Глава8. Договор с цыганкой.
21 августа 2025 г., 22:58
Мирелла ещё несколько дней упражнялась по вечерам с ножом.
Джек смотрел и если что не так, поправлял.
В один из дней, когда дул достаточно холодный ветер, капитан предложил выпить девушке по стаканчику виски, хранившемуся у него в каюте.
- Если только для согрева. Не привыкла я к таким ветрам, капитан.
Они спустились в капитанскую каюту. Джек открыл шкаф и достал от туда совсем новую не вскрытую бутылку виски.
- Я предпочитаю ром, но и виски я не прочь выпить. Раз уж вы решили быть среди пиратов, то и пить придётся вам научиться, милочка! Смекаешь?
- Смекаю, капитан Джек. Наливайте!
Капитан налил виски в два стакана, предложив один стакан цыганке. Девушка глотнула и пойло слегка обожгло горло. Мирелла спросила:
- Можно вопрос?
- Задавай!
- Вы всегда хотели быть пиратом?
- Сколько себя помню. Без моря, горизонта и неба, я не могу представить жизни. Море, порой, так соблазнительно, что так и хочется утонуть в его объятиях! Да, оно мне дороже любой девки, там на суше, - пират махнул рукой.
- Море… дорога к неизвестным приключениям и богатству! Тебе не понять, ты молода!
- Может, но я знаю, что такое родственные узы и долг! За спасение моего брата отец тебя наградит, у него есть дорогие украшения, но только если я останусь чиста.
- Я огорчу тебя, милочка, но спасение твоего брата было лишь предлогом, что бы заполучить корабль с командой. В ближайшие дни корабль должен достичь порта, где мы выгрузим часть товара. На этом сделка будет закрыта.
Можешь остаться здесь или можешь попытать счастье на другом корабле. Пират не обязан держать слово.
- Значит, хорошая награда вас не интересует?
- Для меня настоящее сокровище, вовсе не деньги, а корабль! Который у меня украли, обманом! Мою жемчужину, который не имеет равных себе на море! Будь проклят, Барбосса!
- А если я помогу её вернуть? Тогда вы поможете вернуть мне брата? Видите ли, мы выросли вместе. Он часто присматривал, играл со мной и защищал, поэтому он мне дорог. Он самое дорогое, что есть у меня.
- Хорошо, если ты поможешь мне вернуть корабль, то я помогу вызволить брата. Слово пирата!
Они пожали руки и разошлись.
Через два дня корабль достиг порта небольшого городка. Хозяин товара расплатился за возможность пришвартоваться, а спустя час подошли рабочие, которые начали выгружать товар.
Большая часть команды корабля отправилась в таверну, что бы смочить горло выпивкой. Гиббс двоих матросов отправил в город запастись пресной водой из колодцев.
Мирелла тоже направилась к трапу, сменив брюки на длинную цыганскую юбку и под локоть неся женскую сумку-авоску.
- Мирелла, так ведь? – послышался с сзади до боли знакомый голос.
Девушка обернулась и увидела Джека, склонившегося к ней с борта корабля.
- Да-а-а, - ответила она.
- Должно быть, вы решили нас покинуть? Если так, то я вас не держу. Вы можете идти куда захотите.
- Я решила прогуляться в город и купить кое-что в дорогу. Надеюсь, вы дождётесь меня, капитан?
И сделала ещё шаг вперёд.
- Стойте! – крикнул капитан девушке, подходя к трапу и подойдя к девушке.
- В таком случае хочу вам обрисовать ситуацию! Отойдём.
Они спустились с корабля и немного от него отошли. Пират сказал:
- Как вы уже поняли, эти ребята вовсе не смирные простые моряки, а отъявленные головорезы, пираты.
- Как и вы, - констатировала цыганка.
- Пока судно считается торговым, они не смеют вас трогать, но как только выйдем в море и сменим флаг, судно не будет больше торговым, смекаешь?
- Я понимаю и ещё я верю, что только ты поможешь мне освободить брата!
- В общем, если не сойдёшь в порту, то станешь желанной добычей для моей команды. Значит, контракт с бароном будет расторгнут.
- И что ты предлагаешь?
- Я объявлю всей своей команде тебя моей собственностью.
- Ну уж нет! Этого не будет! И я сама смогу за себя постоять! Я теперь член этой команды! Я могу лечить и, если переборю болезнь во время качки, смогу договориться с ветром.
- Это интересно… Не прогуляться ли мне с тобой?
- Думаю, местная полиция этого не одобрит. Я вернусь до заката, капитан Джек.
Мирелла откланялась и поспешила в город.
Это был обычный портовый город, где в порту сильно пахло рыбой, а в городе были лишь небольшие домики, несколько лавок, небольшой базар, несколько харчевен и пара гостиниц.
Мирелла вначале зашла в лавку рукоделия. Здесь был самый разный выбор ниток, игл, булавок, пялец, тесьмы, лент и кружев. Цыганка попросила у продавщицы в расшитом переднике прочные белые нитки и острые иглы.
У жителей города девушка узнала, что травы можно купить на базаре, который расположился в центре города. На базаре продавали молочную продукцию, мясо, рыбу, овощи и фрукты, выращенные фермерами, а так же травы. Мирелла купила несколько трав и немного яблок.
А после за одной из подворотней девушка нашла оружейный магазин и решила туда зайти. Здесь было и стрелковое оружие, и сабли наточенные, были наточенные ножи и кинжалы. Мужчина средних лет с бородой, поинтересовался:
- Что вам угодно?
- Мне нужны патроны для пистолета и кинжал.
- Но зачем такой хрупкой девушке патроны и кинжал? Наш городок маленький и спокойный.
- Я же не для себя! Вот решила мужу сделать подарок на день рождение. А он неравнодушен к оружию.
- В таком случае, сейчас что-нибудь подберём.
Когда Мирелла исчезла с горизонта, Джек Воробей велел Гиббсу с двумя подручными закупить в дорогу провизии, а сам отправился в ближайший трактир, что бы хорошенько выпить.
Цыганка заставляла её желать, а её поведение злило капитана и Джек оставил бы её на берегу, как и множество других девушек и забыл бы со временем про неё, если бы не обещанное проклятье цыганки.
Раньше бы пират посмеялся бы над проклятьями, но события его жизни доказывали, что проклятия существуют, например, проклятое золото ацтеков, навлёкшее проклятие на его корабль и команду или проклятие Деви Джонса, насланное владычицей океана на возлюбленного. Не хватало ещё проклятия цыганки.
Но спасать брата цыганки Джек в ближайшее время не собирался. У него была карта, которая нужна была Барбоссе. Эта карта вела в другой мир, а так же к источнику вечной молодости и компас, который указывал путь к тому что желанно сердцу. Но Джек не отказался бы и от янтарной слезы. Осталось придумать хитрый план, что бы вернуть себе жемчужину.
Даже обещанный Бароном алмаз не мог сравниться с «Чёрной Жемчужиной», которая могла обогнать даже самый быстроходный корабль, внушая ужас врагам, только завидевшим его корабль.
Осталось найти его корабль и заставить команду Барбосса покинуть «Черную Жемчужину» или взять штурмом корабль, но тогда его корабль мог пострадать.
Однако, если он сможет сторговаться на карту, то вполне возможно, он получит свой заветный корабль. Пусть Барбосса потом хоть к чёрту лысому отправляется за живой водой, а он найдёт янтарную слезу, из которой можно изготовить эликсир жизни.
С такими мыслями Джек попивал ром в трактире, закусывая какой-то солониной.
Уже поздно вечером Воробей вернулся к себе на корабль и уснул в каюте беспробудным сном.
Следующим утром капитан поднял команду с утра пораньше, скомандовав:
- А, ну, господа, свиста всех наверх! Живее! Живее! Мы отходим!
Команда забегала по кораблю, занимая свои обычные места. Дальше уже командовал старпом, слегка покачиваясь, поскольку вечером вчера выпивал вместе с командой, травя байки.
Пришедшая вечером Мирелла присоединилась ненадолго к команде, а после отправилась отдыхать.
Чуть позже, выйдя в открытое море, они сменили торговый флаг на пиратский, а Джек Воробей повязал бандану на голову, надев сверху треуголку. Осталось отыскать где-то в океане его корабль.
Следующим днём к Джеку подошла Мирелла и сказала:
- Команда говорит, что вы вовсе не собираетесь спасать моего брата!
- Для начала мне нужен мой корабль. Может знаешь, как мне его вернуть? Или где он сейчас? Или может, станешь моей постоянной подружкой по ночным утехам?
В эту секунду стремглав пронеслась женская рука, раздался хлопок, а красный след запечатлелся на щеке капитана.
- Ху, - хмыкнул Джек, а цыганка нахмурилась и вышла за дверь, кипя от негодования.
Капитан же ощутил покалывание щеки и недовольно скривился. Не по зубам она была для него, хотя и заставляла его сердце сильней биться рядом с ней, а голова слегка кружилась, как от вина.
Чуть позже цыганка подошла к пирату и сказала:
- Ваше предложение ещё в силе?
- Смотря какое из …
- Я смогу на костях указать место, где сейчас находится ваш корабль. Но предсказывать лучше всего в штиль при вышедшей луне.
- Идёт! А на карте сможешь указать?
- Возможно. Но у вас же есть компас!
- Да, и правда. Выходит, мне не нужна твоя помощь. Но всё же мне интересно посмотреть на ваши, цыганские побрякушки и вашу магию. Жду вас вечером, Мирелла, в своей каюте.
- Хорошо, я приду.
Когда спустились сумерки и погас закат, в каюту капитана зашла цыганка.
Капитан стоял у окна, любуясь последними лучами заката. Он не сразу заметил зашедшую девушку. Она же не стала тревожить пирата, любуясь его телосложением и черными, как смоль волосами, выбивающимися из-под банданы, которые капитан не успел заплести в косички. Девушка подумала, что надо бы как-нибудь заставить капитана помыть волосы и тело.
- Мирелла, вы здесь? – слегка удивился пират, обернувшись назад.
- Тогда не будем откладывать. Зажжём свечи.
Джек достал кресало и зажёг им несколько свечей, а обернувшись, застыл.
Перед ним стояла цыганка с распущенными чёрными волосами и повязанным поверх коротким платком по типу банданы. Волосы рассыпались завитушками по плечам девушки, отчего девушка казалась весьма привлекательной. А за место брюк Мирелла надела длинную цыганскую юбку.
- Вы сегодня обворожительны! – не сал скрывать своих чувств пират.
- Спасибо. Но я пришла сегодня для дела.
Капитан, порывшись, достал карту, нарисованную достаточно хорошо для того времени, но выделялись линии и объекты, дорисованные самим Джеком.
При неровном свете свечей, карта, казалось была окутана туманом.
- Напомните, как называется ваш корабль? – поинтересовалась Мирелла.
- «Черная Жемчужина»
Девушка что-то достала и некоторое время наговаривала на это, после чего цыганка бросила это на карту. Это оказался простой небольшой круглый камень, который покрутился и остановился в одной из точек в океане.
Джек улыбнулся, ведь его компас указал на совсем другое место. Девушка дотронулась до камня, закрыла глаза и сказала:
- Здесь он был давно. Его путь лежал на восток, - Девушка повела камнем вправо, а потом назад и вверх, сказав, - На них налетел шторм и сбил их с пути. Они остановились у острова, но вскоре продолжили путь на восток, но вынуждены были сменить курс и искать укрытие среди двух островов и скал.
Цыганка открыла глаза, а Джек выставил раскрытые руки вперёд и сказал изумлённо, выпучив глаза:
- Как так?
- У меня дар провидицы. Я могу видеть некоторые вещи, происходившие ранее или, которые могут произойти, но не всегда. Так, я увидела, что ты согласишься мне помочь. Хотя, с картой я никогда не работала.
- Пожалуй, ты будешь весьма полезна, - заключил капитан, посмотрев на девушку как на ценный товар.