Энканто – Край Чудес

PG-13
В процессе
12
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 11 808 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
12 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник

Глава 6 – Камило

Настройки
      Вот это была ночка! Именно так и должны проходить все праздники в Энканто: вкусно и весело. Комнатка у братца, конечно, здоровская. Живенько и цветасто. Чувствуется эта атмосфера свободы и дикости. Аж дух захватывает! У меня, например, комната хоть и не уступает по размерам, но совсем не такая оживлённая: огромная пустая сцена для одного актёра, несколько рядов таких же пустых скамеек и зеркальный лабиринт, ведущий из одной части комнаты в другую. Навевает воспоминания о моём самом первом выступлении, которое, кстати, именно здесь и прошло. Открыл я дверцу, превратился в бабушку, и тут понеслось: гости начали заливаться смехом и просить показать кого-нибудь ещё. Так я и провёл всю ночь того дня, пародируя то членов семьи, то остальных жителей нашей общины, словно я — их отражение.       Кстати об отражениях. Зеркальный потолок над кроватью ночью создаёт ощущение открытого неба благодаря кое-каким моим трюкам, ха-ха. Не без помощи моей кузины, конечно. Мирабель вообще часто придумывает и делает что-то для каждого из нас. Например, моё пончо — её рук дело. А вообще, пора бы мне приодеться. Самое время отправляться на кухню.       — Завтрак готов! — зовёт tia Джульетта.       Я выхожу из комнаты и направляюсь вниз по лестнице. Касита закрывает за мной дверь. М-м-м, какой запах. Умираю с голоду.       Tío Агустин пьёт свой утренний кофе и что-то говорит тёте, а недалеко от них братишка о чём-то договаривается со своими новыми друзьями. Маму с папой нигде не видно, что очень хорошо. В одно мгновение я превращаюсь в свою старшую сестрицу и, никем не замеченный, подкрадываюсь к небольшому столику у окна столовой. Передо мной куча вкусностей: сладкие и сырные арепы, эмпанады, чуррос, а ещё бананы и другие различные фрукты. Всё это моя tia подготовила для своей работы в городе, но, думаю, она не заметит, если я возьму у неё… всего понемножку. Ну а что такого?       А вот и Луиза спускается по лестнице. Она направляется к своим родителям, приветствует их и идёт на кухню. Глазом не успеваю моргнуть, как она уже переносит стол во дворик, попутно держа в левой руке тарелку с едой, которую ей уже успела дать тётя.       — Долорес, привет! — слышу я и тут же замечаю подбежавшую ко мне с левой стороны Мирабель. Представление начинается!       — Знаешь, из всех кузин ты моя самая любимая, тебе я готова доверить любые секреты. И ты тоже можешь со мной всем делиться, — подмигивает она. — Вот вчера с магией что-то стряслось, и это никого не волнует, но, может ты что-то слышала, что мне стоит знать?       Ну всё. Если она чем-то увлечена, Мирабель не остановить. Она вообще помнит о том, что Долорес — её единственная кузина? Конечно, она её любимая, ха-ха. Погодите минуточку, если Долорес её любимая кузина, а Антонио любимый кузен… Хэй, а как же я?       — Камило! — слышу от стола голос папито и слегка дёргаюсь от неожиданности. — Хватит прикидываться Долорес ради добавки.       — Почти прокатило.        Я принимаю свой настоящий облик и улыбаюсь, довольный своей удавшейся вылазкой. Полная еды тарелка-то всё ещё при мне.       — Ауч! — Касита дважды бьёт меня ставнями. Я чуть всё не уронил!       Я направляюсь к столу, который Луиза только что с некоторым грохотом опустила на землю. К нам выходит abuela. Касита тут же придвигает одиннадцать стульев золотого оттенка. Мирабель обгоняет меня, перебегает на другую сторону стола и быстро-быстро занимает место рядом с сестрой, тем самым чуть не сбив с ног мамиту. Над ней появляется небольшая тучка, но папа сразу же успокаивает маму, и туча исчезает. Бабушка проходит к центру и усаживается на своё почётное место, вслух рассуждая о прошедшем дне получения дара Антонио. Но её место, оказывается, уже занято зверьками mi hermano.       — Я велел им твой стул нагреть! — улыбается Антонио.       — Благодарю, мой хороший, — бабушка довольна. — Сегодня поищем твоим способностям лучшее применение.       Пока бабушка продолжает говорить о Антонио и наших дарах, я принимаюсь за свою вкусную «горку» на тарелке. Беру арепу, засовываю её себе в рот, но не успеваю откусить и кусочек, как вдруг с противоположной стороны стола раздаётся стук. Все замирают и смотрят на Мирабель. Abuela просит Каситу помочь внучке не отвлекаться, и волшебные плиточки передвигают её стул ближе к бабушке.       Внимание вновь переключается на главу семейства, и все слушают её, попутно обедая. Дела на сегодняшний день не особо отличаются от предыдущих. Разве что работать придётся вдвое больше. Так бабушка сказала. И, конечно же, не забывать относиться к своему дару со всей ответственностью, да-да-да. У меня всё равно есть пара лазеек, которые позволяют это правило избегать.       Мирабель снова чудит и забегает вперёд. Касита придвигает её стул так близко к столу, что теперь она и шевельнуться не может. Кажется, бабушка собирается сказать что-то важное. Она встаёт и направляется в мою сторону. Что же мы сейчас услышим?       — Я поговорила с Гузманами насчёт помолвки Мариано с Исабелой, — произносит она и обращается к моей сестре: — Долорес, у нас есть дата?       — Сегодня, — Лола слегка наклоняет голову и прислушивается. — Он хочет пять детей.       У смущённой Исабелы, сидящей рядом со мной, на голове вырастают ромашки. Abuela улыбается, точно уже видит розовое будущее с кучей одарённых детишек. Я не буду собой, если позволю упустить такой шикарный момент. Уже в следующую секунду сижу в образе Мариано. Исабела замечает это, и я тут же принимаюсь её дразнить, вытягивая губы и изображая поцелуйчики. Моя кузина, по всей видимости, не оценила такую шутку. Брызнула цветами в мою сторону. Тьфу-тьфу! Полный рот ромашек.       — Ну что ж, — говорит abuela, вновь вернувшись в центр стола. — От нас ждут дел, поскольку мы — la familia Madrigal!       — La familia Madrigal! — с воодушевлением повторяют все члены семьи.       Завтрак, казалось бы, должен только-только начинаться, но некоторые члены семьи уже покидают свои места. Луиза запихивает в рот последний кусок съеденной ею эмпанады, одним махом выпивает целый стакан сока и торопливо уходит в сторону города, перекинувшись парой слов с тётей. Мои старшая и младшая кузины встают вслед за ней. Мирабель тоже куда-то спешит и совсем не замечает Ису, с которой… только что столкнулась. Кажется, она вообще к еде не притронулась, как так вообще можно? И у Долорес что-то аппетит пропал. Дожёвывает кусочек арепы, встаёт из-за стола и, поблагодарив tía Джульетту, уходит. Даже половины не съела. На неё это не похоже. Ну да ладно — может, у неё «те самые проблемки», о которых мне не стоит знать. Да мне и не интересно, если честно. Что это вообще значит? Вот я сейчас доем свою порцию и отравлюсь на поиски веселья. У меня куча планов на сегодняшний день.       Пока бабушка с родителями и Антонио обсуждают его дар и думают о том, как можно пустить его на пользу общине, я дожёвываю последний кусочек своих вкусняшек и принимаюсь за пустую посуду. Я не особо люблю помогать со всеми этими делами, но сегодня моя очередь, и мне хочется как-то отблагодарить любимую тётушку за то, что благодаря ей мой живот всегда полон. Собрав половину тарелок и стаканы, я направляюсь на кухню.       — Ты действительно хочешь помочь, mi chispa? — с нежной улыбкой спрашивает тётя, заходя вслед за мной.       — Si, tía, — улыбаюсь ей в ответ и принимаюсь за мытьё посуды. — Сегодня ведь моя очередь. Да и не всегда же мне дурака валять.       — Джульетта, — со стороны дворика доносится совсем слегка сердитый голос мамиты. Она направляется в нашу сторону, размахивая рукой, — если этот сорванец опять пытается украсть у тебя еду, я…       — Ну что ты, Пепа. Твой сын maravilloso ayudante.       Небольшая тучка, образовавшаяся над головой мамы, постепенно исчезает и сменяется радугой. Она наклоняется ко мне и целует в щёку. Стоящий сзади папа берёт её за руку, и они удаляются по делам.       Я довольно быстро управляюсь с этой горой посуды. Самое время отправиться в город! Детишки меня, наверное, уже заждались. Вчера, на празднике Антонио, я договорился с сеньорой Эррера о том, что присмотрю за двумя её ребятишками, пока она ходит по делам в город. Обычно их семья не просит о подобных вещах. Вроде как они и без меня отлично справляются. Похоже, сегодня какой-то исключительный случай.       Сократив путь и пробравшись мимо домиков различных оттенков, я добираюсь до дома кузнеца. Подхожу к двери, останавливаюсь на секунду, чтобы поправить пончо, и уже собираюсь постучать, как вдруг дверь открывается и с той стороны на меня валятся два малыша: мальчик, возрастом примерно с Тонито, и девочка на год младше. Они весело хохочут, нарезают круги вокруг меня так быстро, что у меня голова начинает кружиться. Я валюсь с ног, не в силах больше устоять перед этим мини-ураганом.       — Хэй-хэй, попридержите коней, amigos, — только и получается выдавить из себя. — Что у вас тут происходит?       Дети не успевают ответить. Они останавливаются рядом со мной, прижимаются друг к другу и смотрят вдаль непонятно куда. Кажется, только что оттуда кто-то уж очень громко ответил на мой вопрос. Проходит ещё пара секунд, и вот уже детки начинают заливаться смехом, глядя на меня. Я так и продолжаю сидеть на пороге, а в голове эхом звенит слово «ничего».
12 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник