rumbling in eternal twilight

R
Заморожен
7
автор
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 17 056 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

part two

Настройки
Примечания:
      — Ты уверен, что...       — Да-да, Лимонадик, я уверен, — вновь закатил глаза Луи. — Ты спрашиваешь меня об этом уже четвёртый раз за последние три минуты, во время которых я активно собираюсь на пляж.       Лиам цокнул.       — Обычно ты не так активен в свой день рождения.       — Обычно я не провожу свой день рождения у океана, — не остался в долгу Луи. — Мне нравится Рождество дома, с мамой и девочками, но вот это, — он махнул в сторону окна, — это шикарно.       — А то, что произошла вчера, ты-       — Всё нормально, Ли, — Луи повернулся к другу и заглянул точно в его глаза. — Всё нормально, ладно? Они вряд ли появятся на пляже после того, как Стайлс едва не утонул. Так сказать, проводят морально-восстановительные работы.       Лиам слабо фыркнул.       — Я тебя предупреждал.       — Если я окажусь не прав, то упаду к твоим ногам, — Луи нацепил кепку.       — Ловлю на слове.       Сейчас было десять утра по местному времени, что означало, что в Лондоне было примерно пол первого ночи, и там Рождество официально наступило лишь недавно.       Этим утром Луи проснулся с чувством, будто постарел.       — Мне ведь всего двадцать три, — первое, что он сказал, когда проснулся. Солнце бледными лучами залезало в комнату сквозь приоткрытые жалюзи, и Луи потёр лицо, сгибая ноги и чувствуя, как хрустят колени.       — Ну, ничего, Лиам не намного старше меня, и песок с него вроде как не сыпится, — Луи зевнул и повернул голову в сторону окна. Как удачно он выбрал кровать!       Эта атмосфера... Он едва ли не чувствовал это место всем своим нутром. Такое приятное, тягучее чувство, будто ты переехал в незнакомое место и оно очень скоро станет твоим новым домом.       Луи потянулся на кровати, прикрыв глаза. Сегодня не было никаких планов, помимо провести день на пляже, а вечером уговорить Лиама на боди шоты с его идеального пресса.       Да, Луи определённо нравится такая перспектива.       Он посмотрел в сторону небольшой ёлочки, чьи желтоватые огоньки они выключили перед сном, и подумал, что в Японии Рождество ощущается как-то по-особенному. Луи знал, что здесь Рождество не является официальным праздником, поэтому рабочий день также начинался в восемь утра, а само празднование больше походило на День Святого Валентина в Европе.       «Это мило», — подумал Луи и сел на кровати.       Нужно было разбудить Лиама, как бы Луи не хотел остаться в кровати. Его внутренние часы ещё не настроились на местное время, но он был уверен, что выделит себе один день на сон.       — Доброе утро, спящая красавица! — Луи запустил в Лиама своей майкой, которая висела на спинке кровати. Лиам от неожиданности подскочил на месте и скинул одежду с лица, грозно глядя на Луи.       — Получишь ведь сейчас! — зло проговорил Лиам. — И я даже не посмотрю на то, что ты такой хрупкий!       — Эй, это так ты поздравляешь именинника? — Луи притворно обиделся, откидывая одеяло.       Лиам угрожающе захрустел пальцами, и Луи мигом соскочил со своей кровати, убегая в ванную.       Захлопнув за собой дверь, он услышал приближающиеся шаги Лиама.       Луи закусил губу, стараясь скрыть улыбку, и запрыгнул в небольшую ванную, хватая душевую лейку и задёргивая шторы.       Он вспомнил о том, что не закрыл дверь на защёлку только тогда, когда Лиам, в два шага достигнув ванной, со злобной миной навис над Томлинсоном.       — Ты же знаешь, что я не люблю, когда меня будят. Тем более, таким грубым способом, — Пейн, чей вид больше напоминал плюшевого медвежонка со следами подушки на щеке, склонился над другом, намереваясь дать ему подзатыльник, как вдруг Луи потянулся рукой к крану и на полную выкрутил ручку холодной воды, направляя струи Лиаму в лицо.       — У меня сегодня день рождения, мне всё можно! — задорный смех Луи ударился о кафельные стены ванной и, пока Лиам пытался понять что произошло и вытереть лицо, Луи бросил душевую лейку и побежал подальше от Пейна.       В итоге, это пробуждение закончилось тем, что парни оказались на улице — Лиам лежал на Луи, так как первый споткнулся и упал, пока убегал от злого друга.       — Ещё раз так сделаешь, и я не посмотрю на то, какой сегодня праздник, — угрожающе проговорил Лиам и всё же дал Томлинсону подзатыльник.       — В этом есть свои плюсы, — Луи положил руки под голову, смотря в небо и сощурив глаза от яркого утреннего солнца, словно на нём не было тяжёлого тела друга. — Например, ты занялся зарядкой.       Лиам дал ему ещё один подзатыльник.       Чуть позже они спустились к маленькому кафе, которое Лиам нашёл вчера, пока гулял, и, решив позавтракать здесь, Луи уговорил Лиама заказать картошку фри и мороженное на завтрак.       — Я не буду это есть, — с отвращением сказал Лиам, глядя на картошку с мороженным на конце. — Нет.       — Ради меня? — Луи попытался сделать щенячьи глазки.       — Извращенец, — Пейн откусил картошку. — Фу.       — И это вся твоя реакция?! — Томлинсон едва ли не подпрыгнул на месте. — Просто «фу»? Пейно, я тебя не понимаю. Это же вкусно!       — Для таких идиотов, как ты — да, — согласился Лиам. — Ты больше не заставишь меня это съесть.       Конечно же, Луи заставил.       После завтрака они вернулись в домик, где принялись собираться на пляж. Вот тут Лиам и начал беспокоится.       — Если что-то будет не так, то мы можем сразу же уйти оттуда, — доверительно сообщил Лиам, пока Луи закрывал входную дверь.       — Всё будет отлично. Сегодня же мой день рождения! — Луи широко улыбнулся.       — Ага, но только не все об этом знают, — хмыкнул Лиам.       — А вот сейчас и узнают, — Луи остановился посередине дорожки и закричал: «Чуваки! У меня сегодня день рождения!» Спустя секунду какой-то парень из соседнего дома крикнул в ответ: «Поздравляю!», и улыбка Луи стала ещё шире.       — Не помню, чтобы ты с таким энтузиазмом относился к своего дню рождения, — сказал Лиам. Луи просто пожал плечами.       Это действительно было особенное чувство. Будто ты совершаешь что-то новое в своей жизни. Это чувство приятно скользило по внутренностям парня, согревая вязким теплом, и от этого у Луи было настолько хорошее настроение, что, несмотря на свою неприязнь к людям, он был готов расцеловать каждого прохожего, что проходил мимо них.       Луи бодро шагал по тропинке, что вела его к бескрайнему океану, и он был переполнен чувствами, что ни вчерашнее происшествие, ни угрозы Лиама не омрачняли его день.       Лиам постоянно посматривал на друга, приулыбаясь. Луи был таким воодушевлённым, и Лиам не мог не радоваться этому. Не то, чтобы Луи всегда был мрачен, как лондонские тучи, нет, просто Луи всегда отличался скептицизмом, который распространялся на весь окружающий мир. Лиам был рад за него. Искренне рад. Сегодня Луи был готов любить людей, а не делать из них королевских шутов за их спинами.       — Ты готов к идеальному дню у океана? — Луи остановился у входа на пляж, разглядывая приличное количество людей для такого времени суток.       — Ты же понимаешь, что провести весь день на пляже ты не сможешь, — уверенно заявил Лиам.       — Конечно, нет. Вечером нас ждут боди шоты с твоим участием, — игриво ответил Луи и со звонким смехом убежал от друга.       — Стоп, что?! — Лиам нахмурился и поспешил за другом. — Это не входило в мои планы! Ты сказал, мы просто напьёмся и-       Лиам остановился около Луи, который остановился на пол пути к берегу и смотрел куда-то в сторону. Проследив за его взглядом, Лиам с небольшим ужасом отметил, что на них, опираясь о барную стойку открытого пляжного кафе, смотрели ни кто иные, как Зейн Малик и Гарри Стайлс.       Луи замер на месте, когда ощутил на себе пристальное взгляд. Он не понимал, кто прожигает в нём дыру, пока не осмотрелся и не заметил, как парень, ну прямо очень похожий на Зейна — да-да, того самого — пристально наблюдал за ним. Приглядевшись, Томлинсон понял, что это действительно Зейн Малик.       Луи и Лиам так бы и пялили на музыкантов — Луи с небольшой насмешкой и интересом, а Лиам со страхом и обожанием, — если бы Зейн не поманил их рукой, пока Гарри потягивал какой-то коктейль, стоя к ним спиной.       — Он что, зовёт нас туда? — вмиг осипшим голосом спросил Лиам.       — Как видишь, — Луи подозрительно прищурился через солнцезащитные очки.       Зачем Зейн зовёт их? Почему именно их? Как Гарри отреагирует на их появление? Знает ли он, что задумал его друг?       Зейн жестом снова показал, чтобы они подошли, и Луи, хлопнул Лиама по плечу, как бы говоря «не свались от страха к их ногам, приятель», и направился к музыкантам.       — Это плохая идея, — Луи подошёл ближе и услышал голос Гарри, который говорил с Зейном через плечо.       — Всё равно об этом узнают, — спокойной ответил Малик.       — Эм, привет? — первый начал Зейн, как только Луи оказался возле него.       — Привет, — Луи чуть приулыбнулся и огляделся — Лиам так и остался стоять на месте, едва ли не по середине пляжа, глупым взглядом смотря на то, как его лучший друг общается с одним из самых знаменитых людей за последний год.       — Я видел, что это ты вчера спас Гарри. Ты вытащил его из воды, а после передал спасателям. Я тебя запомнил, когда ты выходил на берег, — сразу же сказал Зейн, не тратя время на предисловия. — Мы хотели сказать спасибо, — он слегка толкнул Гарри в бок.       Луи на момент замер. Его рот чуть приоткрылся, потому что... Чёрт. Луи не ожидал, что Гарри, блять, Стайлс настолько красивый. Да, безусловно, он видел его на фотографиях в Интернете и разглядывал его лицо на видео с концертов, но видеть его в реальности, да ещё настолько близко... Всё казалось чем-то нереальным.       — Эм, кхм, да, — сказал Гарри, когда развернулся ним, держа в руках какой-то розовый коктейль. Луи заметил, что Стайлс заметно занервничал, и не мог понять, почему.       — Хорошо, что я был в нужное время в нужном месте, — просто и спокойной ответил Луи, идеально держа под контролем волнение и неконтролируемые визги преданный фанатки.       — Ещё раз спасибо, э-э... — Зейн не знал, как обратиться к парню, так что Томлинсон подсказал:       — Луи.       — Да. Спасибо, Луи. Если бы не ты, то... — Зейн многозначительно вздохнул. Луи слегка кивнул и приулыбнулся своей маленькой улыбочкой, которая означала, что он может вести себя спокойно в присутствии нового знакомого.       После Томлинсон перевёл взгляд на Гарри, который застыл, словно статуя, и разглядывал Луи таким взглядом, будто за его спиной все люди на пляже превратились в пчёл.       — Может, за спасение такой важный персоны мне полагается какая-ниюудь награда? Ну, не знаю, чтобы королева возвела меня в рыцари Англии? — Зейн коротко рассмеялся, и Луи довольно кивнул. Теперь он знал, что Зейн проникся к нему.       — Ну, насчёт рыцарей не знаю, но может Гарри, как небольшое вознаграждение, позовёт тебя на кофе? — ответил Малик и расслабленно облокотился о стойку.       Гарри молчал, выдавливая из себя какие-то не членораздельные звуки, наверняка думая, что таким способом поддерживает разговор.       — Гарри, — Зейн снова толкнул друга в бок, неловко улыбаясь Луи.       — А, ну, да... — Гарри, наконец, пошевелился, зачёсывая короткие кудряшки назад. — Эм, ну, не хочешь сходить выпить кофе?       — Почему бы нет? — Луи пожал плечами, поправляя край майки. В зелёных глазах Гарри он увидел какой-то неясный страх, в котором явно читалось, что он хотел, чтобы Луи неожиданно сказал о своих неотложных делах и ушёл.       Стайлс всегда такой или только когда знакомился с кем-то?       — Я знаю милое кафе. В пятнадцати минут от пляжа, — Луи взял инициативу в свои руки. Он уже был в этом кафе утром с Лиамом, но это первое, что пришло ему в голову.       — Отлично, — Гарри немного натянуто улыбнулся и нацепил зелёную панамку.       — Буду ждать тебя в отеле, — Зейн хмыкнул и хлопнул друга по плечу, оставляя деньги под ножкой бокала, отошёл от бара. Гарри лишь кивнул и сглотнул.       — Подождёшь меня? Мне нужно поговорим с моим другом, — Луи кивнул в сторону Лиама, про которого, честно говоря, забыл.       — Да, конечно, — Гарри облегчённо выдохнул. Луи кивнул и поспешил к Лиаму.       — Луи! — Лиам схватил друга за плечи сразу же, как тот оказался в радиусе досягаемости.       — Я знаю! — Луи старался говорить не особо громко, чтобы Гарри не услышал его радостные визги. — Я знаю! Я иду с Гарри пить кофе!       — Что?! — глаза Лиама округлились так, что казалось, будто они могут выпасть из орбит.       — Я расскажу тебе всё, когда освобожусь, ладно? — Луи сжал плечо Лиама. — Не сердись! Вечером ещё раз сходим на пляж!       — И уже никакие твои поп-звёзды нам не помешают! — Лиам нервно улыбнулся, словно сейчас он шёл пить с Гарри Стайлсом кофе.       Их путь до кафе прошёл в довольно натянутой тишине.       — Луи, верно?       — Ага.       — Очень по-французки.       — Merci, — проговорил Луи с французским акцентом и сделал шуточный реверанс. Гарри хихикнул.       Гарри постоянно поправлял очки и зелёную панамку с лягушачьими глазками на голове, а Луи посматривал на него и пытался понять его реакцию на их знакомство.       Луи был уверен, чтобы дело не в нём. Это точно. Он знал, как нужно преподносить себя людям во время первого знакомства и он сделала всё так, как надо. Дело было в Гарри. Томлинсон искренне не понимал действия и эмоции Стайлса.       Может, на солнце перегрелся?       Эти мысли быстро отошли на второй план, потому что время от времени Луи бессовестно пялился на профиль Гарри, пока тот усиленно избегал смотреть на Луи.       Гарри был красив. Чёрт, Луи действительно не осозновал всю его красоту, пока не увидел лично. Этот ровный, чуть поднятый нос, розовые губы, что сейчас превратились в тонкую линию, потому что Гарри постоянно их кусал; подбородок, от которого идёт острая линия скул, и Луи умер и воскрес, смотря на эти скулы; пара коротких кудряшек шоколадного цвета выбились из-под лягушачьей панамки (и Луи даже не смеялся над этим, потому что выглядело это замечательно!) и спадали на виски и солнцезащитные очки, за которыми скрывались глаза невозможно зелёного цвета. Луи заглянул в них один раз, но уже был готов слагать баллады и романсы об этих глазах, если бы умел писать песни.       В общем и целом, Гарри красив. Нереально красив. Охуительно-нереально красив.       И Луи неожиданно поймал себя на мысли, что второй половинке Гарри очень повезло с таким парнем, потому что, настолько знал Томлинсон, Стайлс дружелюбен к людям и своей фанбазе, он довольно часто взаимодействует с последниими, и они любят его в ответ.       Ещё утром, когда он заставлял Лиама есть картошку фри с мороженным, Луи заметил, как мило было украшено кафе: около стойки заказов стояла небольшая, примерно по пояс Луи, ёлка, что переливалась слабыми цветными огнями; гирлянды из мишуры висели снаружи, гармонично сочетаясь с тематическим цветом кафе, а снежинки, вырезанные из бумаги, висели на окнах, не сильно выделяясь.       Ему нравилась эта атмосфера.       — Ты, вообще, как после вчерашнего? — немного неловко начал разговор Луи, но это первое, что пришло ему в голову, так что, почему бы и нет?       Они сели за столик на открытой террасе. Гарри выбрал место, чтобы они были более-менее скрыты, потому в кафе было достаточно людей, половина из которых точно знали Гарри и уже заметили его с каким-то незнакомым парнем.       — Я? Ну, я... Я в порядке, — Гарри почесал затылок, а после спрятал руки под стол. Луи сразу же понял, что Гарри волнуется, ему неловко, однако, не настолько, сколько неловко Луи.       — Это хорошо, — кивнул Луи и оглянулся по сторонам. Официантка (она, казалось, не заметила, кто сидит за столом) которая принимала у них заказ на две чашки кофе и блинчики с вафлями, которые Гарри очень долго выбирал, ушла несколько секунд назад. Хотя, скорее, Гарри так долго смотрел меню, чтобы не смотреть на Луи, который сидел напротив и пристально его изучал, но Томлинсон решил списать всё на тщательность выбора.       — Спасибо тебе, — искренне произнёс Гарри. Он снял очки и повесил на ворот оранжевой рубашки с рисунком больших ромашек. — Я бы... Я бы сам не выплыл, — признался он.       — Как хорошо, что твой рыцарь был рядом, — и, о Господи, это что, флирт с подмигиванием, Луи? Томлинсон прикусил язык, потому что сейчас было нежелательно разбрасываться такими компромитирующими фразами, но, смотря на это лицо, которое выражало смущение и удивление одновременно, Луи не мог не сказать что-нибудь такого, что может ввести парня перед ним в краску.       — Как ты вообще умудрился... Упасть с доски? — тут же задал вопрос Луи, переводя внимание Гарри с его флирта.       — Я, наверно, поскользнулся, — пожал плечами Стайлс. — Честно говоря, я и сам не понял, как оказался в воде. Всё было настолько неожиданно, что я не успел сообразить, что к чему, а паника уже накрыла меня, и... Я, скорее, просто растерялся.       Луи понимающе кивнул.       — Когда я только начал увлекаться сёрфингом, я тоже часто падал в воду. Один раз я зацепился ногой за какую-то корягу на дне озера и не мог всплыть, — Луи сложил руки на столе, перед собой, показывая, что полностью открыт.       — И как ты выбрался? — Гарри от ожидания наклонился чуть вперёд. Луи хмыкнул.       — Мой лучший друг спас меня, — Томлинсон вспомнил о Лиаме, которого оставил на пляже, и совесть уколола его иглой стыда.       — Замечательно, — искренне ответил Гарри и улыбнулся. Луи отметил, что у Гарри была самая широкая улыбка, которую он только видел.       — Да, — лишь кивнул Луи.       Какое-то время они сидели в молчании: Луи продолжал изучать Гарри, а Гарри, привыкнув к обществу Луи, смотрел на него в ответ, иногда отводя взгляд.       Вскоре к ним подошла официантка — милая девушка со светлым хвостиком на макушке и приятной улыбкой — которая держала в руках аккуратный поднос с двумя чашками кофе, блинчиками и вафлями.       — Ваш кофе, — она поставила поднос на край стола, а после расставил чашки и тарелки.       Девушка оглядела сначала Луи и мило ему улыбнулась, а после её взгляд упал на Гарри и... Конечно, стоило ожидать такого.       Луи мог бы это предвидеть, когда соглашался пойти с Гарри-всемирно-известной-личностью-Стайлсом выпить кофе.       Его встреча с фанатами. Он, безусловно, был уверен, что уже несколько камер сфотографировали их и их милый диалог, но то, что сейчас Гарри со смущённой улыбкой на лице расписывался на салфетке чёрной ручкой, которую ему протянула девушка-официантка, немного подбило его уверенность в том, что Стайлс сейчас полностью был с ним.       — Оу, извини меня, — сказал Гарри, когда официантка, сияя от радости ярче, чем начищенное серебро, отошла от их столика, а Луи уже отпил горячий напиток. — Не могу отказать фанатам, — он неловко пожал плечами.       — Не волнуйся, — Луи обнадёживающе приулыбнулся. — Я не против этого. Всё в порядке, Гарри. Я же могу тебя так называть? — Томлинсон хмыкнул. — Или мне стоит обращаться на «Вы»?       — Д-да не стоит, — Гарри неожиданно заикнулся. Как же Луи любил смущать людей. Каждый день бы этим занимался.       — Просто, насколько я знаю, ты старше меня, — Луи пододвинул к себе свои блинчики. Они с Лиамои завтракали около двух часов назад, но это нисколько не повлияло на решение Луи съесть эти блинчики.       — Возможно... Сколько тебе лет? — поинтересовался Гарри.       — Сегодня двадцать три, — довольно сказал Луи, читая в глазах Стайлса удивление.       — У тебя день рождения? — глаза Гарри засверкали так, как будто ему только что подарили то, о чём он мечтал всю жизнь. — Поздравляю!       — Спасибо, — Луи смущённо улыбнулся. Такая искренность немного выводила его из равновесия.       — Здорово, наверно, родиться в Рождество, — как-то мечтательно произнёс Гарри.       — Не особо, — Томлинсон покачал головой. — Обычно подарков в два раза меньше. Дарят сразу и на Рождество, и на день рождения, — хмыкнул Луи.       — Оу, — Стайс почесал подбородок. — Возможно, в этом есть свои минусы.       Луи открыто улыбнулся и принялся за свои блинчики.       После всей пережитой неловкости их разговор потёк спокойно и плавно, с перерывами на еду.       Луи шутил, Гарри смеялся с его шуток. К их столику несколько раз подошли девушки, чтобы взять автограф у Гарри, который улыбался и не отказывал им, а Луи смешил ждущих в очереди фанаток Стайлса, рассказывая до ужаса тупые анекдоты. Его не заботило, что о нём скажут в Интернете, ведь это первый и последний раз, когда он с Гарри вообще появится в людном месте.       Гарри оказался приятным человеком. Он был внимательным слушателем и хорошим рассказчиком, и, честно, Луи был бы не против ходить с Гарри в кафе на кофе каждый день. Вот только вряд ли ему удастся каждый день спасать задницу знаменитого музыканта из воды.       Поэтому, когда кофе было выпито, а вафли и блинчики съедены, та приятная атмосфера, что образовалась вокруг них, не давая лишним звукам проникнуть, была разрушена, и Луи понял, что оставаться в кафе им больше не за чем.       Луи первый встал из-за стола.       — Не думаешь, что нам пора идти? — парень дружелюбно улыбнулся Гарри, надеясь, что тот не подумает, будто Томлинсон хочет поскорее закончить их милое времяпровождение.       Гарри спокойной кивнул на слова Луи, вновь надевая очки. Томлинсон заметил, что Гарри забыл про свою скрытность, которая присутствовала раньше.       — Думаю, нам действительно пора. Я могу заплатить за нас...       — Нет! — тут же оставил его Томлинсон. — Не нужно. Я не девушка на первом свидании, — он подмигнул.       — Но в честь твоего дня рождения? — вновь попытался Гарри, но лишь увидел качающего из стороны в сторону головой Луи.       — Спасибо, но не нужно, — Луи улыбнулся, и Гарри кратко кивнул, возвращая улыбку.       Когда счета были оплачены, а парни, довольные и сытые, ушли с террасы, Гарри заговорил:       — Зейн, скорее всего, уже думает, что ты запер меня в подвале или утопил в океане, когда он ушёл, — Стайлс рассмеялся.       — Надеюсь, ты его убедишь, что вряд ли кто-то смеет покусится на твой зад, — и, ладно, это снова флирт. Даже если сейчас и не было той неловкости, что была в начале, такое поведение было не совсем уместно.       Гарри нервно рассмеялся, но ответил:       — Только один человек может покуситься на мой зад!       — Это я? — самодовольно хмыкнул Луи.       Гарри вмиг залился краской.       — Нет. Моя сестра, — Гарри задумался, словно только понял, какой бред он сейчас говорит.       — Печально, — Луи наигранно расстроился.       — Когда-нибудь и тебе повезёт, — Гарри рассмеялся, но тут же прикрыл рот рукой, оглядываясь. — Удивительно, что не произошёл наплыв фанатов. Обычно, как только в Интернете окажется моё местоположение, то фанаты тут же сбегаются туда.       — Неудобно, наверно, жить в такой обстановке. Публично появляться довольно трудно.       — Раньше да. Сейчас я привык, — пожал плечами Гарри. — Это приятно... Знать, что люди специально едут на другой конец Лондона, только чтобы увидеть тебя.       Луи промолчал, лишь кивнув.       Может быть, это было приятно — быть знаменитым. Луи-подросток давно бы визжал от того, что разговаривает со звездой такого масштаба, он бы мечтал обо всём том, что сейчас есть у Гарри, но нынешний Луи, давно смирившийся со своей несбыточной мечтой стать известным актёром, сейчас учился на предпоследнем курсе факультета психологии и радовался тому, что у него есть сейчас: семья, лучший друг, возможность жить в большой городе и позволять себе праздновать свой день рождение за границей.       Оставшуюся часть пути до домика Луи прошла в глупых шутках по типу: «Что говорят каннибалы своим детям на детской площадке? Не играй с едой» или «Если священник умер: это увольнение или повышение?», и в целом, между ними появилось понимание и уверенность в общении, что Луи с радостью отметил.       — Может, мне стоит тебя проводить? — вежливо поинтересовался Луи, стоя у дорожки, что вела к его домику.       — Не стоит, — улыбнулся Гарри. — Отель, в котором я остановился, довольно далеко от твоего дома. Но спасибо.       — Всегда рад, — Луи поклонился, будто перед ним была королева, а Гарри лишь приулыбнулся, смущаяясь.       — До встречи! — на прощанье сказал Гарри, и Луи поднял ему в ответ ладонь с растопыренными пальцами, думая над тем, что это была их первая и последняя встреча.       Подходя к дому, Луи увидел в окне Лиама, который коварно подглядывал за ними. Как только Пейн заметил взгляд друга, то тут же испарился, будто его не было вовсе.       — Я видел, что ты наблюдал за нами, — с усмешкой сказал Луи, стягивая с головы кепку и зарываясь пятернёй в приглаженные из-за головного убора волосы.       — Ну, что, как тебе свидание с самим Гарри Стайлсом? Сможет ли он дать нам бесплатные билеты на свой концерт? О, а вы уже думали, как назовёте своих будущих детей? — просыпался град вопросов от Лиама.       Луи рассмеялся.       — Во-первых, никаких детей. Во-вторых, насчёт концертов я с ним не говорил.       Луи замолчал и прошёл к своей кровати, замечая на кухонном столе несколько бутылок алкоголя. Он вопросительно поднял бровь.       — Так как я твой самый лучший друг, который безмерно тебя любит и хочет, чтобы ты хорошо провёл свой день рождения, я купил твоего любимого вина, пока ты распивал кофе со всякими там знаменитостями, — сказал с небольшой издёвкой Лиам и ухмыльнулся.       — Я буду воспевать твои подвиги и поставлю в честь тебя статую около своего дома, — с улыбкой фыркнул Луи и упал на кровать, закрывая лицо руками.       — Ну? — Лиам сел рядом с ним.       — Он милый, — выдавил Луи. Эмоции захлестнули его с головой.       — И всё?! — недовольно воскликнул Лиам. — Это всё, что ты можешь о нём сказать?!       — Успокойся, истеричка, — Луи еле дотянулся до Лиама в лежачем положении и похлопал его по щеке. — Он приятный собеседник и умеет поддерживать диалог. А ещё его легко смутить. У него так мило краснеют щёки... — Луи старался сдержать улыбку, вспоминая все те моменты, когда успел засмущать Гарри. — А ещё он предлагал заплатить за меня из-за дня рождения, но я отказался.       Лиам с улыбкой цокнул.       — Мы говорили с ним о фанатах, о детстве, я рассказывал шутки, а ещё сказал, что я могу покуситься на его задницу... — уверенность Луи в том, что тот флирт был уместен, быстро покидала его после того, как он произнёс это вслух, а Лиам начал истерично смеяться, из-за чего скатился с кровати на пол.       — На следующий день рождения я подарю тебе курсы флирта, — отсмеявшись, сказал Лиам. Луи стукнул его по голове.       — Он правда милый. И весёлый. Я почему-то думал, что он будет держаться высокомерно, потому что, ну, селебрити бывают такими, но он... Он разрушил стереотипы.       — И когда следующее свидание? — с хитрой ухмылкой спросил Пейн.       — Ли, это не свидание, — чётко произнёс Луи. — Это был обычный жест благодарности. Он просто сказал «спасибо» за то, что я его спас, — Луи пожал плечами. Насколько бы беседы с Гарри не были приятны, они не вечны и одноразовы. — Это было на один раз. Я уверен, у него ещё куча более интересных знакомых и друзей, чем я. Я просто останусь в его памяти приятным мгновением в его яркой и насыщенной жизни.       — Ой, — Лиам махнул рукой. — Хватит драматизировать и толкать такие речи, будто тебе разбили сердце.       Луи показал ему язык и сел на кровати.       — Как по-взрослому, Томмо, — Лиам с улыбкой покачал головой.       — Ладно, я рассказал тебе всё, что мог рассказать. Предлагаю сходить на пляж и наконец искупаться, а после влить в себя столько алкоголя, сколько влезет и запостить в твиттер наши ужасные пьяные фотки.       — Не имею ничего против таких планов.
Примечания:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник