ID работы: 11778927

Идеальный брак

Гет
NC-17
Завершён
3525
автор
kayrinait соавтор
Размер:
812 страниц, 164 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3525 Нравится 17869 Отзывы 1663 В сборник Скачать

Глава 137.

Настройки текста
Примечания:
-      Кажется, я знаю, кто наш убийца!..       После такого заявления все взгляды присутствующих, разумеется, обратились к Фоули. -      Однако позвольте сперва уточнить кое-что, - извиняющимся тоном добавил он. - Мистер Поттер, не могли бы вы еще раз подробно описать свои действия в то утро, когда погибла мисс Скитер? Начиная с того момента, когда получили известие о её гибели.       Гарри зарылся обеими руками в волосы, и без того настоятельно требовавшие расчески. -      Мы с Малфоем находились здесь, когда Кинг прислал Патронуса… -      Припомните, пожалуйста, как можно точнее, во сколько это было, - попросил Фоули. -      Около одиннадцати, точнее не скажу. Я быстро собрался и прибыл в Министерство камином. На это ушло… ну, пусть, десять минут, не больше. Тело еще не убрали, но накрыли простыней. Вы были в общей комнате, Гринграсс — у Кингсли. В аврорате я надолго не задержался и сразу прошел в приемную, но мне пришлось ждать, пока Бруствер освободится. Ждал я минут двадцать-двадцать пять — опять же примерно, на часы не смотрел. Гринграсс вышел, я зашел. -      И было это?.. -      Примерно без четверти двенадцать. Может, без двадцати. -      И как много времени вы провели у министра?.. -      Недолго, минут пять-десять. Он обрисовал мне ситуацию и отдал распоряжения, вот и все. Я отправился в транспортный уточнить адрес камина Скитер, а затем — к ней. -      Сразу? Нигде не задерживались по дороге? -      Да. То есть нет, - Гарри тряхнул головой. - Когда я вышел от Бруствера, ко мне подошел стажер — Кевин Смит, ну, вы его знаете. Он мялся, но в конце концов сообщил, что в процессе обыска Малфой-мэнора видел в бумагах Гермионы разрешение на отсутствие регистрации в качестве анимага на имя Скитер. За подписью Бруствера. Смитти это тревожило, потому что о том, что Рита анимаг, никто вроде как не знал. -      Только не делайте из этого никаких выводов, мистер Фоули, - вмешалась Гермиона. - Это разрешение я подписала у Кингсли обманом. Отчасти в отместку за ордер, отчасти для того, чтобы уплатить Рите за информацию о заказчике статьи обо мне и Краме.       Фоули метнул в неё острый взгляд, но от нравоучительных комментариев воздержался. -      Сколько времени вы потратили на разговор с мистером Смитом? - вновь обратился он к Гарри. -      Минут десять, не меньше. Может, пятнадцать. Он мялся и жался, приходилось буквально вытягивать каждое слово. -      Отлично, - почему-то обрадовался Фоули. - А затем вы еще зашли в транспортный отдел, и только потом перенеслись в квартиру мисс Скитер, верно? -      Верно, - подтвердил Гарри. - И что? Это подтверждает вашу догадку или наоборот? -      Полностью подтверждает, - кивнул Фоули. -      И кто же, по-вашему, убийца? - не выдержала Гермиона. -      Сеймур Гринграсс, разумеется. -      Но как? -      Он не мог! -      Зачем ему?!       Фоули поморщился и поднял ладонь в попытке остановить поток обрушившихся на него вопросов и возражений. Когда все трое наконец замолчали, он заговорил — неторопливо и размеренно: -      Давайте опять начнем с самого начала. А началось все с кольца, купленного мистером Рональдом Уизли у перекупщика в Лютном. Перекупщик приобрел этот и несколько других артефактов у волшебника, который пытался скрыть свою личность. Вот моя отправная точка: этим волшебником был Сеймур Гринграсс. Я смотрел воспоминания торговца, и по движениям, манере говорить, абрису фигуры готов утверждать с полной уверенностью: это был он. -      Вы считаете, что он все это подстроил? - с сомнением спросил Драко. -      Нет, - отрицательно мотнул головой Фоули. - Все дальнейшие события оказались стечением обстоятельств, трагичным для мистера Гринграсса. Я уверен, что он и не подозревает о том, что всю цепь событий он запустил своими руками. Важно другое: мистер Гринграсс нуждался в деньгах. И, судя по тому, что он вынужден был продавать артефакты, нуждался весьма остро. При этом, когда на допросе я завел разговор об этом, мистер Гринграсс решительно отверг любую возможность финансовых затруднений. Он утверждал, что никаких материальных проблем не имеет, и ни за что не взял бы грязные деньги Малфоев. Значит, либо он решил вопросы с деньгами за последние три месяца, либо лгал для того, чтобы скрыть наличие мотива — и я склоняюсь к последнему. В любом случае, факт неоспорим: в феврале у мистера Гринграсса была острая потребность в деньгах. На тот момент у него были и вполне определенные перспективы: вот-вот должна была состояться помолвка между мисс Асторией и мистером Малфоем, и я уверен, со свадьбой тянуть бы не стали. А после бракосочетания Люциус, хотел он этого или нет, вынужден был бы помочь отцу невестки материально. Нужно было лишь немного подождать, потянуть время, чтобы его финансовые затруднения не стали для всех очевидными. Но мистеру Гринграссу не повезло: вместо помолвки он получил новости о том, что мистер Малфой давно женат, а значит, о браке не может быть и речи!.. -      Какой удар! - иронично хмыкнул Гарри. -      Сокрушительный, я полагаю, - с полной серьезностью кивнул Фоули. - Конечно, реальное финансовое положение мистера Гринграсса нужно будет еще проверить, но, я полагаю, что мои догадки подтвердятся. Ни один волшебник не станет продавать артефакты без особой на то нужды. Но, допустим, ситуация для него серьезная, и без денег Малфоев грозит обернуться катастрофой. И он делает первый шаг: услышав, возможно, от супруги, о том, что миссис Малфой подыскивает дворецкого, он подсовывает ей Селдена. -      Но как? - всплеснула руками Гермиона. - Какая может быть связь между бывшим егерем, беглым преступником и волшебником из высшего общества? -      Этого я пока не знаю, - с сожалением ответил Фоули. - Но, если искать прицельно, какая-то связь отыщется. Возможно, где-то в прошлом, еще до войны… И тогда вполне вероятно, что Селден мог обратиться за помощью к Гринграссу, став тем самым его должником. Давайте пока сделаем это допущение. Итак, Селден приступает к работе дворецкого, а мистер Гринграсс получает доступ в Малфой-мэнор, а заодно и всю информацию из писем и документов. Он и сам мог там бывать, используя, скажем, все то же Оборотное зелье… -      И он бывал! - воскликнула Гермиона и пребольно ткнула Драко локтем в бок: - Помнишь, я говорила тебе как-то, что видела, как Батлерс заходит в библиотеку? А ты мне: «Этого не может быть, его рабочий день начинается с девяти!.. " -      Не помню, - кисло ответил тот, стараясь незаметно потереть ушибленное ребро, и опасаясь еще одного тычка, спешно добавил: - Я не говорю, что этого не было! Просто не обратил внимания… -      Это объясняет, каким образом у Батлерса оказалось алиби тогда, когда Гермиона утверждала, что он принес ей посылку! - осенило Гарри. - Это был не Батлерс, а Гринграсс!.. -      Вполне возможно. Так вы говорите, что видели, как дворецкий в неурочное время заходил в библиотеку? - блеснул глазами Фоули. - А ведь оттуда можно пройти прямиком в личный кабинет мистера Малфоя. А там документы, бумаги… -      И шкаф с коллекцией оружия, - мрачно добавил Гарри. - Гринграсс знал о коллекции твоего отца? -      Наверняка, - кивнул Драко. - Он часто бывал у нас в последний год, ну, до всех этих событий. Часто они сидели с отцом в кабинете, он наверняка хвастался… -      Мистер Гринграсс и не скрывал своей осведомленности, - вздохнул Фоули. - Так что на этом мы его не поймаем… Что ж, пойдем дальше. От Селдена он мог получить информацию о вашей встрече с мистером Крамом — и передать её мисс Скитер. Тут все довольно прозрачно. -      Но мы не поссорились, а «Пророк» на следующий же день дал опровержение, - вставила Гермиона. - У него ничего не вышло. -      И тогда он повышает ставки: устраивает демонстрацию, так сказать, живьем. Тут уж речи о недопонимании быть не может: вы видели все своими глазами. -      Но как?.. -      Да, в общем, не сложно, - пожал плечами Фоули. - Ему только нужно было заметить, что мистер Малфой направляется в туалет и немного опередить его, чтобы спрятаться в кабинке. А дальше просто: оглушить, взять пару волосков для Оборотного зелья, трансфигурировать одежду… -      Но кольца ему пришлось снимать: трансфигурация металлов — дело долгое! - добавил Драко. -      Но почему он перепутал?.. - нахмурилась Гермиона. - Он ведь женат, и тоже носит фамильное кольцо. Как он мог ошибиться?.. -      Давай проверим! - предложил Драко. - Представь, что ты Гринграсс. Ты торопишься, но стараешься сделать все в точности. Давай! Быстро, не раздумывая!       Она неуверенно потянулась к его кисти, нарочито не поднимая глаз на лицо, обхватила её левой рукой, пальцами правой осторожно, стараясь не касаться лишний раз теплой кожи, стянула кольцо, приподняла безымянный палец той руки, которой держала — и слишком большой ободок легко скользнул вниз. -      Ну… как-то так, - растерянно протянула она, опустив лицо так, чтобы рассыпавшиеся пряди волос хоть немного прикрыли порозовевшие щеки. -      Вы надели его на палец левой руки, потому что?.. - осторожно подтолкнул её Фоули. -      Правая-то была занята, - ответила Гермиона. - В ней же кольцо! Чтобы сделать по-другому, его пришлось бы перекладывать… -      Но, в отличие от вас, мистер Гринграсс левша! И для него было бы естественно, действуй он быстро, не раздумывая, произвести эту процедуру ровно наоборот! -      И если допустить, что при этом он был напротив Малфоя — а иначе не получается, то мог просто не подумать о том, что кольца надо надевать не с руки на руку, а крест-накрест, - задумчиво протянул Гарри. -      Но сам не заметил промашки, поэтому в воспоминании все было, как надо! - подхватила Гермиона. -      Что ж, - скромно улыбнулся Фоули, - это, разумеется, не может служить доказательством, но нашей версии не противоречит. Дальше все просто: полагаю, несколько подходящих для его плана кандидатур он присмотрел заранее, и оставалось лишь воспользоваться специфическим любовным зельем — возможно даже, в виде аромата… Но его вновь постигла неудача: на следующий день газеты пестрели совместными колдографиями четы Малфой, и ни единого слова о скандале в благородном семействе!.. -      Он выжидает пару дней и присылает воспоминание в попытке испугать меня оглаской… - продолжила Гермиона. -      Два вопроса, - категорично перебил Поттер. - Почему cara mia, и почему он все это не опубликовал, в конце концов? -      Я могу ответить на второй, - отозвалась Гермиона. - Воспоминания получила Рита Скитер. Она же, кстати, написала и статью о Краме — под псевдонимом, чтобы не ссориться с Малфоями. Но к тому времени, как она получила воспоминание, Рита уже успела разнюхать, что Гарри ведет какое-то расследование в связи с событиями на балу, да еще совместно с невыразимцами. Она решила, что для супружеской неверности это слишком сложно, и информатор держит её за дурочку. И придержала материал до тех пор, пока во всем не разберется. -      И материал так и не вышел… - кивнул Фоули. - Пожалуй, мне стоит признать, что я недооценивал мисс Скитер. -      А я, возможно, знаю ответ на первый вопрос, - подал голос Драко. - У Дафны Гринграсс был роман с Забини на пятом курсе. Она ради него бросила Нотта, что, как я слышал, вызвало неудовольствие её родителей: Тео тогда считался вполне перспективным кандидатом в женихи. Блейз и Дафна всюду ходили вместе, на каникулах переписывались — а в начале шестого курса она все очень резко оборвала. Что, если её отец нашел письма и запретил Дафне с ним встречаться? Зная характер Дафны, это вряд ли было просто: она и в самом деле была увлечена Блейзом, да и до сих пор навряд ли к нему равнодушна. Вот мистер Гринграсс и использовал подсмотренное в письмах обращение: во-первых, чтобы отвести подозрения от себя, а во-вторых, чтобы мимоходом подставить Блейза, если кто-нибудь докопается. -      Что ж, вполне вероятно, - не смог не согласиться Фоули. - Хотя, конечно, об этом стоит побеседовать с мисс Гринграсс… Итак, постановочная измена вновь не принесла результатов — а время идет, и ситуация по-видимому, проще не становится. Начинаются угрозы, и одновременно мистер Гринграсс задействует свои возможности, чтобы надавить на мисс Грейнджер через Министерство: он делает так, чтобы комиссия заблокировала её проект, причем причиной называют её принадлежность к семье Малфой. -      Это тоже предположение? - уточнил Гарри. -      Нет, установленный факт, - качнул головой Фоули. - Мистер Гринграсс сам признался мне, но мотивом своих действий указал желание оставить дочь без работы. Он якобы полагал, что с заморозкой проекта закроют и ставку ассистента. То, что проект был предложен Астории, стало для него сюрпризом. Впрочем, положение мисс Грейнджер и без того складывалось незавидное: муж ей изменяет, причем в любой момент это может стать достоянием гласности, на работе не ладится — но она почему-то все равно упирается и не желает разводиться. И тогда в ход идут угрозы. Боггарта он приносит лично в руки мисс Грейнджер в облике Батлерса: как заметил мистер Поттер, это объясняет, почему у дворецкого оказалось алиби. А дьявольские силки… -      Гринграссы были на том аукционе, - припомнил Драко. - Сеймур видел, кто её приобрел, и вполне мог воспользоваться случаем и выкрасть. -      Увы, это тоже лишь предположение, - вздохнул Фоули. - Но возможность у него была, в этом вы правы. Но все его усилия не приносят никакого результата. И тут в газетах появляется статья, в которой недвусмысленно сказано: брак нерушим, развод невозможен. Все было напрасно. Время, усилия, ресурсы — растрачены зря. -      Он приходит в ярость и решается на убийство… - ошеломленно выдохнул Гарри. Несмотря на то, что именно к этому и шел разговор — все же нарисованная картина была такой яркой и правдоподобной, что становилось не по себе. -      Есть еще один момент, - заметил Фоули. - После происшествия с зеркалом основной подозреваемой была мисс Астория Гринграсс — но её отец решительно заявил, что у неё отсутствует мотив: мол, у мисс Астории нет никаких причин таить злобу на мисс Грейнджер из-за мистера Малфоя, поскольку она почти помолвлена с мистером Дереком Кармайклом. Это утверждение также лишало всех Гринграссов мотива для убийства мисс Грейнджер. Но мистер Гринграсс солгал: он утверждал, что мистер Кармайкл добивался руки Астории еще до того, как она начала отношения с мистером Малфоем, и после разрыва его притязания наконец были приняты с благосклонностью. Дерек Кармайкл же утверждает, что это мистер Гринграсс выказывал настойчивое желание выдать за него свою дочь — уже после того, как с мистером Малфоем ничего не вышло. По словам Кармайкла, Гринграсс обращался к нему дважды. Сразу после инцидента с зеркалом и за два дня до убийства. Оба раза они не смогли договориться. -      Почему? - удивился Драко. - Дерек уже немолод, и ни разу не был женат. -      Едва ли можно рассчитывать на то, что кто-то из них двоих скажет правду, - снова вздохнул Фоули. - Остается лишь предполагать, что они не сошлись в условиях, но для кого из двоих они оказались неприемлемы — мы можем только гадать. Как у вас с прорицаниями?.. -      Плохо, - отрезал Драко. -      И у меня не очень, - кивнул Фоули. - Из всего этого можно сделать вывод о том, что мистер Гринграсс всеми силами пытался найти другой выход. Но, когда ничего не вышло, ему ничего не оставалось, кроме как пойти на убийство. Сперва он добавил яд в один из фиалов с зельями — но буквально через день выяснилось, что зелья вы больше не принимаете. И он принял более решительные меры. Если допустить, что Селден был у него в руках, становится понятно, почему он позвал ту, кого считал мисс Грейнджер, в библиотеку, почему заявил, что не узнал джентльмена, попросившего его об этом и, наконец, почему так испугался, когда узнал, что произошло. Оставлять Селдена в живых было крайне опасно: он был единственным, кто знал личность сообщника и мог выдать его в любой момент. -      Гринграсс мог пообещать все объяснить ему позже, и Селден сам впустил его в дом ночью, - предположил Гарри. -      И записку он принес с собой, что объясняет отсутствие пера. Того, что во всем Малфой-мэноре не найдется ни одной самописки, он знать не мог. -      Но оставалась еще Скитер, которая могла догадаться, от кого поступает информация, - подхватила Гермиона. - И тогда он сообщил ей о том, что идет на допрос в аврорат, где произойдет нечто интересное — и она, конечно, не удержалась от соблазна. -      Судя по обстановке в квартире мисс Скитер, собиралась она в спешке. Возможно, он даже принес её сам — под воротником или на рукаве… - подтвердил Фоули. - А после того, как мистер Гринграсс покинул кабинет министра, у него было около получаса, чтобы вернуться в квартиру мисс Скитер и уничтожить все следы… -      Как-то очень вовремя тот стажер тебя задержал со своими разговорами, - проворчал Драко. - Может, он тоже в деле? -      Смитти?! - возмутился Гарри. - Ты в своем уме? -      Ничего нельзя исключать, - поджал губы Фоули. - Мы это проверим. Если мистер Смит что-то знает, это может нам очень помочь. Ну, собственно, это все, что я хотел сказать. Теперь путь свободен, и в живых не осталось никого, кто может хоть как-то вывести на личность преступника. Мистер Гринграсс совершил три убийства — три идеальных убийства, и вышел из воды сухим.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.