Гость из прошлого

PG-13
Завершён
116
автор
Фэндом:
Размер:
489 страниц, 253 735 слов, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
116 Нравится 297 Отзывы 35 В сборник

Часть 8. Ночной надзиратель.

Настройки
      — …Веллерманы за наш труд       И чай, и сахар, и ром принесут!       Сделаем дело, а там —       Раздолье будет нам! — допели песню друзья.       Песня про китобоев и отважную команду весьма приглянулась лису, чувствовавшему себя оскорбленным и униженным после дуэта с Чикой. Ребята заметили это и решили исполнить что-то о море, всегда вдохновлявшем его фантазию на создание всевозможных баек и преисполнявшем его силой духа. Фокси и сам не заметил, как стал петь громче остальных, и попадать словами в такт ритмичным хлопкам Фредди, Чики, Бонни и Чарли.       — Всё, всё, я вас понял, — попросив тишины, произнес пират, не скрывая своей улыбки. — Но моя угроза всё ещё в силе! Я-то умею держать свои обещания, в отличие от некоторых…       — Ты снова хочешь начать, — закатил глаза Бонни, скрестив руки на груди.       — Я всё ещё жду твою гитару!       — Да не понес…! Кто-то идет! — сообщил кролик, прислушавшись.       — Не переводи тему! — приказал уже приготовившийся к перепалке лис.       — Это ещё что тут такое?! — внезапно раздался чей-то женский голос и отразился эхом о пустые стенки комнаты.       В дверном проеме стояла блондинка, с виду строгая и жесткая, как и её говор, в белой выглаженной рубашке, черных штанах и с нетерпимым недовольством в лице. Расставив руки в боки, она поочередно посветила каждому из аниматроников в лицо, чем заставила тех вскрикнуть:       — Ты что творишь, ненормальная! — взорвался Фокси, закрыв свои глаза рукой.       — Если ты не хочешь, чтобы я тратила свой заряд на твои особо чувствительные глазки, тогда вам следует сразу же и отвечать на поставленные вопросы! Да и что за слова ты используешь, разве у тебя есть доступ к этой базе данных?! — отчитывала его девушка.       — Извините, у нас сегодня радостное событие! — поспешил успокоить двух драчунов Фредди. — К нам пришел наш старый друг!       — Что за «друг»? — женщина перевела взгляд с разозленного лиса на медведя и увидела сидящую сверху Чарли. — А это ещё кто такой?       — Извините, я вас ещё не видела!.. — начала Шарлотта, но быстро закончила: её голос звучал иначе. Она слышала свой собственный тонкий детский голосок, не подверженный никакой обработке и отраженный призрачным эхом, и, казалось, эти изменения никто не заметил.       — Позвольте сначала просканировать вас, мисс, — Чарли повернулась к тому, кому принадлежал этот роботизированный голос, и обомлела: она увидела лицо Марионетки, можно сказать, от третьего «лица», без белых светящихся глаз и с обыденно статичным выражением лица, которое теперь выглядело столь неживым и натянутым, будто всё, что было в нем живое просто исчезло.       Блондинка с недовольством на лице выпрямилась, и Марионетка подошел к ней, неподвластный воле Чарли, и быстро произвел опознавание лиц.       — Офицер Ванесса, — равномерным голосом произнес он, статично встав перед ней, — мои коллеги решили устроить мне посвящение в дела компании и немного расслабить перед полноценными рабочими днями. Сейчас мы уже собирались расходиться.       — Да ни черта подо… — хотел возразить Фокси, но Марио резко повернул к нему голову, попавшую в тень, и бросил строгий взгляд, и тот, испугавшись, замолчал.       — Уже позднее время, пора идти в комнаты, — скомандовал Марионетка и отключил караоке.       Звери хотели что-то сказать на это, но были слишком напуганы внезапной переменной в настроении куклы и решили подчиниться. Проходя около Марио, мирно следящего за их уходом, они то ли дело кидали волнительные и тревожные взгляды на него. Совсем скоро в помещении остался только он и Ванесса, внимательно осматривающая его. «Они, наверное, сейчас очень расстроены,» — с сочувствием сказала Чарли, ухватившая за плечи куклу и повисшая на нем.       — Ты пойдешь со мной, надо осмотреть тебя после твоего первого рабочего дня, — поманив за собой, приказным тоном произнесла охранница.       — Как скажете, — Марионетка повиновался каждому её слову и следовал за ней до отдела «Запчастей и Ремонта».       «Марио, что-то не так? — испуганно вопрошала Шарлотта, заглядывая в темные очи друга. — Почему ты выкинул меня из тела?» Марионетка ничего не отвечал; он спрятал руки за спиной и попросил Чарли сохранять тишину, размеренным шагом идя к его хирургическому столу. «Ты волнуешься не меньше меня, не так ли? — шептала себе девочка, заходя вместе с ним в защитный купол и следя за каждым механизированным движением. — Всё же этот отдел для тебя значит столько же, сколько и для меня…»       — Помогите! Кто-нибудь! Пожалуйста! — слышались детские крики.       — Кто-то остался в заведении после закрытия? — сонно спросила себя Чарли, вылезая из шкатулки. — Надо их найти и сообщить кому-нибудь.       Шарлотта, тяжело ступая своими ватными ногами-палочками, брела по темному коридору в отдел «Запчастей и ремонта», откуда доносился детский плач и крики о помощи. Её сознание полностью не могло подчинить Марионетку, а потому он следовал своей программе, пока Чарли старалась разомкнуть заспанные глаза. Открыв металлическую дверь со скрипом, Шарлотта увидела перед собой своих старых друзей: Джереми, Габриэля, Фритца и незнакомую ей блондинку, скрутившихся на полу рядом друг с другом.       — Ребята?.. — вполголоса спросила Чарли. — Почему вы?..       Девочка подобралась ближе к ним и попыталась заключить в объятия напуганных и впавших в отчаяние детей, но не смогла: её руки прошли насквозь. Не понимая происходящего вокруг, Шарлотта осмотрелась по сторонам и увидела страшное: несколько искалеченных и изуродованных костюмов, с наспех надетыми сегментами, из щелей которых текла ещё теплая багровая кровь, тихо капавшая на кафель. Подобравшись ближе, Чарли трясущимися руками сняла маску у одного из маскотов и увидела застывшее в страхе лицо своего друга. Его челюсть бесчувственно повисла, из рта и глазниц с впавшими глазами катились капельки крови, а горло было перерезано чем-то острым. Девочку всё это зрелище повергло в неизмеримый шок; мир вокруг стал кружиться, и её хрупкое тело едва удержалось от падения в обморок. Экран мельтешил ошибками, помехами и сигналами тревоги, и Шарлотта, словно в пьяном бреду, обратилась к детям, сверкавшим серебряным светом в полной темноте.       — Ребята… Нет… — прошипела Чарли, повернувшись к маленьким призракам, беспокойно смотревшим на неё. Девочка подобралась к ним ближе и, усевшись около них, заплакала. — Сейчас всё… Хорошо! Вы будете… в порядке…       Её голосовой модуль скакал от одной частоты к другой, говорить ей было тяжелее, чем осознавать произошедшее: она не смогла никого защитить. «Ты не сможешь,» — пронесся язвительный голос дяди над ухом, злорадно смеявшийся над ней. Дети прижались к тряпичной кукле, истекавшей фиолетовыми слезами, и все вместе образовали небольшой белый комочек, медленно погибавшей во всеобщей агонии и боли, причиненный одним человеком. «Почему это должно было случиться с вами? — обращалась она к кому-то свыше, прижимая к себе бесплотные оболочки. — Почему именно вы попались ему под руку? За что?! Господи, объясни мне! За что?!»       Одна из горьких слезинок упала на пол и сверкнула белым светом. Из небольшой капельки появилась маленькая коробочка с красным бантиком, контуры которой размывались в темноте. «Возможно, я схожу с ума… — промелькнуло у неё в голове, когда она потянулась за маленьким подарком. — Но кто-то там смог меня услышать…?» Шарлотта протянула подарок одному из призраков, и тот послушно открыл. Комната наполнилась противным хрустом костей, перемалывающихся внутри костюмов, и высокая груда металла поднялась на ноги, некогда представлявшая из себя всеми любимого Фредди Фазбера.       Отдел «Запчастей и Ремонта» — место, где случались смерти и перерождения, которое Шарлотта любила за возможность лицезреть работу своего отца и её дяди и которое ненавидела всем сердцем за все те грязные и противные вещи, происходившие тут из-за него. И вот — она снова здесь, вынуждена наблюдать за работой неизвестной ей женщины, холодным взглядом осматривающей вытянувшееся тело Марионетки на рабочем столе.       — Итак, твое имя? — подала голос Ванесса, настраивающая работу механических рук.       — Разве Вы не получали уведомление о моём появлении в комплексе, офицер Ванесса? — тактично спросил её Марио.       — У меня было два выходных, и я пришла в комплекс только под вечер, так что никаких сообщений я не получала, — парировала женщина, явно раздражаясь от каждого слова куклы, ставящей её в неуютное положение.       — У меня нет имени как такового, — проговаривая каждую букву, отвечал Марионетка. — Никаких записей об этом не сохранилось. Моим позывным является «Марионетка», но некоторые зовут меня «Марио».       — Итак, Марио, — протянула Ванесса. — В чём твоя задача?       — Моя программа строится на защите, поиске и охране детской аудитории всего «Пицца-Плекса» от всевозможных угроз. Их могут представлять: воры, грабители, похитители с целью вымогательства наличных сред…       — Всё, всё, я тебя поняла! Ну и зануда… — прошипела она последние слова.       — А также в мои задачи входит слежка за персоналом, в большей степени за моими коллегами. Чипы с ИИ ещё не настолько хорошо проверены в лабораториях, возможны некоторые неточности в управлении характерами новых маскотов. Я должен выявить девиантов и сообщить о них охране.       — То есть, они поставили робота следить за другими роботами? — скучающе заключила девушка. — И они не боятся, что ты тоже станешь девиантом? А тебе стыдно не будет за то, что ты сдал своих старых друзей?       — Это исключено. Мои системы всегда находятся в безопасном режиме, так что я не подхвачу никакого вируса и смогу соблюдать свою программу дальше, — отрезал Марионетка. — Да и я буду стараться именно ради своих друзей. Пускай я и не разделяю свою память с предыдущими версиями Марионеток, но я чувствую, что это мой долг — их охранять.       «Так ты меня не помнишь?» — помрачнев, спросила Чарли, стоящая около Ванессы.       — Фу, господи, это что такое? — вскрикнула девушка, вскрывшая живот Марио. — Откуда здесь кусок пиццы?!       — Чика показывала мне возможности моих внутренних датчиков вкуса, — пояснил он. — Я не уверен, что вкус должен быть таким, но мне понравилось.       — Как мило, — саркастично заметила Ванесса, вытащив уже подстухший кусок и захлопнув крышку.       «А где же Левша, фотография и фломастеры?» — разнервничалась Чарли. Девочка подумала, что всё это ей могло как-то привидится, но после она вспомнила, что в этом отсеке могут появляться сами собой вещи. Почему же они не могут пропасть?        Механические руки подсоединили главный процессор Марио к компьютеру с черно-зеленым интерфейсом, где она отчаянно пыталась попасть в базу данных робота.       — Отключи свой чертов безопасный режим! Я не могу проверить твои характеристики! — ударив по столу, приказала девушка. Шарлотта даже от такого громкого хлопка отлетела подальше со звоном в ушах.       — Я не могу, это пойдет в разрез с моей программой, офицер Ванесса, — вежливо отвечал Марио, пока другие руки осматривали состояние его внутренней сборки. — Если вам нужны мои характеристики, то я спокойно могу прислать вам их на «Faz-часы» или другой любой прибор, способный воспринимать мой сигнал и расшифровывать текстовый документ.       — И как тебя проверяют другие техники? — с недоверием спросила девушка, скрестив руки на груди.       — Никак. Это чисто моя задача, — твердо парировал Марионетка, пока его запчасти собирали воедино. — Если со мной что-то случиться, то я просто отправлю все мои сообщения об ошибках в виде текстового документа, так что беспокоиться обо мне — пустая трата времени. Скажите свой адрес, и я вышлю вам всё, что нужно.       — Нет, не стоит, — выдохнула девушка, отсоединяя бота от компьютера. — Я и так вижу, что все твои действия соответствуют протоколу. Считай, что это была просто проверка твоих действий в подобной ситуации.       — Вам удалось провести меня, офицер Ванесса, — без каких-либо эмоций на лице похвалил её Марио.       — Да, да, — закатила глаза девушка. — Сейчас тебе необходимо отправиться в свою комнату или же остаться здесь, так как у тебя…       — Моя комната совмещена с Бонни, — перебил её Марио. — Я отправлюсь к нему, если позволите.       — Позволяю, — отмахнулась от него девушка, — только пропади с глаз моих.       — Как скажете, — Марионетка резко развернулся и четким шагом удалился к лифтам, ведущим в комнату каждого маскота, но на полпути встал: — Скажите, насколько здесь теперь безопасно?       — Что ты имеешь ввиду? — с подозрением спросила Ванесса.       — Я знаю, что в предыдущих местах были проблемы с охранной системой и что много детей пропало, — доходчиво объяснил Марио. «Или всё же ты помнишь меня?» — с надеждой смотрела на него Чарли. — Я хочу узнать, может ли это случиться здесь?       — Нет, — помедлив, ответила девушка. — Здесь повсюду камеры, да и у работоботов весьма высокий уровень внимательности. Они легко смогут вычислить, если здесь что-то пойдет не так. Да и ты плюсом…       — Спасибо за ответ, спокойной ночи, — отчеканил робот, зайдя в лифт к Бонни.       «Марионетка, объясни мне, что произошло! — требовательно просила девочка. — Почему ты так с ней говорил? Есть что-то, чего мы должны опасаться?» Марио сохранял молчание, ровно до того момента как они зашли в лифт.       — Не ты ли хотела, чтобы нас не разобрали с тобой? — обратился к ней Марионетка. — Чтобы нас не переплавили, нам нужно следовать программе.       — Извини, никогда не думала, что тебя сделают таким строгим и прямым… — девочка постаралась, чтобы в её устах это не звучало как-то грубо, но, похоже, Марио было абсолютно все равно.       — Я не педант в том смысле, о котором ты думаешь, — он покачал головой. — Я, скорее, бесхарактерный. Меня не делали для работы на сцене или на публике, я должен просто уметь ловить правонарушителей. Для этого ничего особенного и не нужно. А ты и так за день умудрилась многое переврать.       — Извини меня, я не знала, что тебя это заденет…       — Вовсе нет, — отрезал Марио. — Знаешь, лучше иметь в себе характер озорной и сочувствующей девочки, чем вообще его не иметь.       — А ты искренне говорил перед Ванессой?       — Конечно… 10% точно было истинно.       — А в чём ты соврал? — вопросила девочка.       — Она считает, что я черствый запрограммированный кусок пластика, который служит каждому встречному, но на самом деле у меня навсегда будет только два хозяина: ты и Генри. И никто вас не заменит. Те вещи, что происходят у меня внутри, не смогут никак помешать мне защищать тебя ценой всего.       — Какой же ты милый! Кстати, насчёт вещей! Они там? — опомнилась Чарли.       — Ты об этих? — спросил Марионетка, вытащив плюшевого Левшу и остальные подарки ботов.       — Фух! Они на месте! — выдохнула с облегчением Шарлотта. — Скажи, ты не знаешь, откуда они взялись?       — Если бы я знал, то я бы ответил тебе на это, но «увы» и «ах»…       — Ничего, ничего! — успокоила его девочка. — Не думаю, что кто-либо это может знать. Ох, Левша, верно… Тебя это смущает?       — Что именно? То, что ты мне придумала пару?       — То, что вы, получается, оба мужчины… Я как-то не подумала, — Шарлотта неловко почесала себя за затылок.       — Чарли, ты теряешь самое основное в своих размышлениях, — поправил её Марио. — Во-первых, ты и сама прекрасно знаешь, что пола как такового у меня нет по причине того, что твой отец не смог выбрать, кем я буду, и решил оставить неопределенный, чтобы каждый из детей видел, кого хотел: либо друга, либо подружку. Так что разговор о моём «поле» очень субъективен и не имеет особого смысла. То, что я говорю мужским голосом, не значит, что я мужчина. Во-вторых, ты серьезно сейчас размышляешь над парой бесполой куклы и роботизированного медведя, изначально служивший в качестве доставщика нас на место сжигания? Уж поверь, после такого я бы навряд ли интересовался хоть чьим-то полом.       — Даже несмотря на всю абсурдность, ты-то как себя чувствуешь по этому поводу?       — Если честно, мне вообще до этого дела нет, — пожал плечами Марио. — Левша сгорел, никто, кроме Чики, об этом не знает, а я уж точно в последующих твоих словах буду принимать наименьшее участие. Это тебе надо задуматься над тем, что ты говоришь впредь, ясно? Хочешь играть с ним в пару — пускай, просто тебе нужно понимать, что здесь должны быть сильные чувства, как между тобой и…       — Тобой? — перебила его Чарли.       — Ну… — замялся Марионетка. — Пусть будет мной, хорошо.       — Левша тоже хотел спасти меня, как и ты. Думаю, вы оба меня любите! — девочка светилась от радости и мило улыбалась своему другу.       — А кто нет? — сдался Марио и прижал к себе ближе Чарли.       — Хорошо, я как-нибудь выкручусь…        Марионетка замолчал на несколько минут, но потом вновь продолжил:       — Тебе не показалась она странной?       — Кто, Ванесса? Только в том, что это девушка-охранница… Я к такому не привыкла, — с недопонимаем ответила Шарлотта.       — Меня волнует её отношение к нам, — пояснил Марионетка. — Как она отнеслась к Фокси, это для меня просто неприемлемо…       — Да, она грубоватая, но я думаю, что мы сможем с ней поладить! В конце концов Майкл тоже не был подарком! — оправдывала её девочка. — Интересно, а почему она «офицер»? И кстати, как ты смог вытолкнуть меня из себя?       — В «Пицца-Плексе» есть несколько уровней доступа к конкретным локациям. У неё восьмой уровень пропуска, поэтому она и офицер. Нам до этих карточек дела нет — перед ботами все двери открываются автоматически. Второй вопрос: ты была слишком расслаблена, это сделать было проще простого, — объяснил он. — Я был напряжен, когда услышал о том, что кто-то идет к нам. Я понял, что это явно не бот, иначе бы Бонни так не отреагировал. И когда я увидел девушку, тут же перехватил контроль. Не волнуйся, я сейчас отдам тело тебе обратно, «солнышко».       — Не зови меня так! Ты можешь звать меня Шарлоттой или Лоттой!       — Но ведь тебя так звал Мистер Эмили, разве нет?       — Ты мне тоже как папа! — Чарли по-детски улыбнулась ему, и Марио аккуратно потрепал девочку-призрака по голове.       — Я попрошу тебя впредь вести себя более осмотрительно. Тебе повезло, что я сумел вовремя перехватить управление, и мы не попались, но мало ли что будет в следующий раз. Не выражайся открыто, только в тех местах, где ты уверена, что тебя не слышат, — завещал Марио.       — Это где, например?       — В личных комнатах, Лотти, — колокольчик лифта дзынькнул, и дверцы раскрылись.       Шарлотта тут же почувствовала, как стала весить намного больше: Марио отдал ей контроль. Девочка покинула лифт и поспешила в главную комнату кролика, но внутри её было темно и безлюдно. «И куда он мог уйти? Их же разогнали по местам!» — размышляла девочка, всматриваясь в детали окружения. Чарли заметила в отражении одной из стен снаружи яркий свет комнаты слева от Бонни и громко произнесла: «Бинго!»       Шарлотта быстрым шагом дошла до комнаты, принадлежавшей Фокси, и услышала возмущенные крики пирата:       -…да кем она вообще себя возомнила! Сожгла бы мои датчики и платила бы потом огромный счет!       — Фокси, ты слишком сильно драматизируешь, — старался приструнить его Фредди, но только подливал масло в огонь его гнева своими словами.       — Я драматизирую?! Это я драматизирую?! — разъяренно орал лис, временами переходя на ультразвук. — Да она следит за нами, как за детьми! В этом комплексе только один человек может следить за детьми! ПУСТЬ ЭТА КАРГА НЕ ОТНИМАЕТ МОЮ РАБОТУ!       — Фокси! — хлопнув по столу кулаком, взревел мишка. — Она просто следит за тем, чтобы в комплексе не тратили лишней энергии, а, следовательно, и денег! Мы и вправду задержались с караоке! А вдруг, надо будет тебе на что-то менять твои великолепные глазки, а у них денег не хватит из-за оплаты счетов! И что ты делать будешь?       — НЕ ЗАЩИЩАЙ ЕЁ! — вскипел Фокси, у которого, казалось, сейчас и пена пойдет изо рта, настолько бешено он выглядел.       — Тише, спокойно, — любовно произнесла Чика, погладив его по голове. Фокси лишь агрессивно пошипел про себя, прожевал обиду и проглотил её.       — Марио, ты можешь заходить! — оповестил её Бонни.       Чарли открыла дверь и прошла в комнату, полную зверей.       Комната Фокси представляла из себя мини-версию его «Пиратской бухты», только освещена она была не так ярко: небольшими настольными светильниками спокойных оттенков, и заставлена рыхлыми креслами-грушами, в которых пират любил поваляться. На полках стояли стеклянные шары с разного рода морскими жителями внутри, а одна из стен была заменена на большой длинный аквариум с искусственными рыбками.       — Марио, это что за подстава?! — снова вскрикнул Фокси, которого еле смогла успокоить Чика. — Что это ещё за эмоциональные качели?!       — Кто бы о них говорил, — устало заметил Бонни, зажав уши руками.       — Не выеживайся! — взвизгнул лис, кинув в него подушку.       — Извините меня, я не хотела вас пугать… — виновато опустила глаза Чарли. — Мне просто нужно было сделать это по программе. С вами я веду себя совсем не так, как с людьми.       — Ты ещё такой взгляд сделал, будто ты убить меня хотел! Не смей делать так снова, иначе я…       — Вот такой? — ехидно усмехнулась девочка, спрятав свои зрачки.       — Фу-у! — протянул Фокси, поежившись, и Чарли вернула глаза на место.       — Ты сказала, что не разделяешь память с другими своими версиями, но это не так! Зачем ты врала Ван… той-кого-нельзя-называть-при-Фокси? — поспешил заменить имя кролик, увидев злобный оскал лиса.       — Ты подслушивал? — с укором взглянула на него Шарлотта.       — Ну, эм, немного…? — стыдливо произнес Бонни, почесав свой затылок.       — Я врала ей, чтобы остаться с вами, — прямолинейно ответила девочка и, поймав на себе взгляды, полные недопонимания, начала объяснять: — Никто из техников не планировал то, что я буду помнить всё до мельчайших подробностей из прошлого. Это ошибки в моем коде! Если бы они узнали об этом, то, я боюсь, поспешили бы либо ограничить доступ к моей информации, либо же полностью пересобрали меня. Вы же не хотите, чтобы я лишилась воспоминаний, а вы — возможности узнать о прошлом получше?       — Конечно нет! — недолго думая, ответила Чика. — Я бы не смогла пережить, если бы ты позабыл всё о тех днях! Они слишком важны для тебя!       — Как говорится, порой из ошибок рождается что-то более ценное, — согласился с ней Фредди.       — Или дети.       — Фокси! — обругал его Бонни.       — Что? — пожал тот плечами. — Я сейчас не перед публикой шесть плюс выступаю! Я могу себе позволить немного отборного юмора, старый башмак!       — Если я старый башмак, то ты поношенный вонючий носок! — вскипали оба.       — Тише! — привлекла к себе внимание Шарлотта. — Хотите фокус?       Все уставились на неё, внимательно следя за движениями Марионетки. Чарли подошла к Фредди, мирно сидящему на кресле-груше, и аккуратно нажала на его нос, издавший писклявый звук.       — Чего… — глупо похлопав глазками, произнес Фокси.       — У тебя нос пищит, — хихикнул Бонни, самостоятельно тыкнув того в нос.       — Ну давайте, кто ещё? — усмехнулся Фредди, сам себе нажав на нос.       Каждый из маскотов попробовал коснуться носа Фредди и вызвать пищащий звук, который несколько рассмешил их и расслабил. Чарли, разместившаяся около Чики, вытянулась на полу и удовлетворенно вздохнула.       — Это был хороший день… — произнесла она, зевая.       — Да, а завтра будет ещё лучше, — подметила Чика, погладившая подругу по голове.       — Или нет, — вставил своё слово Фокси, будто опомнившись. — У нас проблема.       — Хм? Какая? — заинтересованно посмотрела на него Шарлотта.       — У нас появился спонсор…       — Что? Правда? — удивились трое. — Это же потрясающе!       — Новая одежда и образы! — мечтательно вздохнула курица.       — Новые музыкальные инструменты и профессиональное оборудование! — фантазировал Бонни.       — Новые локации и улучшения! Откуда ты узнал? — спросил у него радостный Фредди.       — Давайте думать так, что меня по ошибке добавили в основной чат сотрудников, но вы все не понимаете одного, — горько вздохнув, продолжил он. — Теперь никто нами дорожить не будет. Если кто-то из нас сломается, то навряд ли будут восстанавливать. А появления новеньких новеньких, извините за тавтологию, — это лишь вопрос времени. И только морской дьявол знает, чья замена будет первой.
Примечания:
116 Нравится 297 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (3)