ID работы: 11786797

The Promise

Слэш
Перевод
R
В процессе
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 147 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Томас стоял на палубе, не сводя глаз с горизонта. Он видел, как быстро они приближаются к городу, фокусируясь на нем, но не мог избавиться от чувства страха. — Этот план не сработает, — пробормотал он себе под нос. — Почему ты так говоришь? — спросил Мюриэль, и Томас вздрогнул, повернувшись к нему. Мюриэль покраснел и смущенно пробормотал: — Извини. — Ты не виноват, что я не заметил. — Томас снова обратил свое внимание на приближающийся город, — И у меня просто есть внутреннее предчувствие. Это трудно объяснить, но когда дело доходит до Азры, я доверяю своей интуиции. Обычно я чувствую его, и сейчас моя интуиция подсказывает мне, что его там нет. Мюриэль на мгновение замолчал. — Ты знаешь, от чего он отказался, чтобы вернуть тебя? — спросил он. — Какое это имеет отношение к… — Просто ответь мне. Томас не был уверен, что ему нравится, к чему Мюриэль клонит. — Я не знаю. Мы никогда даже не обсуждали мое воскрешение. — Вероятно, это именно то, что вам следует сделать, когда все закончится, — произнес Мюриэль. — Но есть причина, по которой твоя интуиция так остра, когда дело касается его. И то же самое с его интуицией, когда дело касается тебя. — Я так понимаю, ты знаешь эту причину. — Знаю. Томас посмотрел на него, и Мюриэль спокойно посмотрел в ответ, как будто это было все, что нужно было сказать. — Ну и что же? — спросил Томас, — Ты собираешься мне рассказать? — Вероятно, это следует сделать ему. — Мюри… Мюриэль вздохнул. — У тебя может сложиться неправильное представление. — Я обещаю, что нет. Честно говоря, я задавался этим вопросом с тех самых пор, как я себя помню. Тем не менее Мюриэль ничего не сказал, и Томас с трудом подавил стон. Он ненавидел оставаться в неведении. — Скажи, пожалуйста? –… Он отдал половину своего сердца. — Это… Это было не то, чего я ожидал. — Томас взглянул на Мюриэля, и его охватило ужасное чувство, — Мы… Он был влюблен в меня? — Я не знаю, но вы с ним были очень, очень близки. Когда ты унаследовал магазин, ты пригласил нас обоих жить с тобой, но согласился только Азра. Он всегда отрицал, что вы были больше, чем просто друзья. Но это важно. Не знаю, был ли он когда-нибудь влюблен в тебя, но он действительно любил тебя. И любит сейчас — как друга. Ты не разговаривал с ним об этом, потому что не знал, что это было необходимо. Но я разговаривал. Неважно, чем он пожертвовал, чтобы ты сейчас была здесь, он любил и любит тебя как друга. Томас вздохнул с облегчением. Затем он снова посмотрел на Мюриэля. — Подожди, ты чувствовал, что тебе нужно поговорить с ним об этом? Что бы ты сделал, если бы он сказал тебе, что влюблен в меня? — Я бы тебе об этом рассказал. Ты заслуживаешь того, чтобы узнать всю историю, чтобы самому решить, хочешь ли ты быть… Со мной. Полностью повернувшись к нему, Томас взял его руки в свои. — Это было бы легко, — сказал он, — Я хотел быть с тобой с тех пор, как мы впервые поцеловались в степи, и тогда Азра увидел, что между нами явно что-то произошло. Он был в восторге. И спросил, когда свадьба. — Мюриэль фыркнул от смеха, и Томас усмехнулся. — Я сказал ему, что на следующей неделе. — Это была долгая неделя. Томас с улыбкой покачал головой. — Дело не в этом. Он всегда поддерживал наше решение, нас. Тебе не нужно было вести с ним этот разговор. — Но я это сделал. Я сделал это для моего собственного спокойствия. — Мюриэль сжал его руки, — Я… Все еще не мог поверить, что ты выбрал меня. — Ох, Мюри… — Теперь я в это верю, — добавил он, протягивая руку к лицу Томаса и нежно проводя костяшками пальцев по его щеке. — Я поверил в это с тех самых пор, когда ты сказал мне, что любишь меня. — Я говорю это недостаточно часто. — Я тоже, — вздохнул Мюриэль, оглядываясь на город, — Но если ты думаешь, что Азры там нет, то, скорее всего, его там действительно нет. Это означает, что след остыл. — Не обязательно. — Томас тоже перевел взгляд на город, — Мы можем поспрашивать, посмотреть, пришвартовывались ли они здесь. И если это не сработает… У меня есть идея. Мюриэль с любопытством посмотрел на него, и Томас сказал: — Этому меня научил Азра, когда я впервые учился у него магии. Сердце человека — самая волшебная его часть. Если мы двое разделяем его сердце, если это то, что делает мою интуицию о нем такой острой… Возможно, мы сможем использовать это, чтобы найти его. Глаза Мюриэля расширились. А потом он кивнул. — Да… возможно, ты и прав. Но как? — Я не знаю. Есть ли в Хьялле волшебное заведение? Может быть, школа? Мазелинка подошла к ним. — Есть, — сказала она, — Хотя на самом деле это университет. Он не так впечатляет, как те, что в Пракре и в Задите, но все же один у них точно есть. Томас кивнул. — Нам придется довольствоваться этим. Мне нужно будет поговорить с каким-нибудь преподавателем, чтобы получить хоть какую-то отправную точку. Обычно я спрашивал Азру. Но Азры здесь нет. — Пройдет около часа, прежде чем мы сможем высадиться. Почему бы вам, ребята, не пойти и не закончить обсуждение в своей каюте? — Мы не… — начал Мюриэль. Мазелинка оборвала его. — Я слышала. Тебе действительно есть, о чем поговорить. А если вы действительно ни о чем говорить больше не хотите, то просто идите и наслаждайтесь обществом друг друга. Мюриэль и Томас переглянулись при этих словах. — Я всегда не прочь насладиться твоей компанией, — сказал ему Томас с очаровательной улыбкой. Мюриэл покраснел и отвел взгляд. — Я думаю, мы можем это сделать, — пробормотал он. Обычно людей отталкивало то, как грубо Мюриэль разговаривал с Томасом. Но если Мазелинка и думала об этом, то не подала виду, а просто кивнула им, когда Томас повел Мюриэля за руку обратно на нижнюю палубу. ____ Три часа спустя Томас, Мюриэль и Мазелинка сидели в классе и ждали. Томас объяснил префекту ситуацию так подробно, как только осмелился, когда тот остановил их по дороге. Она казалась скептически настроенной, но Мазелинка тайком передала ей мешочек, полный чего-то ароматного и теплого. Девушка открыла мешочек и ахнула. — Звездный корень! Вы… Вы пытаетесь подкупить меня? — А это сработает? — весело спросила Мазелинка, одарив ее зубастой улыбкой. Девушка несколько мгновений смотрела на нее, прежде чем завязать шнурок мешочка. — Подождите здесь, — сказала она, засовывая «взятку» в карман своей туники и поспешно удаляясь. Пять минут спустя она вернулась, выглядя явно чем-то расстроенной. Она просто сказала: — Следуйте за мной, — и направилась обратно тем же путем, которым пришла. Она и привела их в класс, где они сейчас ожидали. Томас мог утверждать, что Мюриэль хотел что-то сказать, но у него не было возможности. Дверь распахнулась, и в комнату вошли префект и старый маг, что тут же оглядел их. — Элин сказала мне, что тебе есть, что нам рассказать, — произнесли они, — Мы –Фростфлауэр. А ты кто такой? — Меня зовут Томас, — сказал он, — Это — Мюриэль и Мазелинка. Нам нужна помощь в исследовании одной магической проблемы, и, возможно, это вопрос жизни и смерти. — Мы предполагаем, что именно поэтому вы дали префекту такого низкого уровня чрезвычайно мощный ингредиент для заклинаний, не соответствующий ее возможностям. Мазелинка усмехнулась. — Но это привлекло твое внимание, не так ли? — Действительно, — сухо ответили Фростфлауэр, — И мы предполагаем, что, поскольку вы владеете таким ингредиентом, вы обладаете навыками наравне с моими. Расскажите нам, что у вас за вопрос. — Закройте дверь, — пророкотал Мюриэль, — Это личное. Фростфлауэр нахмурились, глядя на него и перевел взгляд на Элин. — Теперь ты можешь возвращаться в свой класс, дитя. Если твой профессор спросит тебя о твоем отсутствии, ты можешь сказать ему, что была с нами. Он больше не будет тебя допрашивать. — Да, профессор Фростфлауэр. — с этими словами Элин попрощалась с ними, закрыв за собой дверь. Фростфлауэр подождали мгновение, прежде чем сказать: — Ну а теперь… Что у вас за история, хм? Без показаний Азры, детали его сделки с культом Мадрайт были туманны, но Мюриэль знал все, связанное с магией на Маскараде — о связи Томаса с Азрой. И, когда он закончил, Фростфлауэр удивленно посмотрели на них. — Вы двое — спасители Везувии, не так ли? — спросили они, широко раскрыв глаза. — Мы спасли Везувию не в одиночку, — сказал Томас. — Действительно, не в одиночку, но вы сыграли важную роль в ее спасении. Ты уверен, что все было именно так, как ты мне объяснил, Мюриэль? — Я уверен. Я был там. И я все время знал, что планировал Азра. — Мы тебе верим. Но, пожалуйста, пойми, что если это когда-либо и делалось раньше, то нам это неизвестно. О таких практиках совершенно нет информации. Мы не уверены, насколько сможем быть вам полезны. Хотя у нас есть идея. — Идея лучше, чем ее отсутствие, учитывая, что у самих нас идей нет, — сказала Мазелинка. — Так что за идея? — Это не совсем то, что ты описываешь, но маг может связаться с другим человеком магическим образом. Маг сможет почувствовать все, что чувствует тот, с кем он связан, и будет знать, если с ними что-то случится. Иногда связь бывает взаимной, иногда односторонней. Лучше конечно, чтобы она была взаимной, но это не всегда обязательно. Интуиция Томаса звучит похоже на это. Возможно, мы сможем использовать ее для активного поиска Азры. — Это звучит так же хорошо, как и любой другой план, — сказала Мазелинка, — Ну что, парень? Ты готов? — Да, — решительно ответил Томас. Азра был его опорой на протяжении всего его долгого выздоровления после воскрешения, хотя Томас тогда едва ли это понимал. Томас был жив только благодаря любви Азры и его жертве. Пришло время Томаса отплатить ему тем же. Фростфлауэр объяснили им основы магии, а затем сели лицом к Томасу, закрыв глаза. — Мы хотим, чтобы ты представил свет в своем сердце, — сказали Фростфлауэр, — Приложи к нему свои руки, если это поможет. Почувствуй его тепло. Понял? Томас кивнул, и он сделал то, что сказали профессор — он не просто представлял себе свет, он чувствовал куда глубже. Он чувствовал это всем своим существом. — Хорошо. Теперь мы хотим, чтобы ты копнул глубже, почувствовал присутствие Азры в своей душе. Если история о том, как он отдал половину своего сердца, чтобы вернуть тебя к жизни, действительно правдива, то оно должно быть готовым к поиску без особых проблем. Томас последовал за их голосом, зная, что Мюриэль был там; зная, что Мюриэль знал все о действиях Азры той ночью; зная, что ни один из них не стал бы ему лгать. Это оказалось даже легче, чем он ожидал — как настойчивый рывок, зовущий его. Судорожный вздох Мазелинки заставил его открыть глаза и дико оглядеться, а затем опустить взгляд на свою грудную клетку. Там, где его руки прижимались к сердцу, был яркий фиолетовый свет, струившийся от него прямо через комнату к стене. — Что в том направлении? — пробормотали Фростфлауэр, вставая и бросаясь к огромному атласу, лежащему открытым на большом столе. Они внимательно изучили карту на мгновение, прежде чем сказать: — Пракра? Зачем пиратам направляться в Пракру? Все трое переглянулись. — Мы направлялись в Пракру, прежде чем попали в засаду, — задумчиво сказала Мазелинка, — Могли ли они убедить этих пиратов доставить их туда? — она издала недовольный звук, — Не уверена, что мне это нравится. Не знать, почему они направляются туда… — Это наш лучший шанс найти их, — сказал Мюриэль, — Мы должны отправляться туда. — В этом уж я точно не сомневаюсь, мой мальчик. Просто я хотела бы знать, какого сопротивления нам следует ожидать, как только мы пришвартуемся в порту. — Мазелинка пожевала губу, а затем добавила: — Ну, так или иначе, мы больше не будем застигнуты врасплох. Я уверена, что мы уже закончили пополнять запасы. Достаточно ли «Звездного корня» для оплаты ваших услуг? — Безусловно. Хотя у нас есть к тебе просьба, как только ты найдешь своих друзей. — Что за просьба? — спросил Томас. Фростфлауэр наклонились вперед, улыбаясь. — Возвращайтесь в этот университет, ты и Азра. Мы бы хотели изучить вас. Мы никогда раньше не встречали никого, кто заключал бы подобную сделку с Арканом, и мы хотели бы попробовать написать об этом статью. Мы уверены, что нам была бы предоставлена стипендия за работу по такому новаторскому предмету. Томасу это было крайне неприятно, но, насколько он мог судить, просьба была безобидной. — Не могу говорить за Азру, но я не вижу в этом проблемы. Тебя это устраивает, Мюриэль? Мюриэль моргнул, глядя на него. — Почему ты спрашиваешь меня? Он хочет изучать твою жизнь, а не мою. — Я спрашиваю тебя, потому что твое мнение важно для меня. — Почему? Томас подавил раздражение. Мюриэль всегда так относился к жизни Томаса — он был любовником Томаса, а не его опекуном, и Томас не подчинялся ему. Но Томас был так влюблен в него, что отсутствие участия начинало его раздражать. — Не бери в голову. Я объясню позже, — сказал он, — Но я не вижу в этом проблемы. Если Азра не будет против, мы вернемся. — Очень хорошо. Счастливого пути и удачи вам в нем. ___ Они хорошо провели время, проплывая по чистым водам. Томас стоял на краю корабля, вглядываясь в горизонт, пытаясь не обращать внимания на болезненный страх в своем сердце. Он любил Азру как старшего брата, и дорожил Джулианом. И было ужасно, что за Азрой охотились некроманты, а после их еще и похитили пираты… Ему казалось, хуже уже и быть не могло. — Томас. Звук голоса Мюриэля вызвал у него легкую дрожь, он невольно улыбнулся и повернулся к приближающемуся к нему возлюбленному. Мюриэль прислонился к перилам палубы, глядя на воду. — Почему ты спросил меня, можешь ли ты вернуться в Хьялле? — спросил он. — Ты дошел до сути, да? — Ты же знаешь, я не люблю ходить вокруг да около. — Почему это проблема? — Потому что я не должен иметь права голоса в том, что ты делаешь со своей жизнью, — прямо сказал Мюриэль. — Должен. Ты мой парень, и я люблю тебя. Мюриэль, казалось, очень тщательно обдумывал его слова. — Я тоже тебя люблю. И у меня действительно есть мнение о вещах, о которых ты меня спрашиваешь. Но это не значит, что эти решения принимаю я. Они твои. И если я скажу тебе свое мнение, это может изменить твои решения. — Не обязательно. — Отлично. Мне неприятна мысль, что кто-то будет изучать тебя. — Тогда я не дам себя изучать. Мюриэль всплеснул руками. — Ты же сказал, что не передумаешь! Ты не можешь передумать сейчас. — Я могу и делаю это. Мое решение изменилось. — Томас… Томас взял Мюриэля за руки. — Если бы это было то, что мне было бы важно и что я действительно хотел бы сделать, твое мнение не изменило бы мое решение, — твердо сказал он. — Но это не то, что мне было бы важно. На самом деле, я все равно склонялся к отказу. Я сказал, что сделаю это только потому, что думал, что Азра не будет против исследования. Мюриэль фыркнул. — Ты всегда говорил мне отвечать за свои слова. — Я знаю. Я был плохим примером. Извини. — Не надо. — Мюриэль обнял его руками, положив подбородок на макушку Томаса, — И я начну говорить тебе свое мнение. Я просто не хочу, чтобы ты принимал мое мнение как свое собственное. — Я не буду это делать. Обещаю. — Хорошо. — Мюриэль поцеловал его в макушку, а затем напрягся, встревожив Томаса. Он едва успел издать вопросительный звук, когда Мюриэль сказал: — Здесь есть кто-то, кого здесь быть не должно. Пока Мюриэль говорил это, он отпустил Томаса и потянулся за своим посохом. — Мазелинка! — позвал Томас. Женщина оторвала взгляд от штурвала, и Томас закончил свою мысль: — Мюриэль думает, что там безбилетник! Мазелинка громко выругалась и бросилась к ним. — С чего ты это взял? — спросила она, положив руку на эфес сабли на своем поясе. — Я заметил движение вон там! В этот момент из-за мачты выскочила хрупкая фигурка и бросилась к трапу, ведущему под палубу. Все трое рванули за ней, Мазелинка вела их за собой. Добравшись до прохода, они оглядели его сверху донизу. — Разделимся, — сказала Мазелинка, — Вы двое идите туда, а я пойду в другую сторону. Если вы поймаете ее, не причиняйте ей вреда. Она, наверное, портовая крыса, ищущая лучшей жизни. Мюриэль и Томас кивнули и ринулись в направлении, указанном Мазелинкой, двигаясь так быстро, как только могли в тесном пространстве. Они открывали каждую дверь, к которой подходили, заглядывали внутрь и шли дальше. Как раз в тот момент, когда они уже собирались сдаться и вернуться на главную палубу, Томас заметил красно-фиолетовый шарф в комнате, в которую он заглянул. Это было складское помещение, и ни у кого из матросов не было таких шарфов. Ткань торчала из-за ящика с припасами; Томас жестом попросил Мюриэля замолчать, и они вдвоем прокрались в каюту, заблокировав дверь. Через мгновение Томас произнес: — Эй там, за ящиками, мы тебя видим. Мы не собираемся причинять тебе вред, но мы должны знать, кто ты, чтобы мы могли накормить тебя. Выходи. Последовало короткое колебание, а затем фигура вышла из-за ящика. Глаза Томаса расширились. — Элин? Что ты здесь делаешь? Элин заломила руки. — Я… Я хотела узнать тебя получше. Ты необыкновенный. Я никогда раньше не слышала, чтобы кто-то возвращался к жизни. Я хотела узнать об этом больше. Пожалуйста, не выгоняйте меня. Я обещаю, я смогу быть полезной. — Ты студентка. — голос Мюриэля был ровным и не без стараний — спокойным. Она шагнула вперед. — Только потому что профессор Фростфлауэр не позволяет мне продвигаться в учебе! — Почему они не позволяют тебе продвигаться в учебе? — спросил Томас. Элин скорчила гримасу. — Они говорят, что я слишком эмоциональна, слишком привязана к своим друзьям и семье. Но это не значит, что я не сильна! Твой друг Азра, очевидно, тоже был очень привязан к тебе, и посмотри — он смог воскресить тебя из мертвых! Я уверена, что смогу стать такой же могущественной, если кто-нибудь даст мне шанс. Я сдала все экзамены на своем уровне в университете и изучала новые передовые методики за спиной Фростфлауэра. Я могу сделать все, что вы захотите, чтобы доказать, что я буду вам полезна. Мюриэль и Томас обменялись взглядами. — Я уверен, что мы бы согласились на это, — сказал Томас, — Но это корабль Мазелинки, а не наш. Это ее ты должна убедить позволить тебе остаться. Она побледнела. — Ты же не думаешь, что она заставит меня пройти по доске, а? Томас расхохотался. — Нет. Конечно, нет. Но она может развернуть корабль или высадить тебя в другом порту и забрать, как только мы разберемся с другими пиратами. Мы в опасной ситуации, Элин. И никто из нас не хочет, чтобы ты пострадала. — Я не ребенок, — запротестовала Элин. — Мне почти двадцать пять лет — готова поспорить, что я старше тебя. Это заставило Томаса задуматься, и он неуверенно посмотрел на Мюриэля. Возраст Томаса никогда не обсуждался с Азрой, и Томас совсем не задавался этим вопросом. После победы над Люцио друзья часто шутили, что ему было три, четыре, пять лет, начиная со дня его воскрешения. Мюриэль покачал головой. — Тебе тридцать, — сказал он, — Но она права. Двадцать пять — это уже не детский возраст. Она может сама решить, хочет ли она пойти на этот риск. Хотя все равно окончательное слово остается за Мазелинкой. И вот так прокрасться на борт… Это не очень хорошо. Элин вздохнула. — Она бы взяла меня, если бы я просто попросила? — Я не знаю. — Мюриэль отвернулся. — Но да ладно. Мы должны сказать Мазелинке, что никакой опасности нет. Томас подождал, пока Элин встанет между ним и Мюриэлем, прежде чем последовать за ними из каюты и обратно по коридору. Мазелинка ждала их у лестницы, и ее глаза слегка сузились, когда ее взгляд упал на Элин. — Так-так-так. Я и представить себе не могла, что студентка из такого престижного и могущественного учебного заведения снизойдет до того, чтобы спрятаться на пиратском корабле. Элин стиснула зубы, боясь услышать резкий ответ. — Я хотела самостоятельно изучить Томаса, — ровным голосом сказала она, — Как я уже сказала им, я могу быть вам полезна. Я опытный специалист, и единственная причина, по которой профессор Фростфлауэр не позволял мне продвинуться, заключается в том, что они боятся моих амбиций. — А я не должна их бояться? — Вы не слышали их разговор до того, как они меня поймали. Они говорили, что не собираются возвращаться в Хьялле для исследования, потому что Мюриэля это не устраивает. Но если я смогла бы пойти с вами, доказать, что мне можно доверять, тогда, может быть… Мазелинка вопросительно посмотрела на Томаса и Мюриэля. Томас пожал плечами. — Мне тоже не совсем комфортно, когда меня изучают. Я согласился только потому, что думал, что у Азра и Мюриэль не будут против. Но я бы предпочел не возвращаться в Хьялле. Если мы собираемся вышвырнуть ее с корабля, нам нужно высадить ее в другом порту и дать ей ресурсы, чтобы вернуться. Пожалуйста. Мазелинка вздохнула. — В таком случае, она пойдет с нами. У меня нет денег и мы не можем тратить на нее провизию. Поверь мне, я тоже думаю, что так будет лучше. Но я не хочу терять время на возвращение в Хьялле. Я просто не могу поверить, что она смогла пробраться на борт. На борт моего собственного корабля, не меньше! — Я обещаю, что буду полезна, — торжественно сказала Элин. — Ты умеешь плавать под парусом? — Я… Элин замолчала после этого единственного слова. — Я так не думаю. Ты умеешь готовить? — отсекла Мазелинка. — У меня не так много опыта, но иногда мне приходилось готовить для себя. — Значит тебе придется его набираться. Ладон! Проводи нашу гостью на камбуз и скажи поварам, что теперь она будет им помогать. Элин побледнела, но кивнула, когда Ладон подошел и слегка поклонился ей, протягивая руку в приветственном жесте. Они скрылись за лестницей, и Мазелинка повернулась к мужчинам: — Что ж, это прекрасный поворот событий, — вздохнула Мазелинка, — У нас достаточно припасов, чтобы поделиться, но мы не учитывали ее, когда решали, сколько провизии следует взять в Хьялле. Мы можем столкнуться с проблемой, и нам придется вернуться в Везувию. — У нас нет на это времени, — решительно заявил Мюриэль. — Я знаю. Я сама прослежу, чтобы наши припасы были перераспределены и посмотрю, сможем ли мы продержаться. С нами все будет хорошо, я обещаю. С этими словами Мазелинка попрощалась с ними, направляясь обратно к штурвалу, к группе матросов, которые собрались, наблюдая за происходящим. Мюриэль положил руку Томасу на плечо. — Давай вернемся в нашу каюту, — тихо сказал он. — Я хочу убедиться, что ей не удалось залезть в наши вещи. Томас кивнул, и они вдвоем направились к трапу, чтобы спуститься на нижнюю палубу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.