Часть 4
28 сентября 2024 г., 18:06
— Ну и как с ним вообще разговаривать… — пробормотал Гарри, закусив губу.
Пауза растянулась, наполненная тревожным шепотом ночного ветра. Наконец, скрепя сердцем, он шагнул вслед за Реддлом.
— Ого! — непроизвольно вырвалось у него, когда магический купол сомкнулся над головой.
Исчезло все: покосившиеся стены, скрипучая крыша, затхлый дух заброшенности. На их месте вознесся к небу дворец из резного камня, похожий на изображения с викторианской гравюры. Арочные окна, гипсовые горгульи на карнизах, мраморные ступени, ведущие к дубовой двери. В сумерках стены отливались теплым медовым оттенком.
— Ничего такой домишко, — фыркнул Гарри.
«Типично для потомка Слизерина — превратить жилище в манифест себе», — язвительно подумал он.
Раздался тихий скрип. Реддл замер в арочном проеме, вцепившись пальцами в косяк.
— Советую включить все пять чувств, Поттер. Особняк защищают сети из опасных чар, ловушек и кое-чего… поинтереснее. Шагнешь за купол без спроса — твой прах даже собрать не получится, — его голос понизился до опасного шепота. — Понял?
Гарри поспешно кивнул.
«Роскошная клетка все же лучше подземелья», — подумал он, проходя мимо Реддла. Тот отступил, жестом приглашая войти, и…
Тьма. Абсолютная. Где-то сзади щелкнул замок.
— Да будет свет? — робко выдохнул Гарри, впустую размахивая руками. Казалось, тьма поглотила даже его голос. — Вот черт!
Он повернулся назад, но там, где должен был оказаться выход, висела лишь чернота.
— Эй, Реддл! — крик вышел громче, чем Гарри планировал.
Свет вспыхнул так внезапно, что он едва не вскрикнул. Золотистый шар, размером со снитч, завис перед самым носом, освещая лицо Тома. Тот стоял в полушаге, и на его губах играла насмешка.
— Слишком громко, — произнес он.
— Громко?! — возмутился Гарри. — Да я по твоей милости сейчас чуть инфаркт не схватил! Кто ж так подкрадывается?!
— Со страхами надо бороться, а не потворствовать им при любом удобном случае, — тихо заметил Реддл.
— Ха! — Гарри вскинул подбородок. — Может, просто врежу тебе ногой под коленку? Будет тебе живой урок храбрости!
Реддл замер. На миг в его глазах вспыхнуло что-то дикое.
— Попробуй. Обещаю, твоя нога станет изящным трофеем над камином. — Он щелкнул пальцами: — Люмос Максима!
Свет хлынул водопадом, заливая пространство. Гарри моргнул, и мир преобразился.
Они находились в просторном холле. Дубовая лестница уходила спиралью вверх. Мягкие диваны в бархате цвета старого вина, пуфы, обтянутые кожей. Пушистый ковер под ногами.
— Уютненько, — вырвалось у Гарри вопреки воле. — Думал, увижу позолоту до потолка и трон из костей.
Том стянул с плеч мантию, и та сама взмыла к вешалке в форме спящего змея.
— Экскурсию устраивай сам. Первый этаж — твой. Второй — моя территория. — Он уже поднимался по ступеням, не оборачиваясь. — Прикоснешься к перилам — узнаешь, как пахнет жареный гриффиндорец.
— Погоди! — Гарри рванулся вперед, но где-то наверху уже захлопнулась дверь. — А мои вещи? Букля заперта в клетке! Ты слышишь?!
Его крик отразился от стен: «…слышишь… слышишь…»
— Если с ней что-то случится, — Гарри в ярости ткнул пальцем в потолок. — Задушу твоими же кружевными занавесками!
Ответом стала лишь насмешливая тишина. Гарри с силой пнул ступеньку, но дерево не дрогнуло, поглотив удар.
На Гарри накатила волна безысходности. Что ж, раз экскурсовода не предвидится, придется изучать дом в одиночку. Он замер у подножия лестницы, вглядываясь в две двери-близнеца по бокам. Их изогнутые ручки словно дразнили: «Угадай, что за нами спрятано».
— Эники-беники ели вареники… — проворчал он, ткнув пальцем в правую.
Дверь подалась бесшумно, и свет вспыхнул сам собой. Пораженный, Гарри замер на пороге. Столовая была наполнена теплом. Отполированный до зеркального блеска дубовый стол отражал свисающую с потолка люстру. Стулья с гнутыми спинками, строгий буфет. За его стеклом поблескивали хрустальные бокалы и тарелки с позолотой. Шторы из серебристой парчи колыхались, открывая вид на ночной сад.
— А неплохо, — проворчал он, но вдруг заметил в тени еще одну дверь. Тусклая от времени ручка будто манила.
Гарри рванул ее на себя. Влажный, пропитанный ароматом корицы воздух ударил в лицо.
Кухня, несмотря на скромные размеры, оказалась уютной. Чугунная раковина с медными кранами, столешница из темного дуба, массивный шкаф с приоткрытыми дверцами. Над плитой висели ряды сверкающей утвари.
— Добрый вечер, Гарри Поттер, сэр! — пронзительный писк раздался у самых ботинок.
Гарри вздрогнул, ударившись локтем о раковину. Боль пронзила тело.
Перед ним стояло тощее создание с ушами-парусами и огромными голубыми глазами. Домовик дрожал, обхватив себя костлявыми пальцами.
— Осторожно, сэр! — захныкал он, ловя каждое движение Гарри. — Рапси очень, очень жаль!
Гарри присел на корточки.
— Привет, — улыбнулся он, едва сдержав стон боли. — Не ожидал встретить здесь компанию.
— Рапси ужасно-преужасно виноват! — эльф затрясся, слезы брызнули из его глаз. — Господин Поттер пострадал из-за Рапси!
— Все в порядке, — Гарри протянул руку, но эльф шарахнулся назад. — Просто ушибся. Давай…
— Нет-нет-нет! — Рапси забился в истерике. — Наказание! Срочно наказание!
Прежде чем Гарри успел вскочить, домовик метнулся к пылающему камину и сунул ладони в раскаленные угли.
— Стой! — Гарри вцепился в его тонкую ручку, чувствуя, как огонь жжет его собственные пальцы.
«Мерлин, он же сгорит!» — мелькнуло панически. — Я приказываю тебе… — начал он, но понял: приказы здесь бессильны. Рапси принадлежал не ему.
Мысль о необходимости звать Реддла отрезвила, как ледяной душ. Гарри стиснул зубы и внезапно закатил глаза, сдавленно застонав:
— Ой, больно! Рапси, помоги — я, кажется, сломал ребро!
Домовик замер, уши опустились. Гарри воспользовался моментом, чтобы оттащить его от огня.
— С-сэр? Рапси… может помочь?
— Мазь, — выдавил Гарри, изображая страдальческую мину. — Или я умру тут на твоих глазах.
— Мазь? — прошептал домовик, будто услышав священное заклинание. — Рапси исправит! Рапси принесет все, что господин Гарри Поттер пожелает!
Эльф щелкнул пальцами и исчез с хлопком. Не успел Гарри протереть лоб, как он материализовался снова, держа набор склянок.
— Хозяин сказал: «Пусть выпьет и перестанет шляться по кухне», — процитировал Рапси, пряча взгляд.
Гарри фыркнул, разглядывая бутылочки. «Снотворное? Или яд?» — подумал он, но мазь с надписью «Для тупоголовых героев» казалась безопасной.
— А спальня тут есть? — спросил он. Не мазать же ссадины посреди кухни.
Рапси выпрямился:
— Рапси проведет! Хозяин велел — лучшая комната для гостя! — Он махнул костлявой рукой на дверь.
«Лучшая… Ну-ну», — подумал Гарри, следуя за домовиком. — Идем и передай… благодарность хозяину.