Часть 4
24 апреля 2022 г. в 08:58
Когда ко мне возвращается ясность мыслей, я открываю глаза и гляжу в лицо любимого мужчины. Оно ласковое, нежное. Гарри трется кончиком носа о мой, опирается на локти, сжимает мои руки и держит их возле моей головы. Вероятно, чтобы я не прикасался к нему. Мне грустно. Потом ласково целует меня в губы и выходит из меня.
— Мне этого не хватало, — вздыхает он.
— Мне тоже, — шепчу я.
Он берет меня за подбородок и целует — страстно, словно о чем-то умоляет. Чего он хочет? Я не знаю. У меня захватывает дух.
— Не оставляй меня больше, — умоляет он, глядя мне в глаза, глубоко и серьезно.
— Хорошо, — шепчу я и улыбаюсь ему. Его ответная улыбка ослепительна: облегчение, радость и мальчишеский восторг соединились в одном очаровательном взгляде, который способен растопить самое холодное сердце. — Спасибо за айпад.
— Я очень рад, что он тебе нравится, Драко.
— Какая у тебя там любимая песня?
— Ну, это мой секрет, — усмехается он. — Пойдем, мальчик! Приготовь мне пожрать. Я умираю от голода.
— Мальчик? — смеюсь я.
— Мальчик. Еды мне, скорее, пожалуйста.
— Ну, раз вы так просите, сэр, я немедленно примусь за готовку.
Когда я вскарабкиваюсь с кровати, я сдвигаю подушку, обнаруживая под ней сдутый воздушный шарик мотоцикла. Гарри достает его и смотрит на меня, недоумевая.
— Это мой шарик, — заявляю я, надеваю халат и завязываю пояс. О Мерлин, почему он должен был найти его?
— В твоей постели?
— Да, — я краснею. — Он составлял мне компанию.
— Счастливый «Чарли Танго», — удивляется Гарри. На его лице расцветает улыбка от уха до уха.
Да, я сентиментален, Поттер, потому что люблю тебя.
— Это мой шарик, — повторяю я, поворачиваюсь и иду на кухню.
Мы с Гарри сидим на персидском ковре, едим палочками из белых фарфоровых мисок лапшу с курятиной и запиваем охлажденным белым «Пино Гриджо». Гарри опирается спиной о диван, вытянув перед собой ноги. На нем джинсы и рубашка. Все. В глубине комнаты из его айпода мягко доносится негромкая музыка.
— Вкусно, — хвалит он, энергично орудуя палочками.
Я сижу рядом, поджав ноги, жадно ем, внезапно осознав, какой я голодный, и любуюсь его голыми ступнями.
— Обычно готовлю я. Пэнси не любит с этим возиться.
— Тебя научила мама?
— Не совсем, — смеюсь я. — Она умеет готовить, но не очень хорошо. Мы никогда не были близки на кухне. Северус научил меня зельям и готовить.
— Как получилось, что ты нашел время, чтобы заниматься зельями с Северусом, но не нашел времени, чтобы готовить с мамой?
— Она всегда была очень занята, я думаю. А поскольку мы с отцом часто спорили, когда я был младше, я держался подальше от них обоих. Я не всегда так хорошо ладил с матерью. Я всегда любил ее, но не всегда показывал это, — быстро добавляю я. Я думаю, это было несчастливое время в нашей жизни, которое мы никогда не обсуждали. Мой отец, похоже, просто смирился с этим. Я злюсь на него.
— Значит, ты часто оставался со своим крестным отцом, — говорит Гарри, отвлекая меня от моего гнева.
— Я периодически жил то с родителями, то с Северусом, и, конечно, в Хогвартсе.
— Похоже, ты заботишься о нем, — мягко говорит он.
— Наверное. Он никогда бы не признался в этом, но он был одинок, — я пожимаю плечами.
— Ты привык заботиться о людях, — в его голосе явственно звучит недовольная нотка.
— В чем дело? — интересуюсь я с удивлением. — Тебя что-то не устраивает?
— Я хочу заботиться о тебе, — его глаза сияют от каких-то непонятных эмоций.
У меня учащается сердцебиение.
— Я заметил, — шепчу я. — Просто ты как-то странно это показываешь.
Он морщит лоб.
— Это единственный способ, который я знаю.
— Я все еще злюсь на тебя за покупку LIP.
Он улыбается.
— Я знаю, но то, что ты злишься, детка, меня не остановит.
— Что я скажу своим коллегам, Тому?
Он мрачнеет и сердито щурится.
— Этому ублюдку лучше следить за собой.
— Гарри! Он мой босс.
Он поджимает губы и становится похож на упрямого школьника.
— Не говори им.
— Чего не говорить?
— Что я их купил. Соглашение о намерениях было подписано вчера. О сделке будет объявлено через четыре недели, когда руководство LIP выполнит кое-какие условия и внесет изменения в издательскую политику.
— О-о… я могу оказаться без работы? — встревожился я.
— Я искренне сомневаюсь в этом, — язвительно говорит Гарри, пытаясь подавить улыбку.
— Если я найду другую работу, ты купишь и ту компанию?
— Но ведь ты не собираешься уходить, верно? — он настораживается.
— Возможно. Я не уверен, что ты позволишь мне выбирать.
— Да, я куплю и ту компанию, — он непреклонен.
Я хмурюсь, не видя выхода.
— Тебе не кажется, что ты переходишь все пределы разумного?
— Да. Я полностью отдаю себе отчет в том, как это выглядит.
— Спасибо доктору Дамблдору, — бормочу я.
Он ставит на пол пустую фарфоровую миску и бесстрастно смотрит на меня. Я вздыхаю. Мне не хочется воевать. Встаю и забираю посуду.
— Хочешь десерт?
— Конечно! Ты можешь мне что-то предложить? — интересуется он с обольстительной ухмылкой.
— Не меня, — почему не меня?.. — У меня есть мороженое. Между прочим, ванильное, — смеюсь я.
— В самом деле? — его усмешка становится шире. — Думаю, мы можем придумать что-нибудь интересное.
Что? Я ошарашено смотрю на него, пока он грациозно поднимается на ноги.
— Можно мне остаться? — спрашивает он.
— Что ты имеешь в виду?
— У тебя, на ночь?
— По-моему, это предполагалось с самого начала.
— Хорошо. Где мороженое?
— В духовке, — я мило улыбаюсь.
Он наклоняет голову набок, вздыхает и качает головой.
— Сарказм — низшая форма остроумия, мистер Малфой, — в его глазах появляется сладострастный блеск.
О черт! Что он задумал?..
— Я ведь могу и отшлепать тебя.
Я ставлю миски в раковину, достаю палочку и накладываю чары для уборки.
— Ты захватил с собой те серебряные шарики?
Он похлопывает руками по груди, животу и карманам джинсов.
— Как ни странно, я не ношу с собой запасной комплект. В офисе они особо не нужны.
— Я очень рад это слышать, мистер Поттер, и мне казалось, вы говорили, что сарказм — это низшая форма остроумия.
— Ну, Драко, хорошо, что я не рейвенкловка. Кроме того, мой новый девиз таков: «Если ты не можешь одолеть кого-то, присоединись к нему».
Я раскрываю рот — ушам своим не верю, — а он выглядит довольным собой и ухмыляется. Потом открывает морозилку и достает пинту лучшего ванильного мороженого «Бен & Джерри».
— Это нам подойдет, — он глядит на меня потемневшими глазами. — «Бен & Джерри & Драко», — каждое слово он выговаривает медленно и отчетливо.
О, блядь, Цирцея. Моя нижняя челюсть отвисает до самого пола. Гарри открывает ящик со столовыми приборами и берет ложку. Когда он поднимает на меня взгляд, в его глазах горит страсть, а язык касается краешка верхних зубов. Ах, этот язык!
Я чувствую себя обессиленным. Желание, темное, гладкое и развратное течет по моим венам. Сейчас будет весело.
— По-моему, тебе слишком жарко, — шепчет он. — Ты перегрелся. Я буду охлаждать тебя. Пойдем.
В спальне он ставит мороженое на ночной столик, снимает с кровати пуховое одеяло и обе подушки, кладет их горкой на пол.
— У тебя ведь найдется смена простыней, верно?
Я киваю, завороженно наблюдая за его действиями. Он берет в руки «Чарли Танго».
— Не испачкай мой шарик! — грозно предупреждаю я.
Уголки губ дергаются в лукавой улыбке.
— И не собирался, детка. Я испачкаю тебя и эти простыни.
Мое тело буквально заходится в конвульсиях.
— Я хочу связать тебя.
— Хорошо, — шепчу я.
— Только руки. К кровати. Мне так нужно.
— Хорошо, — снова шепчу я, не способный ни на что большее.
Он подходит, глядя мне в глаза.
— Мы возьмем вот это, — он берется за пояс моего халата и очень медленно, словно дразня меня, развязывает его и аккуратно вытаскивает из петель.
Мой халат распахивается, а я стою как парализованный под его горячим взглядом. Через мгновение он стягивает халат с моих плеч. Он падает и скапливается у моих ног, так что я стою перед ним обнаженным. Он гладит мое лицо тыльной стороной костяшек пальцев, и его прикосновение отдается прямо в моем паху. Наклонившись, он целует меня в губы.
— Ложись на спину, — бормочет он. Его потемневшие глаза сверкают.
Я делаю то, что мне говорят. Моя комната погружена в темноту, за исключением мягкого, тусклого света лампы.
Обычно я ненавижу низкий свет, но, будучи обнаженным здесь, с Гарри, я благодарен. Он стоит у кровати и смотрит на меня.
— Я могу смотреть на тебя весь день, Драко, — говорит он и тут же залезает на кровать, садится на меня верхом. — Руки над головой, — командует он.
Я повинуюсь, и он обвязывает концом пояса мое левое запястье и продевает пояс через металлические прутья в изголовье кровати. Сильно дергает за него, рука вытягивается. Так же крепко привязывает и правое запястье.
Теперь, когда я связан, он заметно успокаивается. Ему это по нраву. Ведь я больше не могу до него дотронуться. Мне пришло в голову, что ни кто из его прежних партнеров не прикасалась к нему — они никогда не получали такой возможности. Он всегда контролировал все действия и сохранял дистанцию. Вот почему он так любит свои правила.
Он слезает с меня и, наклонившись, быстро чмокает в губы. Выпрямляется и стаскивает через голову рубашку. Расстегивает джинсы и сбрасывает их на пол.
Обнаженный, он великолепен. Его фигура словно создана по классическим канонам: широкие мускулистые плечи, узкие бедра — перевернутый треугольник. Он явно поддерживает форму тренировками. Я мог бы любоваться им с утра до вечера. Тем временем Гарри подходит к изножью кровати, хватает меня за лодыжки и резко тянет на себя. Теперь мои руки окончательно вытянулись, и я не могу ими двигать.
— Так-то лучше, — бормочет он.
Взяв мороженое, он возвращается на кровать и опять садится на меня верхом. Медленно сдирает крышку из фольги и втыкает ложку в ванильную массу.
— Хм-м… оно еще твердовато, — сообщает он, подняв брови. Зачерпывает мороженое и отправляет в рот. Сладко жмурится, облизывает губы. — Поразительно, каким вкусным бывает простое ванильное мороженое, — смотрит на меня с хитрым видом. — Хочешь попробовать?
Он выглядит таким чертовски сексуальным, молодым и беззаботным — сидит на мне и ест мороженое — глаза яркие, лицо светится. Что же он собирается со мной делать? Я робко киваю, словно не могу говорить.
Он зачерпывает еще мороженого и протягивает мне; я открываю рот; тогда он быстро его проглатывает.
— Слишком вкусно, чтобы делиться, — заявляет он с коварной ухмылкой.
— Эй! — протестую я.
— Как, мистер Малфой, вы любите ванильное мороженое?
— Да, — отвечаю я с наигранной злостью и безуспешно пытаюсь сбросить его с себя.
Он смеется.
— Мы становимся вздорными, да? На твоем месте я бы поостерегся.
— Хочу мороженого!
— Ну, раз уж вы так порадовали меня сегодня, мистер Малфой, — он сдается и предлагает мне еще одну ложку. На этот раз он позволяет мне съесть ее.
Мне хочется хихикать. Он действительно наслаждается собой, и его хорошее настроение заразительно. Он зачерпывает еще одну ложку и кормит меня, потом делает это снова. Ладно, хватит.
— Вот как можно заставить тебя есть — путем принудительного кормления. Надо иметь это в виду.
Зачерпывает еще мороженого и предлагает мне. На этот раз я плотно сжимаю губы и мотаю головой. Тогда он ждет, держа ложку надо мной. Растаявшее мороженое капает мне на горло, на ключицы. Он медленно слизывает его. Мое тело наполняется истомой.
— Хм-м. Мистер Малфой, оказывается, так мороженое еще вкуснее.
Я неистовствую, пытаюсь освободить руки; кровать зловеще скрипит, а мне плевать — я горю желанием, оно пожирает меня. Он зачерпывает еще ложку и льет растаявшее мороженое мне на грудь и размазывает его ложкой по соскам.
Ой… холодно! Соски напрягаются от мороженого.
— Холодно? — участливо спрашивает Гарри и опять слизывает с меня лакомство. Его губы кажутся мне горячими по сравнению с холодом ванильной массы.
Это пытка. Мороженое тает и стекает с меня струйками на простыню. Губы Гарри продолжают медленную пытку, то с силой всасывают, то нежно ласкают мою кожу.
— Хочешь? — и прежде чем я успеваю подтвердить или опровергнуть его предложение, его язык оказывается у меня во рту, холодный, опытный и со вкусом Гарри и ванили. Восхитительно.
Едва я успеваю привыкнуть к этому, как он садится и выливает подтаявшее мороженое узкой полоской от груди вниз и кладет на мой пупок большой комок. Оно еще холоднее, но почему-то обжигает…
— Ну вот, лежи спокойно, иначе все мороженое окажется на постели, — его глаза сияют. Он сильно сосет соски, затем слизывает полоску мороженого на теле.
А я стараюсь лежать неподвижно, несмотря на головокружительное сочетание холода и жарких прикосновений. Но бедра начинают двигаться сами собой, в собственном ритме, под действием холодной ванильной магии. Гарри перемещается вниз и поедает мороженое с моего живота, ввинчивает кончик языка в пупок.
Из моего горла вырываются громкие стоны. Мерлин! Мне холодно и жарко одновременно, Гарри доводит меня до исступления, но не останавливается. Он льет мороженое ниже, на лобок, на головку члена и вниз по всей длине. Я громко кричу.
— Тише, тише, — мягко говорит Гарри. Его волшебный язык продолжает слизывать мороженое. Теперь я выражаю свою страсть спокойнее.
— Ох… пожалуйста… Гарри…
— Я знаю, детка, знаю, — шепчет он, а его язык делает свое дело. Он не останавливается, не желает останавливаться, и мое тело выгибается кверху — выше, выше. Гарри вставляет в меня один палец, другой и движет ими взад-вперед с мучительной неспешностью.
— Вот так, — бормочет он, ритмично поглаживая мою простату, а сам продолжает слизывать и всасывать ванильное мороженое с головки моего члена.
Неожиданно я тону в умопомрачительном оргазме, извиваюсь со стонами; он притупляет все мои чувства, отдаляет все, что творится вне моего тела. Черт побери, это случилось так быстро!
Я едва замечаю, что Гарри прекратил свои манипуляции и теперь стоит надо мной, надевая резинку, а затем входит в меня, жестко и быстро.
— О да! — стонет он, вторгаясь в меня. Он весь липкий — остатки мороженого размазаны между нами. Это странное ощущение меня отвлекает, но лишь на считаные секунды, так как Гарри внезапно выходит и переворачивает меня на живот.
— Вот так, — бормочет он и опять резко входит, но не спешит начинать свои обычные карающие движения. Он развязывает мои руки и поднимает меня кверху, так что теперь я практически сижу на нем. Его ладони обхватывают меня поперек груди, мягко теребят соски. Я со стонами откидываю голову назад, на его плечо. Он ласкает, покусывает мою шею и одновременно двигает бедрами, восхитительно медленно, снова и снова наполняя меня.
— Знаешь ли ты, как много для меня значишь? — шепчет он мне на ухо.
— Нет, — шепчу я.
Он улыбается мне в шею, и его пальцы обвиваются вокруг моей челюсти и горла, на мгновение прижимая меня к себе.
— Знаешь, знаешь. Я никуда тебя не отпущу.
Вместо ответа я издаю стон, а он прибавляет темп.
— Ты мой, Драко.
— Да, твой, — признаю я, тяжело дыша.
— Я забочусь обо всем, что принадлежит мне, — шипит он и кусает мое ухо.
Я кричу.
— Правильно, детка, я хочу слышать твой голос, — одной рукой он обхватывает мою талию, другой берется за бедро, и толкается в меня сильнее, заставляя меня снова вскрикнуть. Его дыхание делается хриплым, неровным, под стать моему. Я чувствую знакомое учащение внутри себя. Я собираюсь кончить. Снова!
Я растворяюсь в ощущениях. Вот что он делает — владеет моим телом так, что я не могу ни о чем думать. Мощная, заразительная магия. Я как бабочка, попавшая в его сачок, не способная улететь, не желающая никуда улетать. Я его… весь целиком его…
— Кончи для меня, детка, — рычит он сквозь стиснутые зубы, и после этого, словно ученик чародея, я взрываюсь, и мы вместе погружаемся в блаженную агонию.
Я лежу, свернувшись калачиком, в его объятиях на липких простынях. Его лицо прижато к моей спине, нос в моих волосах.
— То, что я чувствую к тебе, пугает меня, — шепчу я.
— Меня тоже, детка, — тихо говорит он.
— Что, если ты меня бросишь? — эта мысль ужасает.
— Я никуда не денусь. Не думаю, что когда-нибудь смогу насытиться тобой, Драко.
Я поворачиваюсь и смотрю на него. Его выражение лица серьезное, искреннее. Наклоняюсь и нежно целую его. Он улыбается и заправляет мои волосы за ухо.
— Я никогда не чувствовал себя так, как после твоего ухода, Драко. Я бы перевернул небо и землю, лишь бы не чувствовать этого снова, — он звучит так грустно, даже ошеломленно.
Я снова целую его. Мне хочется как-то разрядить обстановку, но Гарри делает это за меня.
— Мои родители завтра устраивают благотворительный вечер. Я обещал им, что приду. Хочу чтобы ты пошел со мной.
Я улыбаюсь, чувствуя внезапную робость.
— Я никогда не был на приемах. И мне нечего надеть.
Гарри слегка хмурится.
— Не обижайся и не сердись, но у меня дома остались все вещи, купленные для тебя. Уверен, там найдется парочка костюмов.
Я недовольно надуваю губы.
— Да ладно? — но сегодня мне не хочется ссориться. Лучше я приму душ.
Снова эта девушка с белыми волосами, так похожая на меня, стоит возле LIP. Она — вылитая я. Словно это я, бледный и неряшливый, в одежде не по размеру, стою и смотрю на нее, здоровую и довольную жизнью.
— Что в тебе есть такого, чего нет у меня? — спрашиваю я у нее.
Мое беспокойство перерастает в страх.
— Кто ты?
— Я? Я — никто… А кто ты? Ты тоже никто?
— Тогда мы с тобой равны — только не говори никому, они нас прогонят, понимаешь?..
Она улыбается; злая гримаса медленно расползается по ее лицу. Это так страшно, что я невольно кричу.
— Мерлин, Драко! — Гарри трясет меня за плечо.
Я не сразу соображаю, где нахожусь. Я дома, в темноте, в постели с Гарри… Трясу головой, чтобы окончательно проснуться.
— Детка, ты в порядке? Тебе приснился плохой сон.
— Да…
Он включает лампу, и она льет на нас свой тусклый свет. Гарри смотрит на меня с озабоченным лицом.
— Девушка, — шепчу я.
— Что? Какая девушка? — мягко спрашивает он.
— Сегодня, когда я уходил с работы, возле LIP стояла девушка. Она была так похожа на меня…
Гарри застывает, и когда свет лампочки делается ярче, я вижу, что его кожа стала пепельного цвета. Он садится на постели и поворачивает ко мне лицо.
— Когда это было?
— Сегодня вечером, когда я уходил с работы, — повторяю я. — Ты знаешь ее?
— Да, — он проводит рукой по волосах.
— Кто она?
Он молчит. Его рот плотно сжат.
— Кто она? — настаиваю я. — Скажи!
— Дафна.
Я сглатываю. Его бывшая сабмиссив! Я помню, как Гарри говорил о ней перед тем, как мы отправились летать. Внезапно я вижу, что он страшно напрягся. С ним что-то творится.
— Девушка, которая записала «Toxic» на твой айпод?
Он с тревогой смотрит на меня.
— Да. Она что-нибудь тебе говорила?
— Она сказала «Что в тебе есть такого, чего нет у меня?», а когда я спросил, кто она, ответила «Никто».
Гарри закрывает глаза, словно ему очень больно. Что случилось? Что она значит для него?
В моем теле бурлит адреналин, даже волосы шевелятся. Она очень дорога ему? Может, он страдает без нее? Я знаю так мало про его прошлые… хм, связи? увлечения? Возможно, они заключили контракт, по которому она обязалась давать ему то, что он захочет, и она с радостью давала это ему.
Ну нет, я так не могу… При мысли об этом мне становится нехорошо.
Поднявшись с кровати, Гарри натягивает джинсы и направляется в гостиную. Пытаюсь применить «темпус», но, похоже, у меня нет сил на беспалочковую магию после того, как я практически морил себя голодом в течение пяти дней. Беру свою палочку и произношу заклинание. Часы показывают пять утра. Поднимаюсь с кровати, надеваю его белую рубашку и свои боксеры и следую за ним.
Черт возьми, он говорит по телефону.
— Да, возле LIP, вчера… ранним вечером, — спокойно сообщает он. Потом поворачивается ко мне и строго требует: — Назови точное время.
— Примерно без десяти шесть, — бормочу я. Кому он звонит в такую рань? Что сделала Дафна? Он сообщает эту информацию неизвестному адресату, а сам не отрывает от меня глаз. Его лицо строгое и серьезное.
— Выясни, как… Да… Я бы этого не сказал, но ведь и тогда я не мог подумать, что она способна на такое, — он закрывает глаза, как будто ему больно. — Неизвестно, как все обернется. Да, я поговорю с ним… Да… Знаю… Выясни и сообщи мне. Обязательно найди ее, Лонгботтом, она в беде. Найди ее, — разговор окончен.
— Хочешь чаю? — спрашиваю я. Чай, ответ Северуса на любой кризис.
Я наполняю чайник водой из крана.
— Вообще-то, я бы с удовольствием вернулся в постель, — по его взгляду понимаю, что уж точно не для сна.
— Ну, мне нужен чай. Не хочешь выпить со мной чашечку? — я хочу знать, что происходит. Я не буду отвлекаться на секс.
Он взволнованно приглаживает волосы.
— Да, пожалуй, выпью, — соглашается он, но я вижу его раздражение.
Ставлю чайник на плиту и занимаюсь чашками и чайником. Уровень моего беспокойства зашкаливает. Скажет ли он мне о проблеме? Или мне придется докапываться?
Я чувствую его взгляд на себе — чувствую его неуверенность, и гнев. Поднимаю взгляд, и в его глазах блестит опасение.
— Что такое? — мягко спрашиваю я.
Он качает головой.
— Ты не хочешь мне говорить?
— Нет, — он вздыхает и закрывает глаза.
— Почему?
— Потому что это не должно тебя касаться. Я не хочу впутывать тебя в эту историю.
— Это не должно меня касаться, но касается. Она нашла меня и поджидала возле моего офиса. Откуда она знает обо мне? Откуда она знает, где я работаю? Я думаю, у меня есть право знать, что происходит.
Он снова проводит рукой по волосам, излучая разочарование, словно ведя какую-то внутреннюю борьбу.
— Пожалуйста? — мягко прошу я.
Его губы крепко сжимаются. Он хмурит брови.
— Ладно, — говорит он, смирившись. — Я понятия не имею, как она тебя нашла. Может быть, по нашей фотографии в Шотландии, я не знаю, — он снова вздыхает, и я чувствую, что его разочарование направлено на самого себя.
Он расхаживает взад-вперед. Я терпеливо жду и наливаю кипяток в заварочный чайник. После паузы он продолжает:
— Пока мы были во Франции, Дафна заявилась ко мне домой без предупреждения и устроила сцену перед Добби.
— Что значит «устроила сцену»?
Он досадливо морщится.
— Скажи мне. Ты что-то скрываешь, — мой тон более решительный, чем я себя чувствую.
Он удивленно моргает.
— Дрей, я…
— Ну?
Он обреченно вздыхает.
— Она пыталась вскрыть себе вены.
— О нет! — это объясняет повязку на ее запястье.
— Добби привел ее в порядок и перенес в больницу Святого Мунго. Но Дафна ушла оттуда еще до моего возвращения.
Мерлин! Что это значит? Попытка суицида? Почему?
— Врач, лечивший ее, назвал этот поступок типичным криком о помощи. Он не верит, что она вправду шла на риск, и считает, что она лишь стоит на пороге суицидального мышления. Но я не уверен. Я пытаюсь ее отыскать и как-то помочь.
— Она что-нибудь сказала Добби?
Он смерил меня долгим взглядом. Я вижу, что ему не по себе.
— Так, пару слов, — наконец, отвечает он, но я понимаю: он что-то недоговаривает.
Наливаю чай в чашки и обдумываю ситуацию. Значит, Дафна хочет вернуться в жизнь Гарри и выбирает попытку самоубийства, чтобы привлечь его внимание? Ух ты! Страшно. Но эффективно. Гарри покинул Францию, чтобы быть рядом с ней, но она исчезает, прежде чем он успевает приехать? Как странно.
— Ты не можешь ее найти? А если через ее семью?
— Они не знают, где она. Не знает и ее муж.
— Муж?
— Да, — смущенно говорит он, — она года два как замужем.
Что?
— Значит, она была с тобой, будучи замужем? — твою мать. У него действительно нет границ.
— Нет! Мерлин, нет. Она была со мной года три назад. Потом мы расстались, и она вскоре вышла замуж за этого парня.
О.
— Так почему она пытается привлечь твое внимание сейчас?
— Я не знаю, — он печально качает головой. — Нам лишь удалось узнать, что она сбежала от мужа четыре месяца назад.
— Позволь мне прояснить ситуацию. Она не была твоей сабмиссив в течение трех лет?
— Около двух с половиной, если точнее.
— И она хотела большего.
— Да.
— Но ты нет?
— Ты знаешь это.
— Значит, она тебя бросила.
— Да.
— Так почему она пришла к тебе сейчас?
— Не знаю, — по тону чувствую, что у него есть объяснение.
— Но ты подозреваешь…
Он сердито прищурил глаза.
— Я подозреваю, что это как-то связано с тобой.
Со мной? Чего она от меня хочет? «Что в тебе есть такого, чего нет у меня?»
Я гляжу на Гарри, на его великолепный торс. Этот красавец принадлежит мне; он мой. Мой. Но все-таки она так похожа на меня: такие же светлые волосы и бледная кожа. При этой мысли я хмурюсь. Да… что в тебе есть такого, чего нет у меня?..
— Почему ты не сказал мне вчера? — мягко спрашивает он.
— Забыл, — я виновато пожимаю плечами. — Знаешь, посиделки после работы, в конце моей первой недели. Потом ты появился в баре и твой прилив тестостерона с Томом, а потом, когда мы были здесь… Это вылетело у меня из головы. Ты заставляешь меня забыть обо всем.
— Прилив тестостерона? — кривится он.
— Да. Соревнование по мочеиспусканию.
— Я покажу тебе прилив тестостерона.
— Не лучше ли выпить чашечку чая?
— Нет, Драко, не лучше.
Его глаза прожигают меня насквозь. Говорят: «Я хочу тебя и немедленно». У-ух, горячо!
— Забудь о ней. Пойдем, — он протягивает руку.
Просыпаюсь от того, что мне слишком жарко. Оказывается, я обвился вокруг голого Гарри Поттера. Мягкий утренний свет проникает сквозь занавески. Моя голова лежит на его груди, нога сплелась с его, рука лежит на его животе.
Приподнимаю голову, боясь разбудить его. Он выглядит совсем юным и расслабленным во сне, и он мой.
М-м-м… Нерешительно глажу его по груди, пробегаю кончиками пальцев по спутанным волосам, а он не шевелится. Я прямо-таки не верю своим глазам. Он реально мой — на несколько драгоценных мгновений. Я нежно целую один из его шрамов. Он тихо стонет, но не просыпается. Я улыбаюсь и снова целую. Он открывает глаза.
— Привет, — говорю я с виноватой усмешкой.
— Привет, — настороженно отвечает он. — Что ты делаешь?
— Смотрю на тебя, — провожу пальцами по его «дорожке счастья» — от пупка вниз до… Он сердито щурится, хватает меня за руку, но потом его губы растягиваются в ослепительной улыбке, и я успокаиваюсь. Мои прикосновения остаются тайными.
— Почему ты не позволяешь мне прикасаться к себе?
Неожиданно он ложится на меня, вдавив в матрас, и хватает за запястья. Щекочет мой нос своим.
— Думаю, что вы задумали что-то нехорошее, мистер Малфой, — обвиняет он с улыбкой.
— Я люблю думать о нехорошем, когда лежу рядом с тобой. Кроме того, я слизеринец. Мы всегда замышляем недоброе.
— Правда? — спрашивает он и легонько целует меня в губы. — Секс или завтрак? — спрашивает он.
Его глаза потемнели, но полны юмора. Я чувствую, как он входит в меня, и выгибаюсь навстречу.
— Хороший выбор, — бормочет он; его дыхание щекочет мне шею.
Стою перед зеркалом и пытаюсь изобразить из своих волос какое-то подобие прически. Мне кажется, они стали слишком длинными; больше похожи на волосы Люциуса, только у меня естественные волнистые локоны. Я в джинсах и футболке, а Гарри, только что принявший душ, одевается позади меня. Я жадно смотрю на его тело.
— Как часто ты тренируешься? — спрашиваю я.
— Каждую неделю в один из выходных, — отвечает он, застегивая ширинку.
— Чем ты занимаешься?
— Бегаю, делаю силовые упражнения, занимаюсь кикбоксингом. Еще я постоянно выполняю упражнения, которые используют авроры для тренировок, — он пожимает плечами.
— Авроры?
— Да, у меня есть личный тренер, бывший аврор. Его зовут Клод. Он очень хороший. Он тебе понравится.
Я поворачиваюсь и гляжу на него. Он застегивает рубашку.
— Как это понравится? Что ты хочешь этим сказать?
— Тебе он понравится как тренер.
— Зачем мне нужен персональный тренер? Для хорошей формы мне достаточно и тебя.
Он подходит ко мне и обнимает за плечи. Его потемневшие глаза встречаются в зеркале с моими.
— Но я хочу, чтобы ты был в форме, детка, для того, что я задумал. Мне нужно, чтобы ты не отставал.
Я покраснел, вспоминая игровую комнату. Да, Красная комната боли изнурительна. Позволит ли он мне вернуться туда? Хочу ли я туда вернуться?
Конечно, да! кричит мой внутренний голос.
Я смотрю в его непостижимые, завораживающие зеленые глаза.
— Ты хочешь этого, не отрицай, — шепчет он.
Я заливаюсь краской; мне в голову приходит неприятная мысль о том, что Дафна, вероятно, справлялась с нагрузками. Мои губы поджимаются сами собой.
— Что такое? — озабоченно спрашивает Гарри.
— Ничего, — трясу я головой. — Ладно, я познакомлюсь с Клодом.
— Правда? — недоверчиво спрашивает Гарри. Его лицо светлеет. У него такой вид, словно он выиграл в лотерею, хотя наверняка ни разу в жизни не покупал лотерейные билеты — не было нужды.
— Да, Цирцея — если это делает тебя таким счастливым, — ехидничаю я.
Он еще крепче обнимает меня и целует в щеку.
— Ты даже не представляешь насколько, — шепчет он. — Ну, чем мы займемся сегодня?
Он утыкается носом в мои волосы, и по всему моему телу бегут восхитительные мурашки.
— Я хотел сегодня подстричься, а еще, хм-м, мне надо обналичить чек.
— Совсем забыл! — спохватывается он и закусывает губу. Потом лезет в карман и достает ключ от «Ауди» на которой я ездил всего один раз.
— Машина снаружи, — говорит он спокойно, с непроницаемым лицом.
— Что значит, снаружи? — звучу сердито. Черт. Я злюсь. Как он смеет!
— Уизли привез ее вчера.
Я открываю рот, затем закрываю его и повторяю этот процесс дважды, но меня лишили дара речи. Он возвращает мне машину и уже купил мне новую метлу. Двойное дерьмо. Почему я этого не предвидел? Ну, в эту игру могут играть двое. Я роюсь в сумке и достаю конверт с чеком.
— Вот, это твое.
Гарри недоуменно смотрит на меня, затем, узнав конверт, поднимает обе руки и отходит.
— О нет. Это твои деньги.
— Нет, не мои. Я хочу откупить у тебя машину и метлу.
Выражение его лица мгновенно меняется. На нем вспыхивает ярость — да, ярость.
— Нет, Драко. Это твои деньги, твоя машина, твоя метла, — сердито заявляет он.
— Нет, Гарри. Мои деньги, твоя машина, твоя метла. Я покупаю их у тебя.
— Я подарил тебе эту машину на выпускной. И старую метлу, которая сломалась. Я просто заменил ее на новую.
— Если бы ты подарил мне ручку — это был бы подходящий подарок на выпускной. Но ты подарил мне «Ауди» — которую я не умею водить — и первоклассную «Молнию».
— Тебе в самом деле хочется спорить со мной?
— Нет.
— Тогда, вот ключи, держи! — он кладет их на комод.
— Я не это имел в виду!
— Прекратим дискуссию, Драко. Не испытывай мое терпение.
Я хмуро смотрю на него, и тут меня посещает вдохновение. Взяв конверт, я разрываю его на две части, потом еще на две и бросаю содержимое в мусорное ведро. О, как приятно.
Гарри бесстрастно смотрит на меня, но я знаю, что только что зажег фитиль и должен держаться подальше. Он погладил свой подбородок.
— Вы, как всегда, бросаете вызов, мистер Малфой, — сухо говорит он. Он поворачивается на пятках и уходит в другую комнату. Это не та реакция, которую я ожидал. Я ожидал полномасштабного Армагеддона. Я смотрю на себя в зеркало и пожимаю плечами, решаясь на мужской пучок.
Меня гложет любопытство. Чем там занимается мистер Поттер? Вхожу в комнату. Он говорит по телефону.
— Да, двадцать четыре тысячи фунтов. Срочно.
Он направляет на меня бесстрастный взгляд.
— Хорошо. В понедельник? Прекрасно… Нет, это все, Андреа.
Сердито захлопнул мобильник.
— Деньги поступят на твой банковский счет в понедельник. Мне не нужны такие фокусы.
Он клокочет от злости, но мне плевать.
— Двадцать четыре тысячи фунтов! — я почти кричу. — И откуда ты знаешь мой банковский счет?
Моя ярость удивляет его.
— Я знаю о тебе все, Драко, — спокойно заявляет он.
— Не может быть, чтобы моя старая метла стоила двадцать четыре тысячи фунтов.
— В целом я с тобой согласен, но у рынка свои законы. Цена зависит от того, покупатель ты или продавец. Какой-то сумасшедший хотел эту смертельную ловушку и был готов заплатить за нее такую сумму. Очевидно, коллекционер. Если не веришь мне, спроси Уизли.
Я недоверчиво и зло смотрю на него, он на меня — два злых и упрямых идиота.
И тут я ощущаю притяжение: между нами возникает электричество; оно толкает нас друг к другу. Внезапно Гарри хватает меня в охапку, жадно, неистово целует в губы. Его растопыренная ладонь держит меня за задницу и прижимает к бедрам; другая рука тянет за волосы и запрокидывает голову. Я тоже запустил пальцы в его шевелюру и крепко держу, не отпускаю от себя. Он трется об меня всем телом, я слышу его прерывистое дыхание. Я чувствую, как он возбужден. Он хочет меня, и у меня кружится от счастья голова, я плавлюсь от восторга — ведь я нужен ему.
— Почему, почему ты споришь со мной? — бормочет он между жаркими поцелуями.
Кровь звенит в моих жилах. Неужели он всегда будет так же действовать на меня? А я на него?
— Потому что могу, — я задыхаюсь от долгого поцелуя. Я не вижу, а чувствую кожей его улыбку. Он прижимается лбом к моему лбу.
— Мерлин, я хочу взять тебя прямо сейчас, но у меня закончились резинки. Я никогда не смогу насытиться тобой. Ты просто умопомрачительный, потрясающий мужчина.
— И ты сводишь меня с ума, — шепчу я. — Во всех смыслах.
Он качает головой.
— Пошли. Позавтракаем. И я знаю место, где ты можешь подстричься.
— Хорошо, — соглашаюсь я, и на этом наша ссора заканчивается.
— Я плачу, — я хватаю чек за завтрак, опередив его.
Он хмурится.
— Ты не успел, Поттер. Надо быстрее шевелиться.
— Верно, надо, — кисло соглашается он, хотя я подозреваю, что он меня дразнит.
— Не сердись. Ведь я стал на двадцать четыре тысячи фунтов богаче, чем был сегодня утром. Я могу позволить себе, — я взглянул на чек, — двадцать два фунта и шестьдесят семь пенсов за завтрак.
— Благодарю, — ворчит он. Ну, вернулся угрюмый подросток.
— Куда мы теперь?
— Ты действительно хочешь постричься?
— Да ты посмотри на меня!
— По-моему, ты выглядишь прекрасно. Ты всегда так выглядишь.
Я краснею и опускаю глаза.
— А как же прием, который устраивают твои родители?
— Вспомнил! Нужно явиться в смокинге.
— Где он пройдет?
— В их доме. У них там разбит большой шатер.
— Что за благотворительная программа?
Гарри трет ладони о бедра и неохотно отвечает:
— Называется «Справимся вместе». Реабилитация для наркозависимых родителей маглов и волшебников с маленькими детьми.
— По-моему, хорошее дело, — тихо говорю я.
— Ладно, пошли, — он встает, давая понять, что разговор на эту тему закончен, и подает мне руку. Я берусь за нее, Гарри крепко сжимает мои пальцы и выводит из ресторана.
Странно. Он так демонстративно ведет себя в одних случаях и совершенно закрыт в других. Мы идем по улице. Утро приятное, мягкое. Светит солнце, в воздухе пахнет кофе и свежеиспеченным хлебом.
— Куда мы идем?
— Это сюрприз.
Ну ладно. Не очень-то я люблю его сюрпризы.
Мы проходим два квартала; магазины тут явно более дорогие. Мне еще не выдавалась возможность обследовать эту часть города, но все это буквально по соседству с нашим жильем. Пэнси будет довольна: тут масса маленьких бутиков, где она сможет утолять свою страсть к нарядам. Впрочем, мне тоже нужно купить еще немного одежды для работы.
Гарри останавливается перед большим шикарным салоном красоты под названием «Эсклава» («Рабыня» по-испански) и открывает передо мной дверь. Внутри все белое и кожаное. За ослепительно-белой стойкой администратора сидит молодая блондинка в белом. Она поднимает на нас взгляд.
— Доброе утро, мистер Поттер, — радостно здоровается она и хлопает длинными ресницами. На щеках блондинки появляется румянец, вероятно, от смущения. Это меня не удивляет, ведь таково действие Гарри производит на всех женщин, как я уже успел заметить. Но откуда она его знает?
— Привет, Грета.
Он тоже ее знает. Как это понять?
— Как обычно, сэр? — вежливо спрашивает она. У нее очень розовая помада.
— Нет, — быстро отвечает он, нервно покосившись на меня.
Как обычно? Что это значит?
Черт! Ведь это Правило номер шесть, проклятый салон красоты… Вся эта чушь с воском… проклятье!..
Вот куда он приводил всех своих сабмисствов? Может, и Дафну тоже? Как, черт возьми, я должен к этому относиться?
— Мистер Малфой скажет вам, чего он хочет.
Я сердито гляжу на него. Он вводит свои Правила, не мытьем, так катаньем. Я уже согласился на персонального тренера — и вот теперь это?
— Почему здесь? — злобно прошипел я.
— Салон принадлежит мне, как и еще три таких же.
— Ты его владелец? — удивленно переспрашиваю я. Вот уж неожиданность!
— Да. Попутный бизнес. Кстати, ты можешь получить здесь все, что хочешь. Всевозможный массаж: шведский, шиацу; горячие камни, рефлексология, ванны с морскими водорослями, массаж лица и прочее, — тут делают все, — он взмахивает рукой с длинными пальцами.
— И воск?
Он смеется.
— Да, воск тоже. Во всех местах, — шепотом добавляет он, наслаждаясь моим дискомфортом.
Я вспыхиваю и бросаю взгляд на Грету. Она выжидающе смотрит на меня.
— Будьте добры, мне нужно подстричься.
— Конечно, мистер Малфой.
— Франко освободится через пять минут.
— Франко хорошо стрижет, — заверяет меня Гарри.
Я пытаюсь осмыслить то, что только что узнал. Гарри Поттер, генеральный директор холдинга, владеет еще и сетью салонов красоты.
Краем глаза я наблюдаю за ним. Внезапно Гарри бледнеет — что-то, или кто-то, этому причиной. Я поворачиваю голову, чтобы узнать, куда направлен его взгляд. В глубине салона появляется стройная жгучая брюнетка, закрывает за собой дверь и разговаривает с парикмахером.
Она высокая, загорелая, на вид лет сорок с небольшим — точно сказать трудно. Одета в такую же форму, что и Грета, только черного цвета. Выглядит потрясающе. Ее волосы длинные и вьющиеся, кажутся неухоженными, но выглядят по своему привлекательно. Она поворачивается, видит Гарри, и на ее лице расцветает ослепительная и теплая улыбка.
— Извини, — торопливо бормочет Гарри.
Он быстро идет через салон, мимо парикмахеров в белом, мимо учеников, стоящих возле раковин, к ней. Они стоят слишком далеко, и я не слышу, о чем они беседуют. Жгучая брюнетка нежно здоровается с ним, целует в обе щеки, берет за локоть, и они о чем-то оживленно беседуют.
— Мистер Малфой? — безуспешно окликает меня Грета.
— Минуточку, пожалуйста, — прошу я, не в силах оторвать глаз от Гарри и брюнетки.
Та поворачивается и смотрит на меня, как на знакомого. На ее лице — такая же ослепительная улыбка. Я вежливо растягиваю губы в ответ.
Кажется, Гарри чем-то расстроен. Он в чем-то убеждает брюнетку, она уступает и с улыбкой поднимает руки кверху. Он тоже улыбается — ясное дело, они прекрасно знают друг друга. Возможно, они долгое время вместе работали? Может, она управляет этим салоном? У нее властный вид.
Потом понимание ударяет в меня, словно тяжелый стальной шар на тросе, и глубоко внутри, на уровне инстинкта, я понимаю, кто это. Она. Яркая, не очень юная, прекрасная…
Это миссис Робинсон.
Примечания:
Всех с Пасхой котики ❤️❤️