Чёртов Поттер

Горячая работа
NC-17
В процессе
1010
16
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 399 страниц, 151 363 слова, 47 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1010 Нравится 722 Отзывы 363 В сборник

Глава 34. Жизнь и обманы искусных зельеваров

Настройки
В замок зашли молча, стараясь друг на друга не смотреть. До тех пор, пока их взгляды оставались друг от друга далеко, поход к Хагриду и все, что произошло после, можно было оставить «за кулисами». Возвращение в Хогвартс, несомненно, было приятным. Северус даже успел соскучиться по урокам за эти долгие два дня в Коукворте — настолько далекие от магии, насколько это только было возможно. Он не знал, разделял ли это чувство Поттер. Скорее всего, «прилежный ученик» в любом случае сделал бы вид, что жить без учёбы не может. Северус все же решился украдкой взглянуть на Поттера. Тот нервно, но безуспешно пытался пригладить свое фирменное «воронье гнездо» на голове, видимо забыв в утренней суматохе уложить его «Простоблеском». Северус молча отдал Поттеру его рюкзак, который до сих пор болтался на его локте. Тот кивнул в благодарность. Оба остановились возле лестницы. Северус снова ощущал это странное нежелание уходить, как после наказания в библиотеке. Хотя в тот раз они провели вместе всего двенадцать часов — не сравнить с целыми выходными. Он знал, что должен был чувствовать облегчение, ведь два дня их неловкого сосуществования наконец закончились. Пора было вернуться к их договоренности, к уже привычному «забыть о существовании друг друга». Но как можно было забыть о человеке, которому решился доверить горькие тайны своей семьи? Человеке, который в ответ доверил тебе секрет, проговорившись о котором ты мог бы обеспечить ему поездку в Азкабан? Но найти ответ Северус не успел. На главной лестнице зазвучали ритмичные, строгие шаги, и на лестничном пролёте показалась высокая фигура в мантии и остроконечной шляпе. Поттер тут же юркнул куда-то за спину Северуса. Как будто это могло его спасти. Профессор МакГонагалл спустилась к ним не торопясь и не говоря ни слова. Знала, что никуда не денутся: их словно пригвоздило к месту без всякой магии. Поттер, кажется, экстренно пытался научиться трансгрессировать на территории Хогвартса. Оказавшись наконец лицом к лицу с нарушителями, профессор остановилась. — Мистер Поттер, я думаю, вы знаете, о чем сейчас пойдет речь. — Да, профессор, — с безнадёгой в голосе отозвался Поттер. — Хорошая новость в том, что я все еще готова выслушать ваши объяснения. Голос ее был настолько холоден, что казалось, даже похороны не оказались бы достаточной причиной для непосещения ее урока. Поттер несколько раз попытался заговорить, но каждый раз обрывал себя на полуслове. Правду он рассказать не мог — это грозило куда более серьезными последствиями, чем наказание после уроков. Но придумать что-то нужно было. Он бросил отчаянный взгляд на Северуса, как будто тот мог мысленно передать ему пару идей. Их история должна была звучать правдоподобно. — Профессор МакГонагалл, это я виноват, — вклинился наконец Северус, не в силах больше выдерживать взгляд этих широко распахнутых медовых глаз, умоляющих о помощи. — Долго не мог найти ключи от дома, чтобы запереть дверь перед отъездом. Всегда теряются в самый неподходящий момент. МакГонагалл пристально посмотрела прямо ему в глаза, словно ожидая, что он добавит что-то еще или же вовсе станет придумывать другое оправдание. Северус знал, что она ему не поверила, но начни он добавлять к своей простой истории детали — у МакГонагалл тут же появилось бы больше поводов поставить ее под сомнение. Так что ее строгий взгляд Северус выдержал молча. На его лице не дрогнул ни единый мускул. Профессор наконец повернулась к Поттеру. Ее голос обманчиво потеплел. — Мистер Поттер, пока что я услышала объяснение только опозданию мистера Снейпа. Что же помешало вам прибыть вовремя? Кажется, я давным-давно убрала ту цепь с ваших запястий. Северус и Джеймс коротко переглянулись. Настал черед последнего выкручиваться. — Вы же знаете, профессор Дамблдор просил меня постоянно следить за Снейпом, не отходить ни на шаг. До самого прибытия в Хогвартс. Даже если я считаю, что это не так уж необходимо. Но таковы правила. Взгляд профессора еще несколько раз перескочил туда и обратно между двумя опоздавшими учениками. Северус же не мог поверить своим ушам: Поттер оправдывает нарушение правил… соблюдением правил? — Хорошо, мистер Поттер, — вздохнула МакГонагалл. — Зайдите в мой кабинет после всех уроков. Возьмёте материал пропущенного урока и тему для сочинения. — Я могу идти, профессор? — Поттер, кажется, не верил, что смог отделаться так легко. — Идите, мистер Поттер. Поттер второй раз спрашивать не стал, и Северусу оставалось лишь проводить того взглядом. Из их поля зрения Поттер скрылся на удивление быстро. Что ж, по крайней мере не пришлось думать, как попрощаться. Но без его ало-золотого герба на мантии и медовых глаз холл словно выцвел на пару оттенков. И еще на пару, когда Северус вспомнил, что ему предстоит вернуться в гостиную и скорее всего встретить Эйвери. Он почти забыл, что МакГонагалл все еще не ушла. Тем не менее, она терпеливо дождалась, пока Северус закончит разглядывать уже пустующий лестничный пролёт. — Вам тоже нужно будет взять материал пропущенного урока и задание на дом. Зайдите к профессору Слизнорту, когда будете свободны. Он будет в школе до самого вечера. Северус сперва кивнул, но всего через несколько секунд сказанное наконец осело в его сознании. — Профессору Слизнорту? Но ведь… — Профессору Бэгмену пришлось уехать на важное мероприятие. Только на сегодня. Его заменяет профессор Слизнорт по личной просьбе директора. Северус отступил на шаг. Он с такой лёгкостью пропустил первый урок только потому, что имел договоренность с Бэгменом. Слизнорт о ней, конечно, не слышал, а значит мог подпортить ему оценки даже за одно отсутствие. — Спасибо, профессор МакГонагалл, — поспешно поблагодарил Северус. — Я могу идти? — Конечно, мистер Снейп. У него все еще было четыре урока впереди. Но после них нужно было во что бы то ни стало переговорить со Слизнортом, решил Северус. *** Северус нашел Слизнорта в подземелье, как и предполагал. Он непринужденно читал что-то, сидя за учительским столом, и напевал нехитрую мелодию — вернулся в свои владения, пусть и всего на день. На его носу красовались старомодные очки для чтения с толстыми линзами. Дверь была раскрыта, но Северус все равно вежливо постучал: не хотел застать старика врасплох. Слизнорт оторвал взгляд от своего чтива и сдвинул очки на кончик носа, чтобы смотреть поверх них. — А, Северус, мой мальчик. Проходите, проходите. Северус неуверенно приблизился к столу. — Профессор, дело в том, что я пропустил сегодняшний урок. Я не смог вовремя прибыть в Хогвартс после похорон моей матери. — Ах да… — Слизнорт, кажется, погрузился в свои мысли. — Примите мои соболезнования. Она была выдающейся волшебницей… И искусным зельеваром. Особенно если дело доходило до ядов. Северус промолчал, давая Слизнорту закончить. Вряд ли профессор сказал бы что-то полезное, но почему-то Северусу хотелось услышать об Эйлин больше. Вопрос с оценками мог и подождать. — Помню, я пытался пригласить её на одну из встреч моего клуба. Отказалась наотрез. Сказала, и я цитирую, «слишком много чистокровок». И это от ученицы Слизерина! — Слизнорт хмыкнул, как будто в ответ на свои собственные воспоминания. — Но что-то я заболтался. Вы говорили?.. — Я хотел бы взять материалы пропущенного урока и задание на дом, — Северус не стал ходить вокруг да около. Слизнорт почему-то рассмеялся. — Мой мальчик, не беспокойтесь. Отто давным-давно рассказал мне о вашем небольшом договоре. Северус не сразу сообразил, что Слизнорт говорил о Бэгмене. Он не привык слышать его имя. Если так подумать, главный редактор самого известного журнала о зельеварении наверняка входил бы в «коллекцию» Слизнорта. Не исключено, что еще со школьных дней. Такие таланты — редкость. — Хочу сказать, углубленное изучение Зельеварения для публикаций вместо зазубривания школьной программы пошло вам на пользу, — мягко заметил Слизнорт. — Взять хотя бы вашу недавнюю статью о лечебных зельях. Колоссальная работа! Столько новых вариаций, что и запомнить сложно. Благо, у нас снова есть Артиферос. — Артиферос? — озадаченно переспросил Северус. Он впервые слышал это название. — Ах да, вы, наверное, еще не поступили тогда в Хогвартс… — задумчиво проговорил Слизнорт. — Это был рай для зельевара на перекрестке Косой Аллеи и Лютного Переулка. Два этажа отборнейших, свежайших ингредиентов со всех уголков мира и профессионально сваренных зелий без единого изъяна. От перьев голубя до когтей галапагосского жмыра, от крыльев летучей мыши до яда акромантула… От антисглазного лака для мётел до напитка живой смерти. Едва «Журнал Зельевара» публиковал новые исследования и улучшенные рецепты — как всё это тут же появлялось на витринах Артифероса. Цена, конечно, кусалась. Но зельеварческой лавки лучше попросту не существовало. Во взгляде профессора читалось плохо скрываемое благоговение. Он продолжал: — Но семь лет назад Артиферос закрылся. Владельца уличили в продаже незаконных приворотных зелий. Громкое было дело. Помню, прокурором был совсем еще юнец. Едва закончил обучение. У него, конечно, был наставник — ни много ни мало, теперешний главный прокурор Министерства. Хотя сам был всего на три года старше. — И они смогли убедить Визенгамот, что владелец Артифероса виновен? — Еще бы. Оба — убежденные борцы за справедливость. Докопались до самой сути. Только начинало казаться, что адвокаты Артифероса выкрутились из цепких лап обвинения, как словно со дна морского всплывали новые улики и свидетели. Бумаги о транзакциях и поставках, продавцы ингредиентов, жертвы проданных приворотных… В конце концов, Визенгамот вынес приговор: виновен. Штраф в тридцать тысяч галеонов и конфискация лицензии на продажу зелий. Благо, хоть до Азкабана дело не дошло. Артиферос после этого сменил двух или трех владельцев, но никто больше не умел так искусно вести бизнес. Качество ингредиентов и зелий ухудшилось, а новинки появлялись, дай Мерлин, спустя месяц. Вскоре Артиферос закрылся совсем. Северус немного помолчал, переваривая историю. Артиферос звучал как зельеварческая лавка его мечты, и он жалел, что ему не выпал шанс эту лавку посетить. Но тут он вспомнил, с чего Слизнорт начал свой рассказ. — Профессор, вы, кажется, сказали… «Благо, у нас снова есть Артиферос». Он открылся? Но как такое возможно? — Да, в сентябре. Разумеется, владелец сменился. Но поверьте мне, когда я зашел туда на днях, я словно вернулся на семь лет назад. Тот же выбор, то же качество. И лечебные зелья по вашим новым рецептам, кстати, уже красовались на полках. Северус удивленно хмыкнул. Этого он точно не ожидал. — Вы знаете, кто сейчас владелец? — Только догадываюсь, — с плохо скрываемой гордостью отозвался Слизнорт. — Будьте уверены, я затащу этого человека на рождественскую встречу своего клуба любой ценой. И кстати о рождественской встрече… Слизнорт неуклюжим движением достал волшебную палочку и помахал над столом. Прямо перед ним из ниоткуда появился конверт из серебристой бумаги. Сверху изумрудными чернилами было написано имя адресата. Северус ненароком успел его прочитать: «Лили Эванс». Но Слизнорт уже выписывал в воздухе мудреные фигуры, а чернила суетливо перестраивались в совершенно другие буквы. Теперь адресатом значился «Северус Снейп». — Мне бы очень хотелось видеть вас на своем приеме в этом году. Уверяю вас, вам стоит его посетить. Не каждый день выпадает шанс пообщаться в непринужденной обстановке с самыми знаменитыми волшебниками и волшебницами Британии. — Но профессор, до Рождества еще два месяца… — Примерно столько и занимает подготовка к таким мероприятиям. Это вам не обычные посиделки Клуба Слизней. — На обычные «посиделки» вы меня никогда не звали, — заметил Северус слегка уязвленно. — Только Лили. Так почему же сейчас я вам понадобился? Даже это приглашение предназначалось ей. Северус все еще помнил то неприятное чувство, когда Лили получала приглашения, а он — нет. Учитывая, что многие её успехи в зельеварении, которыми так восхищался Слизнорт, пришли к ней не без помощи «Расширенного курса» Северуса. Слизнорт вальяжно откинулся на спинку кресла. — Северус, я буду предельно честен. Члены моего Клуба — люди, в которых я вижу огромный потенциал. Те, с которыми я хотел бы сотрудничать и поддерживать связь. Те, которым я не хотел бы переходить дорогу. В прошлом я не думал, что вы к таким относитесь. Вы не очень-то и старались выделиться из толпы, скорее наоборот, — Слизнорт сделал паузу, обдумывая следующие слова. — Я понял свою ошибку, когда Отто показал мне ваши статьи. Что касается мисс Эванс… Думаю, ей как никогда стоит заняться учёбой, так что не будем её отвлекать. Северус предположил, что Слизнорт остался ей недоволен после сегодняшнего урока у Гриффиндора. Хотя знать наверняка он, конечно, не мог. — Возьмите приглашение, Северус, — напомнил Слизнорт и пододвинул конверт ближе. Видя, что Северус колеблется, он добавил: — У вас будет два месяца, чтобы решить, пойдете вы или нет. Если что, можете просто вернуть приглашение с совой. Но если вдруг захотите — я обещаю вам, это будет незабываемый вечер. Двадцать пятое декабря, в шесть вечера в «Не Снитче». Можно привести плюс одного гостя. А впрочем что это я, все же написано в приглашении…
Примечания:
1010 Нравится 722 Отзывы 363 В сборник
Отзывы (14)