***
Когда они снова вошли в мастерскую Сынмина, там царил полный хаос. Сынмин явно не ожидал их визита, если судить по небольшому взрыву и удивленному возгласу. Сынмин повернулся к ним с оранжевой слизью на лице, два широко раскрытых глаза шокированно смотрели на них, а Доен, задыхаясь, повалил Ренджуна на землю. "Помогите! Ему нужна помощь!" сказал Доён всем и каждому, стоя на коленях перед младшим братом. Сынмин, к его чести, быстро сориентировался, опустился на колени над младшим кроликом, быстро оценил его травмы и что-то пробормотал себе под нос. Дыхание Ренджуна постепенно выровнялось до приемлемого уровня. Доен вздохнул с облегчением, когда глаза его брата открылись и с любопытством посмотрели на них. "Ты в порядке". Доён вздохнул, и Чанбин услышал рядом с собой мини-одобрение Феликса. "Сынмин, мы все еще не получили последний ингредиент. Произошел инцидент с ведьмой Джисон..." Чанбин понимал, что плохо объясняет, но он также знал, что у них мало времени. Черт возьми, ведьма могла прямо в этот момент сеять хаос в Суматранском королевстве. Чанбин всегда ужасно действовал под давлением. Феликс положил утешительную руку ему на плечо, легко взяв на себя обязанность ввести Сынмина в курс дела. По мере рассказа Феликса мальчик выглядел все более изможденным. Хотя оранжевая слизь, размазанная по его лицу, тоже не способствовала улучшению цвета лица. Они отдали приобретенный пакет с ингредиентами, и Сынмин со вздохом облегчения взял его. Оставался только лунный цветок, который, по заверениям Феликса, он мог бы отнести им. В этой миссии они с Чанбином должны были объединиться в отряд соседей по комнате. "Помните, что цветок нужно собирать, когда наступит полночь, когда он распустится. У вас есть..." Сынмин посмотрел на потолок, на котором, как заметила Чанбин, висели магические астрологические часы. "примерно 20 минут". В итоге Сынмин открыл для них портал, так как Феликс не знал, где находится цветок. Чанбину было не по себе от того, что Сынмин использовал так много магии, но это был единственный выход. Мальчик выглядел так, словно был в нескольких минутах от того, чтобы упасть от усталости, его руки тряслись, когда он открывал портал. Сынмин стиснул зубы, не подавая виду, что ему тяжело. К счастью, найти лунный цветок оказалось несложно. Портал привел их к травянистому утесу. На утесе было не так уж много цветов, кроме одного единственного, еще в бутоне. Чанбин и Феликс посмотрели на небо: луна была довольно высоко, хотя никто из них не знал, как точно рассчитать, когда наступит полночь. Они решили, что это не имеет значения: "Как раз когда цветок распустится", - сказал Сынмин. Оставалось только ждать. "Как думаешь, у них все хорошо?" - спросил Чанбин, нарушив молчание. Феликс взглянул на него. "Ты имеешь в виду Джисона?" Чанбин кивнул: "И Чана, и Йенни, и Минхо". Феликс потянулся вниз и взял Чанбина за руку, сжимая ее. В остальном он ничего не сказал, вероятно, не желая давать Чанбин ложную надежду. Чанбин не знал, что предпочесть. "Он тебе нравится, не так ли?" спросил Феликс, голос был мягким в ночи. Чанбин поднял на него глаза, уловив боковой профиль Феликса в силуэте лунного света. Он никогда раньше не видел, чтобы его сосед по комнате выглядел таким меланхоличным. "Да", - вздохнул Чанбин, уже зная, кого имел в виду Феликс, - "Действительно нравится". Феликс кивнул, не глядя на Чанбина, но снова сжимая его руку. "Я нашел дневник моей бабушки, когда вернулся домой". Сказал Феликс вместо этого. "Я нашел заклинание, с помощью которого я мог перевести старый корейский язык, который был написан в другом старом дневнике, который я нашел. Он был написан ведьмой. Ведьма, которая..." Феликс насмешливо сказал: "Ну, из царства гибридов". Чанбин издала звук замешательства. "Она была с двумя другими, когда застряла в человеческом царстве, двумя гибридами, принцем и принцессой". Чанбину это показалось ужасно знакомым, и он стал ломать голову, пытаясь вспомнить, почему. "Она ненавидела человеческое царство, - сказал Феликс со смехом, - но еще больше она ненавидела видеть мужчину, которого любила, с другой..." "О боже!" воскликнул Чанбин, - "Эта история! Мама Джисона рассказала нам об этом!" Феликс издал звук недоверия: "Она рассказала вам историю, записанную в дневнике моего предка?" Чанбин покачал головой, с трепетом собирая головоломку воедино. "Твой предок - тот, кто помог сбежать сибирскому принцу и бенгальской принцессе! Твой предок, по сути, жил в гибридной версии шекспировской пьесы!" Феликс уставился на него, разинув рот. "Твой предок помог предкам Чана выбраться из царства гибридов, чтобы они могли быть вместе!" Феликс захлопнул рот. "Это чертовски дико". Казалось, он собирался сказать еще что-то, но мелькнувшее движение привлекло внимание Чанбина. Он повернулся и увидел, что бутон распустился и превратился в мерцающий белый цветок. "Феликс, смотри! Лунный цветок!" Оба бросились к цветку, не зная, как еще поступить, кроме как сорвать его с земли. После того, как они вытащили цветок, он немного утратил свой блеск, но корни все еще были целы, но в остальном все было в порядке, и Феликс открыл портал обратно к Сынмину. Новообретенное происхождение Феликса пока отошло на второй план. Сынмин работал быстро, как только цветок оказался в его руках. Доён, похоже, тоже исцелился за время их отсутствия, и два гибрида кролика носились по мастерской, собирая ингредиенты, необходимые Сынмину. Они с нетерпением наблюдали, как Сынмин бросил цветок, последний ингредиент, и зелье запузырилось, чуть не перелившись через край, но остановилось. Из рук Сынмина в кастрюлю полетели оранжевые искры, он что-то пробормотал себе под нос. Прежде чем Сынмин повернулся к ним, из кастрюли вылетела оранжевая вспышка. "Готово". Вместо того чтобы торжествовать и радоваться, что зелье сработало, он выглядел так, словно его судьба была предрешена. Его следующие слова заставили Чанбина вздрогнуть. "Давай покончим с этим раз и навсегда". "Хорошо, хорошо, хорошо, пойдем". сказал Феликс, закрывая глаза, чтобы вызвать портал, но Сынмин потянулся к его руке. Феликс с любопытством посмотрел на него. "Сын...?" "Никто из вас не пойдет". Сынмин сказал просто, он перелил свое зелье во флакон пробкой. Светящаяся оранжевая жидкость выглядела живой, когда пузырилась в стекле. Сынмин крепко держал его в руках. "Сынмин, ты спятил, если думаешь, что мы отпустим тебя одного". сказал Чанбин. Даже Доён и Ренджун кивнули вместе с ним со спины. Сынмин нахмурился: "Я боялся, что ты так скажешь". Взмахнув рукой, Чанбин обнаружил, что не может пошевелить конечностями. Он стоял на месте, не шевелясь, глаза почти вылезли на лоб. "Сынмин!" Чанбин закричал, его охватила паника. Он не мог даже пошевелить головой, чтобы посмотреть, в каком состоянии остальные друзья, но по их воплям понял, что они, вероятно, находятся в похожем положении. "Это небезопасно. Безопаснее для вас всех здесь, вы все равно не сможете мне помочь". Сынмин открыл портал с помощью еще одной бомбы для ванн: "Это не твоя битва". "Но она моя!" возразил Чанбин, "Я тоже гибрид! И Джисон там, Минхо, Чан...!" "Дело не в том, что ты не гибрид, Чанбин, а в том, что мы не гибриды". Сынмин с грустью посмотрел на них и исчез через светящийся портал. Чанбин не был уверен, кого имел в виду Сынмин, но было ясно, что он что-то упустил. Сынмин уже выглядел таким побежденным, но разве они не получили все ингредиенты? Разве мяч не в их руках? "Феликс", - позвал Чанбин, не в силах пошевелиться. "Я... работаю... над... этим", - пробурчал Феликс. Чанбин задумался, существует ли какое-нибудь заклинание разморозки. Он полагал, что оно должно быть, если существует заклинание, замораживающее людей. Краем глаза он заметил движение, и в поле его зрения появился Ренджун с наглой ухмылкой. "Ренджун! Как...?" Ренджун поднял кроличью лапку, свечение которой сильно ослабло. "Оказывается, в этой лапке еще осталось немного сока, как раз достаточно, чтобы заклинание отскочило от меня". "Быстро, используй Книгу Со Всеми Ответами, чтобы найти заклинание, чтобы разморозить нас!" сказал Чанбин, поблагодарив свой мозг за то, что он так быстро вспомнил о книге. Ренджун кивнул и бросился к толстой книге, разложенной на рабочем столе. Что-то подсказывало Чанбину, что у них будет не так много времени, прежде чем начнется бой. И будь он проклят, если его там не окажется и с кем-то из его близких случится что-то плохое. Чанбин не станет сидеть в стороне. Не тогда, когда это имело наибольшее значение.***
Минхо привлек внимание многих высокопоставленных лиц, пока шел к тому месту, где он в последний раз видел Чана и Хёнджина, но он придерживался своего первого правила и не заводил разговоров ни с кем из них, вежливо кивая им, прежде чем пройти на внешнюю террасу. Снаружи тоже толпились гости, хотя их было гораздо меньше, чем внутри. Фонари и несколько столиков с закусками были расставлены сотрудниками дворца ранее для украшения, и это создавало приятную атмосферу. Даже романтично. В углу террасы Минхо заметил три знакомых пучка волос. Двое с ушами, а один... "Чан". Минхо вздохнул с облегчением, когда добрался до них. Чан посмотрел на него своими ослепительно синими глазами, и Минхо каждый раз чувствовал себя застигнутым врасплох. Голубой цвет так резко контрастировал с их теплым карим цветом. Не то чтобы один цвет был лучше другого, но голубой просто заставлял его выглядеть так поразительно. На лице Чана расцвела улыбка. "Минхо, ты вернулся!" И в его голосе прозвучал намек на облегчение, отчего Минхо захотелось обнять его, но он сдержался. Вокруг них все еще были гости, а также Хёнджин и Марк. Минхо ненавидел, что не может притянуть Чана к себе прямо там и тогда. "Там становилось душновато". Марк сказал: "Я подумал, что Чану не помешает свежий воздух". Чан благодарно улыбнулся ему. "Какое твое оправдание?" Минхо спросил Хёнджина, стараясь не звучать обвиняюще, но у него не получилось. Хёнджин, похоже, понял, что Минхо это раздражает еще больше. "Я? У меня нет. Я просто последовал за ними". сказал принц с зубастой улыбкой. Минхо нахмурился, но снова обратил свое внимание на Чана. Его раздражение улетучилось, как только он снова вдохнул присутствие Чана. "Тебя никто не обижал, да?" с беспокойством спросил Минхо у Чана. Чан покачал головой, но, похоже, не всерьез. "Не совсем...", но, заметив взгляд Минхо, Чан вздохнул. "Я там немного почувствовал себя музейным экспонатом". "Но классным музейным экспонатом! Из тех, на которые все тратят много времени!" Марк сказал то, что, вероятно, должно было ободрить, но вместо этого сделало еще хуже. "Спасибо, Марк." Чан все равно сказал, одарив принца небольшой улыбкой. Хёнджин наклонился ближе к Минхо: "Ты ведь не видел ничего необычного, правда?" спросил он тихим тоном. "Если ты говоришь о том, о чем я думаю, то нет, но у меня все равно нехорошее предчувствие". Бина Тан весь день зловеще маячила в глубине сознания Минхо. Он не хотел быть застигнутым врасплох, если что-то случится, поэтому весь день был на взводе, ожидая чего-то, но отчаянно надеясь, что они каким-то образом закончат ночь невредимыми. "Может, они подумали дважды, поняли, что у них нет шансов против нас, и сдались". Хёнджин насмешливо хмыкнул. "Или, может, их вообще не существует?" резко сказал Марк, подняв обе брови, потому что не мог поднять только одну. "Они существуют, Марк". Минхо не знал, как еще сказать ему это и заставить его поверить в это. "Джисон и Чонин были буквально похищены ими". "Кто такой Чонин?" спросил Марк. "Э-э, ребята?" сказал Чан, он смотрел на море, а точнее, на гигантскую скалу, которая отделяла бухту от остального моря. "Что?" спросил Минхо, он пытался разглядеть, на что смотрит Чан, но там ничего не было. "Мне показалось, что я видел вспышку света, это было похоже на портал?" Минхо перегнулся через перила. Чан был прав, там все-таки что-то было. Движение. Он потянулся, чтобы взять Чана за руку. Марк и Хёнджин тоже заметили движение, их уши подергивались, а хвосты настороженно щелкнули. "Нам нужно вернуться в дом", - Минхо начал тянуть Чана обратно к дворцу, пульс участился, но Чан не позволил ему. "Подожди, - сказал Чан, отступая назад, - по-моему, это Чонин!" Чан схватился за перила, наклонившись так сильно, что от одного толчка он упал бы вниз. Минхо на всякий случай крепко держал его за руку. И правда, две фигуры бешено пробирались к дворцу. Одна из ведьм, стоявшая у подножия причала, направилась к ним, в ночном воздухе вокруг нее мерцали янтарные искры, но Минхо окликнул ее, велев остановиться. Ведьма недоверчиво посмотрела на него, но, увидев, что это один из принцев, послушалась, хотя и не выглядела от этого счастливой. Минхо все еще мог видеть слабые искры, вылетающие из ее кулаков. Все четверо начали спускаться по лестнице, и Чан первым добежал до Чонина, обнял его и дал подзатыльник. "Почему ты здесь?" спросил Чан, прежде чем повернуться к мальчику рядом с ним: "Кто это???". "Я Хэчан!" - весело сказал мальчик, подняв руку в знак приветствия. Марк наморщил нос: "Он медведь". Улыбка Хэчана стала невероятно широкой, граничащей с коварством. "Что вы здесь делаете?" спросил Минхо. Он вспомнил имя Хэчана, ведь именно он помог Чонину и Джисону сбежать из "Бина Тан", что означало: "Ты член "Бина Тан"?". Глаза Хёнджина и Марка расширились, и они уставились на Хэчана, который, казалось, был застигнут врасплох. "Ээм... да?" Марк издал странный звук. "Но спокуха! Он с нами". Чонин ободряюще кивнул. "Он пришел предупредить нас". "Предупредить нас? О чем?" спросил Чан. Надвигающееся чувство ужаса, которое Минхо испытывал всю ночь, обрушилось на него каскадом. Мы были правы, мы были правы. "Бина Тан, они собираются напасть", - сказал Хэчан, его прежняя ухмылка исчезла, сменившись жесткой серьезностью, которая обеспокоила Минхо. "Но дело не только в этом", - добавил Чонин, выглядя расстроенным, - "Джисон, он..." Чонин заметно сглотнул, его глаза переместились на Минхо. В ушах Минхо звенели помехи, словно все вокруг расфокусировалось. Окружающее казалось намного дальше, чем было на самом деле, ничего, кроме ужаса, ужаса, ужаса, Джисон... "Что с Джисоном, Чонин?" четкий голос Чана прорезался сквозь помехи. "Они схватили его", - расстроено сказал Чонин. Он с сожалением посмотрел на Минхо. "Мне жаль, Минхо, мне так жаль, мы пытались остановить их, мы действительно пытались". Голос Чонина сорвался, и Чан обнял его. Минхо некоторое время молчал, не в силах говорить. Они поймали его. Опять Минхо не смог защитить своего брата. Опять. Блять, Минхо даже не был там, чтобы защитить его в тот раз! Минхо чувствовал, как внутри него нарастают гнев и страдание, его глаза мигали, готовые к переключению, но Минхо не мог переключиться сейчас, не сейчас. "Донхек!" раздался голос Сонджина, когда он целенаправленно направился к ним. Хэчан посмотрел на него широко раскрытыми глазами: "Хён! Хвала небесам! Ты должен заставить всех эвакуироваться, времени нет!". Сонджину не нужно было повторять дважды, глаза медведя расширились в тревоге, он был готов вернуться и обеспечить массовый уход - пока гигантское щупальце не вырвалось из моря с огромным всплеском и не врезалось в скалы рядом с ними. Крики наполнили воздух, и они поспешно попятились к лестнице, а вокруг них полетели куски скал. "ЧТО ЭТО БЫЛО?" крикнул Марк. С террасы доносились новые крики. Гости... "Юта." сказал Хэчан, помогая Марку подняться по ступенькам, когда принц споткнулся о ступеньку в спешке. Марк не стал протестовать против помощи и схватил протянутую руку. "И Юта - чертов кракен?" недоверчиво воскликнул Хёнджин. Хэчан посмотрел на него: "Он один из тех глубоководных осьминогов... Не знаю, я медведь!". сказал он с сочувствием, как будто это все объясняло. Они поднялись на террасу, но там было не намного лучше. Еще больше гигантских щупалец вынырнуло из моря и разбилось вокруг них, а гости закричали и побежали к двери. Наверняка все внутри уже услышали шум, и скоро все начнут эвакуироваться. "Быстрее, внутрь!" Сонджин призывал Минхо, надавливая рукой на его спину, но Минхо не собирался так просто убегать. "Мы должны остановить его!" "Нечего его останавливать! Что ты собираешься делать? Трансформироваться и сражаться с ним под водой в образе тигра?" сказал Сонджин, Минхо никогда не видел его таким взбешенным. Позади них раздался вскрик. Минхо обернулся и увидел, что Чонин упал, когда щупальце спустилось на террасу и пробило деревянный настил прямо под ним. Чан сразу же повернулся, чтобы помочь ему, но Хёнджин оказался быстрее. Хёнджин схватил Чонина и потащил его вверх, вцепившись в его руку смертельной хваткой, пока они бежали обратно к ним. Они уже собирались вернуться во дворец, когда сзади раздался рык. Рычание, от которого у Минхо зашевелились все волосы на теле. Он знал этот рык, но никогда прежде не слышал его таким злобным. Он обернулся, страшась доказать свою правоту. "Джисон". Минхо вздохнул, ведь перед ним стоял его брат в облике тигра. Щупальца прекратили атаку, словно уважая присутствие Джисона. Это было не так обнадеживающе, как должно было быть. "Он не в себе". тихо сказал Чонин со своей стороны. Костяшки пальцев Чана побелели от того, что они сжимали плечо Чонина. "Я думаю, это то, что они ему вкололи". У Минхо перехватило дыхание. Он вспомнил, как Джисон упоминал об этом перед их отъездом в Суматранское королевство. Минхо, конечно, забеспокоился, но Джисон попытался уверить его, что, скорее всего, ничего страшного. Он вспомнил смех Джисона, когда тот пошутил, что это, скорее всего, прививка от бешенства. Минхо не смог рассмеяться тогда, и уж точно не смог рассмеяться сейчас. Не тогда, когда Джисон злобно зыркнул на них, словно даже не знал, кто они такие. Даже не знал, кто они такие... Он вдруг вспомнил слова Тэён, сказанные ранее, когда она описывала животные эмоции как сырые, прочувствованные до самой глубины души и лишенные человеческого разума - ничто не мешало им воплотить эти эмоции в жизнь. Джисон вел себя не так, как обычно, когда превращался в тигра. Обычно он был игривым, предпочитая кувыркаться и набрасываться на Минхо, пока Минхо не надоедало, и он щелкал челюстью на Джисона, чтобы тот прекратил это. Этого Джисона Минхо никогда раньше не видел. Его глаза были лишены каких-либо эмоций, кроме жажды крови, и сердце Минхо провалилось сквозь проломленные половицы при виде этого зрелища. Никакого человеческого разума - только голод. "Подождите, вы говорите, что ему сделали инъекцию?" Хёнджин спросил Чонина: "Когда он был с Бина Тан?". Глаза принца расширились от изумления, но Чан, пробормотав имя Джисона, переключил внимание Минхо. Чан выглядел готовым к разговору с тигром, но Минхо не был уверен, что сделает Джисон, если к нему подойдут. Сейчас его брат молчал и ждал. "Вы, ребята, не вмешивайтесь, он не в себе. Я не хочу, чтобы кто-то пострадал". сказал Минхо, уже готовясь к полной смене. Возможно, если бы Минхо тоже был тигром, он смог бы заставить Джисона прислушаться к нему, смог бы заставить Джисона прийти в себя. "Что насчет заклинания Сынмина?" Чан нетерпеливо спросил Чонина. "Они должны быть почти готовы! У нас есть все ингредиенты, ну, в основном. Это лишь вопрос времени, когда они закончат!". Однако без магии они не обошлись. Ведьмы собрались вдоль береговой линии и на крыше дворца. Искры магии разлетались, чтобы противостоять щупальцам. Это немного помогло, удержав от разрушения дворца, но, похоже, это еще больше разозлило гигантского осьминога. Щупальца выстрелили в ответ с большей силой, и Минхо понял, что ведьмы не смогут долго сдерживать их. Вдалеке он увидел, как стражники прыгают в воду. В Суматранском королевстве, расположенном на воде, охрана состояла в основном из водных животных, гибридов, которые могли сражаться в воде. Хотя Минхо сомневался, что им доводилось сражаться с гигантским глубоководным осьминогом. "Тэён, мне нужно найти Тэён!" судорожно произнес Марк, прежде чем проскользнуть внутрь. Похоже, внезапный уход Марка не понравился Джисону. Тигр зарычал и забил хвостом, подбираясь ближе. "Идите внутрь, эвакуируйтесь, я разберусь с этим". серьезно сказал Минхо, бросив на Чана многозначительный взгляд. Хёнджин покачал головой: "Подожди... я могу...". Минхо не дослушал его до конца: Чонин издал придушенный вопль, когда Джисон набросился на них со всей силы. Минхо бросился бежать, превратившись в тигра, и прыгнул, чтобы встретить Джисона на полпути. Они упали назад и покатились по разбитой террасе. Когда Минхо находился в тигриной форме, все вокруг обострялось, но в то же время становилось более тусклым. В облике тигра он больше полагался на свои инстинкты, а всякие мыслительные процессы отбрасывал на задворки сознания, если только не сосредотачивался на них. Минхо стал казаться больше и с рычанием набросился на Джисона, которого он прижал к себе. Джисон зарычал в ответ, щелкая челюстями, словно хотел откусить Минхо голову. Джисон казался намного сильнее, чем обычно, и Минхо изо всех сил старался удержать тигра. Он услышал шум позади себя и, подняв голову, увидел щупальце, которое прорвалось сквозь барьер ведьмы и направилось прямо к его друзьям. Минхо уже собирался спрыгнуть с Джисона, чтобы как-то добраться до них раньше щупальца, но тут небо между ними озарила голубая вспышка. Минхо отпрянул назад от внезапного света, пока его глаза не адаптировались, но то, что он увидел, только еще больше сбило его с толку. В авангарде их группы стоял Хёнджин. Из его рук вырвалась синяя линия энергии и обвилась вокруг щупальца. Синий свет стал ярче, и в море раздался звук, похожий на звук тонущего корабля, когда щупальце разделилось на две части. Все вытаращились на принца, кроме Минхо, который не оскалился, как тигр. Однако, отвлекшись, Джисон взял верх. Внезапно он оказался сверху Минхо и угрожающе зарычал на него. Минхо дергался, сбросить Джисона было легко, но почему Джисон был так чертовски силен? Минхо зарычал на Джисона, когда тигр издал сердитый рык. Джисон, прекрати! Мы пытаемся тебе помочь! Он едва заметил бегущего к ним Хёнджина, который ловко обходил трещины в настиле, словно это была просто полоса препятствий. Мальчик все еще был в своей полуформе, но теперь, казалось, он светился, и от него исходили голубые искры, как от электричества. Хёнджин быстро подошел к ним, стараясь держаться вне зоны видимости Джисона, и протянул руки так, как он уже бесчисленное количество раз видел у Сынмина. Глаза Хёнджина засверкали голубым светом, когда его рука коснулась головы Джисона, и вокруг него разлетелись голубые искры. Это не могло быть ничем иным, кроме как магией, но почему у Хёнджина была магия? Откуда у Хёнджина магия? Однако синее свечение вокруг него невозможно было не заметить. Оно было таким же синим, как глаза Чана. Тот же синий цвет, который, казалось, заливал все Сибирское королевство. Рычание Джисона резко прекратилось, тигр внезапно выглядел растерянным, что было гораздо больше похоже на Джисона, пока он не упал без сил на Минхо. "Вот." прохрипел Хёнджин. Минхо предупреждающе зарычал на принца, не понимая, что он сделал со своим братом. "Расслабься", - пыхтел Хёнджин, звуча измученно, - "Я просто вырубил его. Это его пока успокоит". Хёнджин тут же повалился на пол. Минхо выскользнул из-под Джисона и, прижавшись к лицу брата, с облегчением увидел, что тот еще дышит. Затем он подошел к Хёнджину. "Я в порядке, я в порядке. Я просто полежу здесь немного". Хёнджин сказал, но Минхо не был уверен, что у них есть время полежать и прийти в себя. Он посмотрел наверх, где Чан, Чонин и Сонджин все еще стояли у входа. Он не понимал, почему они до сих пор не убежали. Уведи их отсюда! Попытался он передать Сонджину. Но тут его внимание привлекло какое-то движение сверху, и Минхо обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как на террасу перед ними спускается женщина. "Ну, не могу сказать, что я ожидала этого". сказала она. От нее исходили фиолетовые искры, а волосы, словно змеи, разлетались от ее головы. Минхо чувствовал, как от нее исходят враждебность и гнев. "Я знала, что ты - помеха. Когда Тэн не вернулся, я велела им искать тебя, но тебя было трудно найти". Минхо понял, что ведьма говорит не с ним, а с Хёнджином, который все еще лежал на земле. "Они сказали, что нигде не могут тебя почувствовать. Странно, что гибрид, тем более королевской крови, не оставил после себя запаха, не так ли?" Минхо встал между Хёнджином, Джисоном и ведьмой. Он угрожающе рычал на нее, не приближаясь ни на шаг. Ведьма издала протяжный вздох, как будто не могла испытывать большего неудобства. "Теперь все понятно. Мы не могли найти тебя, потому что ты заблокировал себя от поиска". Ведьма мрачно усмехнулась, вокруг ее головы вспыхнули фиолетовые искры: "Ты какой-то гибрид, гибрид ведьмы". Ведьма насмехалась: "И подумать только, никто никогда не думал о такой возможности. Это же очевидно, если посмотреть. У сибиряков всегда была... особая связь с ведьмами". Минхо начал думать, что его гибридная форма мешает его способности понимать. Что она только что сказала? Что Хёнджин был гибридной ведьмой? "Это был лишь вопрос времени, когда родится такой мутант, как ты". Хёнджин приподнялся на локтях и посмотрел на ведьму. Минхо почувствовал, как его тигриная сущность хочет вырваться на свободу. "Гибрид, с магией". Ведьма пробормотала, больше для себя, чем для кого-либо, и издала резкий смешок: "Все это время я планировала поработить вас всех по своей прихоти, как маленького Джисони". сказала ведьма, глядя на обмякшую фигуру Джисона. Минхо издал свой самый угрожающий рык. "Если королевские особы находятся под моим контролем, то недолго осталось ждать и остальной части королевства. Это было бы легко, но ты, - ведьма сухо рассмеялась, - ты разрушаешь все мои планы, принц. Ты - аномалия". Вокруг нее замелькали фиолетовые искры, а в море раздались всплески. Минхо понял, что это осьминог готовится к новой атаке. "А все аномалии должны быть устранены".