь. ...О нет — Твой фонарь?! — Ни за что! Он нам нужен! —настаивала Беатрис. — Да! — Вирт непреклонно (но в то же время отчаянно) ответил — Ведь я должен вернуть Грега домой! Скажи ему, Вирт! ...Стоп, откуда у его брата фонарь? Это фонарь, который был у Дровосека? — Твой брат слишком слаб, чтоб уйти — сказал Зверь — Очень скоро он станет частью моего леса. Нет, я не стану! Не слушай его! — Я не допущу этого! — закричал Вирт. Еще одна тишина. — Что ж, ну тогда... — ответил Зверь и его голос приобрел более мрачный, зловещий оттенок — Может лучше заключить сделку? ...ЧТО?! Разум Грега вопил, и он снова попытался обрести контроль над своим телом. Он даже не мог расслышать, о чем все еще говорил Зверь из-за своей паники. Все должно быть не так! Зверь обещал показать им дорогу домой! Он не должен был заключать еще одну сделку! — А ты либо станешь носителем фонаря, либо будешь наблюдать, как брат умирает. НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО! НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО! НЕ СЛУШАЙ ЕГО! — Иди сюда. НЕТНЕТНЕТНЕТНЕТНЕТНЕТ! Он услышал, как Вирт сокрушенно вздохнул. — ...Хорошо. НЕТ!!! Грег закричал в пустоту, его голос, наконец, освободился от того, что сдерживало его раньше. Дерево, связывавшее его, исчезло, и он упал вперед на что-то мягкое. Наконец, его глаза открылись. Он снова был в больнице, в пижаме, прижавшись к промокшей кровати, на которой все еще лежало тело Вирта. Его правая рука была вытянута, как и раньше, словно пыталась донянуться до Грега. Тусклые, безжизненные глаза трупа смотрели в полные слез глаза его младшего брата. В этот момент Грег понял, что он не один. Повернувшись направо, он издал тоненький вскрик, когда увидел Зверя, сидевшего на кровати на месте, которое раньше занимала Сара, и возвышавшегося над телом подростка. Зверь ничего не сказал, просто наблюдал, как перепуганный маленький мальчик впадает в панику, смотря на труп своего утонувшего брата. Сначала Грег был слишком напуган и ошеломлен, чтобы что-то предпринять. Однако, когда светящиеся глаза Зверя впились в его собственные, внутри него резко вспыхнуло другое чувство, заставившее его почувствовать, что он вот-вот мысленно воспламенится в считанные секунды. Гнев. — ЛЖЕЦ!!!— закричал Грег на Зверя, слезы и сопли текли по его лицу. В ярости он обрушил на монстра шквал ударов, хотя его маленькие детские кулачки едва могли хоть как-то навредить. Зверь не сделал никаких движений, выражающих дискомфорт, или попыток отодвинуться. Для Грега это не имело никакого значения. Все, что он видел, было красным. ...Впервые в жизни он увидел настоящий красный цвет. — ТЫ ОБЕЩАЛ, ЧТО ПОКАЖЕШЬ НАМ ДОРОГУ ДОМОЙ!!! — заплакал Грег —ТЫ СКАЗАЛ, ЧТО ЕСЛИ Я СДЕЛАЮ ТО, ЧТО ТЫ СКАЖЕШЬ, ТО ТЫ ОТПРАВИШЬ НАС ДОМОЙ!!! ЭТО ВСЕ ТВОЯ ВИНА!!! Его кулаки опускались все ниже и ниже. — Это... ах-ах-все твоя в-вина... Удары Грега в конце концов прекратились, так как его руки быстро устали. Его ярость тоже начала ослабевать, и он рухнул на кровать, вытирая глаза от слез. Его руки неуверенно поползли вверх и схватили холодную, мертвую руку его брата, все еще протянутую перед ним, и он расстроились еще больше, когда рука не сжалась в ответ. Так холодно... Через несколько минут, когда рыдания Грега стали стихать, Зверь наконец заговорил. — Ты ведь уже дома, не так ли? Маленький мальчик крепче сжал руку брата. — Л-лжец...! - прохныкал он — Ты... обещал... вернуть нас... обоих... домой... — Я обещал, что покажу тебе дорогу домой. Грег снова всхлипнул и прижался лицом к кровати. —...Верни Вирта. — Нет. Он открыл налитые кровью глаза и уставился на Зверя. — Верни. Вирта. НАЗАД. Внимание Зверя переключилось на тело подростка, и он протянул темную когтистую руку, чтобы ущипнуть одно из его холодных ушей. — Ты слышишь здесь эхо? — НЕ ПРИКАСАЙСЯ К НЕМУ! — закричал Грег, и из его глаз опять потекли слезы. Зверь снова посмотрел на Грега. — ...Хотя, я признаюсь, в твою пользу, что немного схитрил — Он снова наклонился ближе. — Если ты хочешь получить возмещение, я с радостью дам его тебе. Грег фыркнул. —...Возмещение? — Он не знал, что означает это слово. — Я возмещу тебе то, что ты потерял. Глаза мальчика расширились, в них мелькнула искра надежды. — Д-ДА! СДЕЛАЙ ЭТО! ВЕРНИ ВИРТА НАЗАД! ПОЖАЛУЙСТА! — Волна радости, охватившая его, была настолько внезапной, что он подумал, что может упасть в обморок, и отпустил руку Вирта, чтобы собраться с силами. Он даже позволил себе тихонько хихикнуть и вытер лицо рукавом. Зверь усмехнулся и указал через плечо мальчика. — Посмотри туда. Взволнованный Грег развернулся в том направлении, куда указывал Зверь. ...Пустая больничная палата. Грег приподнял бровь. — Там ничего нет... Когда Грег повернулся обратно к промокшей кровати, ни Зверя, ни тела Вирта уже не было. На месте Вирта лежала паутина на палочке, соты и старая фарфоровая чашка.

***

Джейсон Фандерфрог был разбужен от сна в своем террариуме, когда Грег в очередной раз проснулся с криком. Вскоре после этого отец мальчика - высокий светловолосый мужчина - ворвался в его комнату и принялся обнимать и утешать сына, пока тот приходил в себя после кошмара, от которого только что проснулся. Грег зарылся лицом в ночную рубашку отца, когда тот прижал его к себе, и громко зарыдал в неё, пока отец шептал ему мягкие, утешительные слова. Джейсон заметил, что голос мужчины тоже слегка дрожал, но ему удавалось сдерживаться, чтобы не расстраивать сына еще больше. Между плачем и шиканьем лягушонок смог уловить несколько приглушенных слов, которые они шептали друг другу... — ...это все моя вина... — Нет, нет... никогда так не говори... — ...надо было... — Это был несчастный случай... — ...просто хотел... — Я тоже скучаю по нему, Грег... Джейсон заметил, что всякий раз, когда это происходило, на помощь Грегу никогда не приходила женщина - мать мальчика. Всякий раз, когда Грег спрашивал о ней, его отец отвечал что-то вроде "она не может" или "нам нужно оставить ее в покое". Несмотря на то, насколько глубоко ситуация расстраивала мужчину, не было сомнений, что женщина, переживает еще более глубокий ад. Это был уже третий раз, когда Грег просыпался так после похорон.
128 Нравится 87 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (13)