ID работы: 11790001

Tiger Prince

DAY6, Stray Kids (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
150
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
330 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 36 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 24 - Последствия

Настройки текста
С помощью двух ведьм (так сказать) им удалось открыть портал, который привел их прямо во дворец, чтобы избежать обратного пути. Джисон лишь немного пожалел невзрачных охранников, которые стояли на посту в тот момент, когда девять парней материализовались из воздуха во дворце. Один без сознания, а другой, одетый только в толстовку на молнии, похожий на жертву убийства, как выразился Чонин. Чонин. Джисон молился, чтобы с ним все было в порядке. Сынмин сказал, что с ним все будет в порядке, но... он так и не смог объяснить им, что он имел в виду, говоря, что Чонин уже обладает магией, что это должно было означать? Однако, как ни странно, все встало на свои места. У Чонина был какой-то секрет, даже Чан таинственным образом заполучил медальон Сибирского королевства. Однако, что было на самом деле, Джисон сказать не мог. Когда они приехали, Чан и Сынмин уложили Чонина, который был без сознания, в постель. Осмотрев комнату, Джисон обнаружил Чанбина, которого Феликс осыпал шквалом вопросов. Гибрид кролика встретился с ним глазами через плечо Феликса, и оба не отводили взгляда, пока Джисон не отвлекся на Минхо. "Я в порядке, хён. Я обещаю." сказал Джисон так искренне, как только мог, отмахиваясь от обеспокоенного Минхо. Джисон подумал, что мокрая мочалка была довольно бессмысленной. Что ему действительно было нужно, так это долгий душ. Вот только... душа здесь не было, так что пришлось бы принять долгую ванну. В конце концов, ему придется упомянуть о странном уколе, который ему сделали, но сейчас было не время. Он был измотан и грязен, а то, как Минхо смотрел на Джисона, словно боялся, что в любую секунду тот превратится в морскую пену и исчезнет, задевало за живое. Должно быть, он был так напряжен. Если он долго смотрел на выражение лица Минхо, в глазах Джисона непременно появлялись слезы. Он думал, что умрет. Он готовился к смерти, и все же - вот он здесь. Дома, в безопасности, в стенах дворца, в окружении тех, кого он любил. Одной этой мысли было достаточно, чтобы по его щекам пролилось несколько слезинок. "Сони", - обеспокоенно позвал Минхо. Он поднял руку, чтобы смахнуть с лица Джисона слипшиеся волосы, вероятно, опасаясь, что с ним что-то не так, что ему больно. Джисону было больно, но в хорошем смысле, в таком, что его сердце хотело разорваться от облегчения и любви, а глаза болели от усилия воли, которое он прилагал, чтобы сдержать слезы. "Я хочу принять ванну". Джисон задыхался от неловкости. Минхо посмотрел на него долгим взглядом, но в итоге кивнул и помог пройти в его комнату. Только после того, как Джисон снял с себя рваную куртку Чонина и погрузился в блаженную теплую воду, он позволил своим мыслям блуждать. И где же он блуждал? А прямо к Чанбину. Парень пришел, он пришел в царство гибридов. Джисон не был полностью уверен, что это было сделано для его спасения, но он чувствовал, как его сердце все равно разрывается. Он не мог оторвать глаз от парня, когда они переходили на него с момента их встречи. Чанбин никогда не отворачивался, не отводил глаз от Джисона, но и не делал никаких движений, чтобы подойти к нему. Джисон удивился, почему, хотя, по его мнению, он тоже не сделал ни одного движения, чтобы подойти к Чанбину. Джисон не знал, сколько времени он пробыл в ванне, пока его пальцы не стали морщинистыми, а вода не перешла грань некомфортно холодной, он оттирал каждый сантиметр своей кожи, чтобы снова почувствовать себя чистым. Быть голым - для гибридов это не было проблемой, поскольку они часто меняли форму, и в какой-то момент неизбежно оказывались голыми, но здесь все было по-другому. Джисон был не просто голым, он был в клетке, не имея возможности переключиться обратно, по чьей-то милости... Джисон зажмурил глаза, еще раз погрузил голову под воду, а затем вышел из ванны и плотно обернув себя самым пушистым полотенцем. Он не ожидал, что Чанбин будет ждать его, когда он войдет в свою комнату. Чанбин резко встал, когда вошел Джисон, не сводя с него глаз. Глаза Джисона расширились до бесконечности, он понимал, что на нем только полотенце, но он видел Чанбина и в гораздо меньшем, так что. "Извини за вторжение, просто Минхо сказал, что я могу подождать здесь". неловко сказал Чанбин, указывая большим пальцем в сторону кровати. Джисон прикусил губу. "Все в порядке". Сказал он тихо, постоял еще немного и пошел к своему шкафу за одеждой. Было странно возвращаться домой, как бы хорошо там ни было, и еще более странно, что Чанбин находится здесь, в его комнате, в гибридном царстве, но Джисону это нравилось. "Ты... в порядке?" Чанбин спросил неуверенно, словно боялся, что Джисон разлетится на куски, провалится сквозь деревянные половицы перед ним. Джисон остановился и обернулся, улыбнувшись Чанбину. "Я в порядке, Бинни хён. Правда." сказал Джисон. Капля воды с его волос попала на глаз, и он удивленно моргнул. Чанбин смотрел на него с небольшой улыбкой на лице, и это было все, что нужно Джисону, чтобы почувствовать себя немного лучше. "Дай мне только переодеться, и я проведу для тебя большую экскурсию!" сказал Джисон, набираясь смелости. Не то чтобы он не хотел проводить экскурсию для Чанбина, просто он все еще был немного потрясен всем этим испытанием. "Ты уверен?" спросил Чанбин, озабоченно глядя на него. Джисон улыбнулся и кивнул. Ему нужно было чем-то отвлечься от своих мрачных мыслей. "Хорошо, тогда... я подожду снаружи". сказал Чанбин и на мгновение замер, прежде чем выйти за дверь. Джисон испустил длинный вздох, прежде чем вернуться к своей одежде. Теперь все они казались такими чужими. Облегающие туники и такие же свободные брюки были совсем не похожи на его домашние футболки и джинсы с многочисленными рисунками. Э-э-э... его второго дома. Джисон полагал, что за эти месяцы человеческое царство все больше и больше напоминало ему дом, хотя он подозревал, что это было связано скорее с людьми, которых он встретил, чем с самим местом. Где бы ни находились Минхо, Чан, а теперь Чонин и Чанбин, это было домом. Джисон выбрал красивую голубую тунику, которую любил раньше, и черные шелковые брюки, после чего высушил волосы. "Бинни?" позвал Джисон, высунув голову из дверного проема. Ему не ответили. Принц открыл дверь шире и вышел в коридор, чтобы увидеть Чанбина, выглядывающего из-за одного из многочисленных деревянных мостов дворца. Глаза Чанбина горели от мерцания светлячков, которые лениво жужжали в небе вокруг него. Сердце Джисона сжалось при виде кролика, такого неземного в этой обстановке. Выглядел так, как будто он принадлежал этому месту. Чанбин казался здесь совсем другим, но как бы ни было неприятно видеть зайчика в новой обстановке, они сочетаются, они отлично сочетаются, будто частички пазла, который никак не складывался. "Эй", - негромко позвал его Джисон. Чанбин повернулся и увидел его, улыбка озарила все его лицо. Сердце Джисона забилось. "Сони! Эти штучки удивительны, что это такое?" удивленно спросил Чанбин, протягивая руку, на которую приземлилась горстка светлячков. Джисон смотрел, слегка приоткрыв рот. Они никогда не делали этого для него. Чанбин был похож на диснеевскую принцессу, когда светлячки добровольно садились ему на руку. "Ты имеешь в виду светлячков?" Джисон хихикнул, не зная, что старший никогда раньше не видел светлячков. "Светлячки", - повторил Чанбин, - "Я слышал о них". "В Сеуле нет светлячков? Совсем?" Джисон попытался вспомнить, когда он видел мерцающие огоньки в ночном небе, но на ум приходили только звезды. Кстати, о звездах... "Насколько я знаю, нет". Чанбин пожал плечами и заметно насупился. Джисон решил не задавать вопросов. "Теперь ты готов к экскурсии?" Чанбин посмотрел на него немного настороженно: "Хоть я бы и с удовольствием пошел на экскурсию по этому месту, но ты уверен, что готов? Уже поздно, и, я имею в виду, тебя похитили..." Голос Чанбина прервался, когда он увидел выражение лица Джисона. Джисон догадался, что он, должно быть, что-то придумывает. "Я не хочу спать. Только не один". Джисон пробормотал последнее слово, не уверенный, что Чанбин его слышит. Кролик зашевелился, мост слегка покачивался под ними. "Ладно, если ты уверен..." сказал Чанбин, на его лице снова появилась улыбка, и Джисон с готовностью ответил ему взаимностью. Джисон повел его по пути, хорошо протоптанному им самим за годы жизни во дворце. Они шли бок о бок в утешительной тишине, пока Чанбин не заговорил. "Значит, ты принц-тигр, хах?". Джисон повернул голову в сторону Чанбина, и паника охватила его грудь. "Чт-что? Как ты...?" Чанбин слабо улыбнулся: "Минхо сказал, что это его дворец, и я все понял". Джисон ошеломленно молчал. Ему нужно было что-то сказать, чтобы все наладилось. Он хотел было протянуть руки к Чанбину и поклониться, но передумал. Он не хотел знать, что почувствует Чанбин, когда отстранится. "Мне очень жаль", - сказал Джисон. Чанбин поднял на него глаза и нахмурил брови: "За что?". Джисон растерялся. За что? За то, что скрывал это от тебя? За то, что все это время был страшным хищником, которого ты имел полное право бояться? Чанбин первым отвел взгляд, подняв плечи к ушам: "Все в порядке, правда. Я знаю, что ты не причинишь мне вреда". Он добавил, голос был таким мягким, что Джисон засомневался, не ослышался ли он. Они шли молча, Джисон хотел что-то сказать, что-то сделать, чтобы стало лучше, но не знал что. Поэтому вместо этого он предложил лучшее, на что был способен. "Хочешь, я покажу тебе свое любимое место во всем дворце?" спросил он с надеждой, но готовый к отказу. Чанбин просто кивнул с улыбкой: "Конечно, с удовольствием".
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.