ID работы: 11776517

Миссия

Джен
R
В процессе
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

II. Знакомство с мтетези

Настройки текста
      Правая рука Бутчера лежала на верхней части пустой коробки из-под сладостей «Медового королевства», в то время как он сам смотрел на внутреннюю часть левого запястья, где располагался циферблат наручных часов, и ждал. Минутная стрелка добралась до цифры VI.       - Сейчас, - произнес Бутчер одновременно с Харрисом, сидевшим на корточках справа от него. Словно крюк подхватил Билли, и под вой ветра авроры неслись через огромное расстояние до нужной точки. Внезапно ноги Бутчера врезались в землю, и он упал.       - Что, зрение подводит?**- удержавшийся на ногах Вуд протянул ладонь.       - Плохо спал ночью, - Бутчер оттолкнул поданную ему руку и встал на ноги. Рядом восторженно озирался Скотт. Перед ними простиралась саванна с низкими кустарниками и проплешинами земли. Вдалеке виднелись строения, но что это было, Билли не мог разобрать.       - Если во время восхода солнца закадровый голос не будет петь начало песни «Круг жизни»**, то я не знаю, зачем это все, - пробурчал Вуд. Сзади донесся смешок, и все обернулись, держа палочки наготове.       - Успокойтесь, друзья, - в примирительном жесте поднял руки незнакомец. Это был черный мужчина с немыслимым количеством африканских косичек на голове и таким же количеством морщин на лице, одетый в традиционную для африканских волшебников длинную белую мантию. – Меня зовут Джитинджи, это я осведомил вашего Министра о похищенных детях.       - Назови пароль, - настороженно сказал Фил, не опуская палочку.       - Lux in tenebris*, - спокойно произнес Джитинджи.       - Ладно, - опустил руку Харрис. Все последовали его примеру. – Вы хорошо говорите по-английски.       - Я раньше часто бывал в Англии. В свое время думал там остаться, но свою родину я люблю больше. Что ж, думаю, настал черед нам с вами познакомиться. Робардс сообщил мне о тех, кого я должен встречать, но, признаться, я мало запомнил.       По очереди авроры стали называть свои имена и пожимать руку африканскому волшебнику.       - А вот тебя я запомнил, - воскликнул Джитинджи, когда Бутчер последним поздоровался. – Тёзка, как-никак, ну, будем знакомы.       - Извините, тёзка? – встрял Вуд.       Джитинджи улыбнулся.       - Моё имя переводится как «Мясник», так что, да, думаю, нас можно так назвать.       - Отпад, - с восторгом протянул Скотт. – С двумя «Бутчерами» в команде мы точно…       - Тихо, - шикнул на него Харрис. – Нечего пугать удачу пустыми словами.       - Эвона в какие выражения завернул свою суеверность, - протянул Вуд. Харрис его проигнорировал.       - Что это за нагромождения вдалеке? – показав головой в сторону строений, спросил Билли Джитинджи. Тот потемнел лицом.       - Это место, где держат детей.       - Как лагерь? – спросил Вуд.       - Как ад. Нужно быть монстром, чтобы творить с детьми то, что делают эти колдуны, - мрачно произнес африканский волшебник. Бутчер нахмурился и посмотрел в сторону «лагеря».       В племенной войне, где он участвовал, вражеская сторона использовала обскуров – маленьких мальчиков-близнецов. Помимо того, что они были рождены с магической силой, они также были альбиносами, что делало их изгоями вдвойне. Многие дикари охотятся за альбиносами и убивают их, съедая плоть и веря, что это лекарство, а кости носят как амулеты. Те обскуры погибли во время битвы, убив при этом многих. Бутчер собственными глазами видел, как люди из племен подбегали к телам умерших и забирали себе «кусочек удачи». К концу битвы от парнишек мало что осталось.       Джитинджи продолжил.       - Для посторонних туда хода нет. Я притворился одним из членов этого «племени» и сумел проникнуть. То, что они делают, это… Я не могу выразить словами. Многие дети погибают, и никто не ведет счет – мчафу притаскивают новых. Мы так называем приверженцев темной магии, - пояснил Джитинджи в ответ на недоуменный взгляд Вуда.       - А я слышал, что некоторые колдуны так называют магглов, - сказал Бутчер.       Африканский волшебник кивнул.       - И это частое явление. Но уважающие себя мчави* не скажут такого про обычных людей. Вы были раньше в Африке, мистер Бутчер?       - Так, пару месяцев, - не стал вдаваться в подробности Билли.       - О, - сник Джитинджи. – Понятно.       - Как мы вытащим детей? – нетерпеливо спросил Скотт. – И сколько их там?       - С десяток местных ребятишек, плюс пятеро белых. Вытащить их будет непросто. По доброй воле они точно не пойдут.       - Это еще почему? Вы же сказали, что там ад.       - Да, - выдохнул мтетези. – Но для них подобная жизнь – норма.       - Сколько там взрослых? Детей, особенно тех, кто может дать отпор? – поинтересовался Вуд.       Джитинджи задумался.       - Самой младшей на вид года четыре. Она не наша, белая. Старшие местные, им максимум лет по десять, мальчик и девочка. Остальные по возрасту в промежутке между этими тремя.       - Обскуры среди них есть? – тихо спросил Бутчер.       Джитинджи задумчиво на него посмотрел.       - Нет. Я не видел. Взрослых там трое, но они редко находятся вместе. В данный момент их двое, не считая… Демона, - последнее слово он произнес с трудом. Харрис нахмурился. – Один покинул страну. За ним следят, так что насчет него можно не волноваться.       Вуд ухмыльнулся и с деловитым видом стал чистить рукавом рубашки свою волшебную палочку. С ее конца посыпались искры, будто она заразилась нетерпеливостью хозяина.       - Когда будем нападать? Мы дождемся ночи? – спросил он.       - Нет, - ответил Джитинджи. – Вечером и ночью их способности возрастают, позднее утро будет оптимальным временем.       - Я не согласен, - подал голос Харрис. Все повернулись к нему. – Разве не будет лучше напасть тогда, когда они вымотаются за день и расслабятся? Утром мы не можем ждать такой роскоши.       - Нет, - терпеливо возразил мтетези. – Как раз утром они не будут ждать атаки и растеряются. К тому же, ближе к полудню они привыкли отсиживаться в домах из-за жары.       - А нам, по-вашему, жара не помеха? – раздраженно бросил Фил.       - Я еще раз повторяю, что лучшее время для атаки – это утро. И будет лучше, если вы со мной согласитесь, учитывая вашу неосведомленность о повадках мчафу, - ледяным тоном сказал Джитинджи. Бутчер физически почувствовал исходящий от того холод. Переменившийся у мтетези взгляд с терпеливого на агрессивный ясно давал понять, что спорить бесполезно. Харрис продолжал настороженно смотреть, и Джитинджи не опускал глаз. Бутчеру первому надоел этот цирк, и он встал между двумя мужчинами.       - Хватит, девочки. Выяснять отношения будете после. Сейчас нам нужно разработать план, как пробраться туда без особых потерь и шума. С детьми проблем не возникнет – «Петрификуса» будет достаточно.       - О, ну разумеется, - фыркнул Скотт. – Приходят пять каких-то мужиков, пуляют в тебя заклинанием, нападают на друзей и наставников, через портключ переводят непонятно куда. Конечно же, дети сразу же нам доверятся.       Билли злобно повернулся к нему.       - У нас нет времени сюсюкаться с младенцами. В особенности с теми, кто может напасть и убить нахрен. Хотя если ты предлагаешь Аваду, возражать не буду.       Вуд поморщился.       - Брось, Бутчер, ты не такой козел, каким хочешь казаться.       - Хочешь проверить?       - Хватит, - повысил голос Харрис. – Заходим тихо, без шума и пыли, к детям применяем Силенцио и Инкарцеро, к колдунам – что угодно, но оставлять живыми. Джитинджи расскажет нам о структуре «лагеря», чтобы мы могли понимать, где что находится. Думаем о своей безопасности и безопасности детей. Всё.       За два часа волшебники разработали план, который всех устраивал. Относительно. Скотт был недоволен вынужденной жестокостью по отношению к детям, Бутчера злила мягкость к мчафу. Он считал, нет колдунов – нет проблемы. Вуд сохранял нейтралитет, лицо Харриса было непроницаемым, а Джитинджи как будто затаенно чего-то боялся. Было решено подобраться ближе к домам, поэтому каждый использовал на себе Дезиллюминационные чары. Несмотря на то, что строения были видны невооруженным глазом, дорога до них заняла не менее часа. Скудный пейзаж быстро наскучил, поэтому Бутчер зрительно сосредоточился на цели, выбросив из головы лишние мысли.       Наконец группа волшебников добралась до традиционных круглых домов с соломенной крышей, стоявших на небольшом расстоянии друг от друга. Дверьми служили большие пальмовые ветки, а у входов стояли горшки разных размеров. Билли не слышал ни единого детского возгласа. Как только у него промелькнула мысль, что здесь никого нет, мимо прошел лысый африканский мальчик лет семи. Он сосредоточенно сжимал губы и как будто заставлял себя идти. Бутчеру показалось, что он борется с каким-то наложенным заклятием. На секунду он подумал связать мальчика, но быстро отбросил эту мысль. Сделай он это – и пропадет эффект неожиданности, на который они рассчитывают. С ближайшего кустарника вспорхнула птица, заставив Билли невольно вздрогнуть. Насторожившись, он остановился. Большинство африканских магов – анимаги, и любое встреченное здесь животное могло мгновенно обернуться человеком. Переждав какое-то время и надеясь, что остальные сделали то же самое, аврор тихо пошел вперед. Шорох сзади подсказал ему, что он кого-то опередил. Дойдя до третьего дома по счету от начала, Бутчер увидел играющих в футбол детей. Они молча пинали странный по форме мяч. Приглядевшись, Билли понял, что играли они человеческим черепом. Подозрительно маленьким, чтобы быть черепом взрослого человека. Испытывая смешанные чувства, он подкрался ближе. Не меняя выражения лиц, дети отталкивали друг друга от черепа и старались, завладев им, пнуть в импровизированные ворота – картонные коробки с маркой неизвестной фирмы. Внезапно до Бутчера донесся душераздирающий вопль, по которому аврор понял, что все пошло не по плану.       Это был вопль Скотта.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.