ID работы: 11802795

В этот раз всё сделаем правильно

Джен
Перевод
G
Завершён
170
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
195 страниц, 16 частей
Метки:
AU
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 24 Отзывы 80 В сборник Скачать

Глава 14. Второе задание

Настройки текста
Вторник, двадцать четвёртое февраля, Тайная комната. Флёр Делакур всё ещё не могла поверить в происходящее. Она лежала на плавучем матраце посреди бассейна с подогревом... Она много думала с тех пор, как получила информацию о решении второго задания от Гарри Поттера. Вскоре после этого мадам Максим, как и при первом задании, сообщила ей о задаче, но информация, которую она предоставила, сильно отличалась по сравнению с тем, что ей сказал Гарри. Мадам Максим не рассказала ей, как разгадать тайну яйца, вместо этого она только сказала ей, что ей нужно достать «что-то, что ей дорого» со дна местного озера. Она знала, что её директриса не была плохой женщиной, но она также знала, что у неё была жестокая конкуренция, и она не стала бы пытаться дополнительно мотивировать её, просто сказав ей, что это была именно её сестра, которую забрали за несколько минут до начала задания. Поэтому, видя, что карета не была самым безопасным местом для её сестры, и у неё не было возможности отправить сестру домой, не ответив на несколько нежелательных вопросов, она проглотила свою гордость и подошла к чете Поттеров. Оказалось, что они уже что-то запланировали, чтобы обезопасить тех, кого они не хотели видеть на задании, и её пригласили присоединиться к ним. Итак, за день до задания, после того, как уроки на день закончились, она вместе со своей младшей сестрой последовала за Гарри, который привёл её в туалет для девочек. Это было очень подозрительно и она чуть не навела на него свою палочку. Единственное, что спасло его от порчи, так это то, что он при входе сразу сообщил ей, что здесь есть скрытый проход. Ладно, возможно, ему помогло и то, что она увидела, как легко он расправлялся со своими противниками во время дуэльного турнира, и ей лучше не вступать с ним в магическую битву, тем более с её сестрой поблизости. — Так куда же ведёт этот скрытый проход? — спросила она. — Название "Тайная комната" тебе о чём-то говорит? — ответил Гарри. Флёр потрясённо посмотрела на Гарри. Может, она и живёт во Франции, но Салазар Слизерин по-прежнему очень известный волшебник, и на некоторых уроках истории о нём много рассказывали. — Комната, построенная самим Слизерином? — подтвердила домыслы вопросом она. Гарри пожал плечами: — Так гласит легенда. Затем он повернулся к раковине у входа и зашипел. — §Откройся§. Гарри обернулся и посмотрел на двух потрясённых ведьм. — Мы подумали, что это хорошее место, чтобы спрятаться, учитывая, что единственные двое магов, способные открыть комнату, остаются на ночь внутри. Флёр не могла опровергнуть эту логику и наблюдала, как мужчина прыгнул в только что открывшуюся дыру и исчез из поля зрения. Она посмотрела в глаза своей младшей сестре, которая лишь пожала плечами и обе решили просто прыгнуть за ним. После нескольких минут скольжения обе Делакур довольно несолидно приземлились к ногам ухмыляющегося лорда Поттера. — Хорошая посадка, — прокомментировал Гарри. — Заткнись, — элегантно ответила Флер. Гарри дал им немного времени, чтобы встать и прийти в себя, а затем провёл их по освещённому коридору в главную комнату. Когда Флёр вошла, она была очень удивлена, ведь когда она представила потайную комнату одного из самых тёмных волшебников всех времён, она ожидала, что обстановка похожа на подземелья этого замка, только хуже, вместо этого она выглядела больше похоже на тропический рай для купания, которым она наслаждалась до того, как повзрослела и её чары вейлы активизировались. Гарри улыбнулся, увидев ошеломлённую реакцию двух французских ведьм. Предложение Дафны, когда они впервые вошли в Тайную комнату, превратить это место в бассейн, было только в шутку, но когда Гарри и Дафна подумали об этом некоторое время, они оба решили: «Почему бы и нет?» и с небольшой помощью эльфов рода Поттер и Гринграсс они полностью отремонтировал комнату. Вдоль одной из стен было построено несколько спален, не слишком больших, но всё же достаточно удобных для сна. В них была превосходная рунная безопасность по сравнению с их предыдущей комнатой. В комнате также был бассейн приличных размеров, наполненный водой, которая поддерживалась тёплой и чистой с помощью рун. Также была горка приличного размера, которая заканчивалась в бассейне. Наконец, был дуэльный ринг, который Гарри и Дафна использовали для тренировки своих команд и дуэлей друг с другом, чтобы оставаться в форме. Гарри наблюдал за людьми, уже находившимися в комнате, точнее, за теми, кто здесь впервые. Луна Лавгуд сидела на одном из шезлонгов, стоявших у бассейна. Сейчас она разговаривала с Гермионой, которая сидела на стуле рядом с ней. Гарри смотрел на выражение лица Гермионы и представил то, о чём говорила Луна. Гарри искренне сомневался, что Дамблдор выберет её в качестве заложницы, но она теперь была в безопасности. Лучше поступить так, чем сожалеть, особенно после того, как он начал немного больше общаться с молодой девушкой после первого задания. Единственными другими гостями Гарри и Дафны, помимо очевидных Гермионы, Астории и Трейси, были бывшие товарищи по команде Гарри. Все пятеро немного испугались, когда Гарри сказал, что их могли быть выбрать для второго задания, и для их безопасности было бы лучше, если бы они остались на ночь в Тайной комнате. Оглянувшись назад, Гарри понял, что было бы лучше, если бы он сформулировал это немного по-другому, ведь комната была заполнена до краёв... Гарри при встрече с друзьями быстро объяснял ситуацию, и у всех был выбор: либо провести ночь в бассейне с подогревом, либо рискнуть провести несколько часов под водой в замёрзшем озере. Отведя взгляд от своих бывших товарищей по команде, Гарри заметил, что Луна освободила свой стул, чтобы поплавать. Подойдя к пустому стулу и сев на него, Гарри повернулся к ведьме. рядом с ним. — Был интересный разговор? — У неё, э-э, определённо какие-то уникальные и своеобразные взгляды на вещи, — дипломатично сказала Гермиона. — В любом случае, ты уверен, что у нас не будет проблем из-за того, что мы нарушаем комендантский час? Гарри пожал плечами: — Может быть, Флёр и Габриель будут немного наказаны, но все остальные, присутствующие в комнате, которые учатся в Хогвартсе, находятся под защитой семьи Поттеров, и по закону я могу сделать всё, что я считаю необходимым для защиты тех, кто находится под моей опекой, если я не нарушаю никаких других законов министерства, а закон министерства заменяет любые школьные правила. Так что даже если мы нарушаем школьные правила, персонал не может наказать никого из нас за это. Гермиона на мгновение задумалась, а затем сказала. — Если ты так говоришь, Гарри, тогда я тебе верю, я тебе доверяю. — Она помолчала мгновение, а затем спросила. — Вы с Дафной готовы на завтра? — Разберёмся, — ответил Гарри. — Было бы очень полезно, если бы мы знали, кто будет заложниками. Мы могли бы просто наложить на этого человека чары слежения, но мы не хотели этого делать, рискуя, что кто-нибудь пострадает, просто чтобы нам было немного легче. — Там действительно так опасно? — спросила Гермиона с явным беспокойством в голосе. — Для полностью обученной ведьмы или волшебника? Не так уж и опасно, но для пленников, которые даже не в сознании и охраняются простыми людьми? Как ты думаешь, что произойдёт, если гигантский кальмар подойдёт слишком близко к деревне русалок? Ты действительно думаешь, что простым существам, вооружённым только копьями, можно защититься от чего-то подобного? — Но разве кальмары не должны быть мирными? — спросила Гермиона. — Все будут защищаться, когда почувствуют угрозу, и ты никогда не знаешь, как они отреагируют, когда туда спустятся пять человек и начнут колдовать рядом с ним. Гермиона кивнула, никогда не знаешь, как отреагирует животное, когда почувствует угрозу. — Так кого, по-твоему, они возьмут в заложники? — Я могу предположить пару вариантов, — ответил Гарри. — В последний раз они выбрали Рона, то есть шанс, что Дамблдор снова выберет его. — Почему? — в недоумении спросила Гермиона. — Ты почти не разговаривал с ним с тех пор, как вернулся, наверняка никто не поверит, что он станет тем, кого тебе будет очень не хватать? — Может, в Хогвартсе и не найдётся, но как насчёт освещения в прессе? Поверь мне, задача будет подробно описана, и когда будет упоминаться, что я должен что-то получить, за чем я очень скучаю, и что этот кто-то откажется членом семьи Уизли, одним из самых верных сторонников Дамблдора, девяносто пять человек, читающих это, автоматически может предположить, что я всё ещё золотой мальчик Дамблдора, что значительно улучшило бы ухудшающуюся репутацию старика. — Так что ты собираешься делать, если выяснится, что он твой заложник? Гарри усмехнулся: — Тебе просто нужно подождать и посмотреть. На следующее утро, съев завтрак, поданный эльфами семьи Поттер, люди в Тайной комнате подождали, пока не осталось всего двадцать минут до начала второго задания и начали выходить. Когда пришло время уходить, большая группа как один вышла из комнаты и направилась к озеру. Добравшись до входных дверей замка, они заметили рассерженную МакГонагалл. — Доброе утро, профессор, — поприветствовал Гарри женщину, говоря таким тоном, будто ему было наплевать на весь мир. Профессор не ответила на приветствие, вместо этого она повернулась к другим ученикам Хогвартса. — Где, где вы все были? — строго спросила она. — Префекты доложили, что никто из вас не провёл ночь в своей комнате, и вас не видели со вчерашнего окончания уроков. — Профессор, — сказала Дафна, заставив разъяренную ведьму обратить на себя внимание. — Я рекомендую Вам взглянуть на гербы на мантиях. МакГонагалл сделала, как её просили, и заметила кое-что, что она пропустила, когда впервые посмотрела на группу. Все ученики Хогвартса перед ней теперь носили одинаковые гербы. Всё произошло с их мантиями, как раньше отпечаталось на мантии мисс Дэвис, когда Поттеры взяли её под свою защиту. — Как видите, профессор, они находятся под нашей защитой, и мы сделали всё необходимое для этого. — Защитить их от чего? — спросила МакГонагалл. — Хогвартс — самое безопасное место, их не нужно было забирать из факультетских гостиных. — Тогда расскажите, профессор, — протянул Гарри. — Откуда Вы знаете, что их не было перед отбоем, ведь я точно знаю, что старосты обычно не проверяют, находится ли кто-нибудь ещё в их общежитии? — Не то чтобы это вас касалось, но мне нужно было поговорить с мисс Грейнджер, и когда никто не смог её найти, я, старосты, произвели перепись. — Ну, она здесь, — указал Гарри на брюнетку. — Говорите сейчас... — Боюсь, в этом больше не будет необходимости, мне нужно было поговорить с ней ещё вчера, теперь уже поздно. Гарри кивнул: — Понятно. Затем он жестом пригласил группу следовать за ним, и как только они прошли мимо неё, Гарри произнёс напутствие. — Тогда хорошо, что она не была в общежитии, иначе сейчас она была бы на дне озера, доброго дня, профессор. Когда они подошли к трибунам, все, кроме трёх чемпионов, сели на трибуны, возведённые вокруг озера. Гарри, Флёр и Дафна подошли к судейскому столу, который стоял прямо у озера. Уже были пятеро судей и двое других чемпионов. — Где ты была? — сказал голос с отчетливым французским акцентом. — Задание вот-вот начнётся! «Вау, это было странно», — подумал Гарри, услышав француженку. Они не репетировали этот момент или что-то в этом роде, потому что ее интонация звучала почти как у Перси. Людо Бэгмен лишь улыбнулся только что прибывшей группе и начал вести чемпионов к берегу озера с интервалом в десять футов между ними. — Всё в порядке, Гарри? — прошептал Бэгмен, отодвигая Гарри на несколько футов дальше от Крама. — Знаешь, что тебе предстоит сделать? — Понятия не имею, — небрежно ответил Гарри. По мнению Гарри, было довольно забавно видеть потрясённый взгляд мужчины, когда он услышал эту фразу. Людо Бэгмен на мгновение выглядел растерянным, а затем сказал. — Просто сохраняй спокойствие и выложить по полной, ты всё равно получишь очки, даже если не достигнешь своей цели. Бэгмен быстро сжал плечо Гарри и вернулся к судейскому столу. Он указал палочкой на горло, как делал это на чемпионате мира, и произнёс: — Сонорус! — и его голос понёсся по тёмной воде к трибунам. — Ну, все наши чемпионы готовы ко второму заданию, которое начнется по моему свистку. У них есть ровно час, чтобы вернуть что-то дорогое им, что у них отобрали. Тогда начинайте на счёт три. Один . . . два . . . три! Свисток пронзительно отозвался в холодном неподвижном воздухе, трибуны взорвались аплодисментами. Услышав свисток, Гарри превратил свою одежду в гидрокостюм и наложил на себя чары головного пузыря, прежде чем нырнуть в озеро. Незадолго до того, как он прыгнул, он увидел, что Дафна сделала то же самое, что и он, а Флёр и Седрик также наложили на себя чары головного пузыря, а Крам снова подражал акуле. Как только Поттеры оказались под водой, они начали воплощение своего плана. Гарри сказал Гермионе, что было бы проще, если бы он знал, кто этот заложник, чтобы он мог отследить его при помощи чар, но это не значило, что у них с Дафной вообще не было плана. Гарри подождал немного, пока Дафна подплыла к нему и крепко обняла левой рукой его за талию, а палочка была сжата в правой руке. Затем Гарри вставил свою палочку в левую руку, а правой обнял Дафну за талию. Затем он ясно представил себе статую, к которой были привязаны заложники, и задумался. — Статуя русалки Ostendo sum voco. В тот момент, когда он подумал о месте назначения, то его палочка чуть не вылетела из его руки, но он сумел удержать её, хотя и с трудом. Однако палочка не переставала двигаться и буквально тащила Гарри и, соответственно, Дафну. Заклинание, которое использовал Гарри, обычно называлось обратным заклинанием призыва. Вместо того, чтобы принести вам нужный предмет, заклинание делает обратное, оно заставляет вашу палочку лететь к нему. Конечно, у этих чар были и серьёзные недостатки. Самый главный недостаток заключался в том, что палочка попадёт в указанное место с заклинателем или без него, так что вы можете удостовериться, что место найдено, но было бы большим раздражением, если бы кто-то потерял свою палочку по пути. Ещё одна проблема заключалась в том, что палочка шла самым прямым путем к назначению, поэтому на суше это заклинание было неэффективно и довольно опасно в использовании, так как вы, скорее всего, ударитесь о что-нибудь, прежде чем достигнете своей цели. Наконец, последним, и вероятно, самым большим недостатком этого заклинания было то, что если его произнести, то его нельзя было отменить. И поскольку вы не можете направить другое заклинание через палочку, которая уже используется, маг был в значительной степени беззащитен, поскольку, независимо от того, насколько он талантлив, он не мог использовать двойное заклинание с двумя палочками. К счастью, Дафна была с ним, чтобы защитить их обоих. Это оказалось лучшим решением, так как несколько водных существ с неблагородными намерениями появились на их пути. Эти существа быстро поняли, что даже под водой Дафна Поттер была не из тех, с кем можно шутить, поскольку она с лёгкостью расправлялась с существами. После нескольких минут движения по воде на высокой скорости и уничтожения случайных вредителей оба Поттера услышали пение простых людей и русалок. Через несколько мгновений они достигли деревни, и палочка начала двигаться медленнее, пока в конце концов полностью не остановилась в нескольких сантиметрах от статуи. Гарри быстро осознал ситуацию, когда они остановились. Серокожие русалки смотрели на него и Дафну в шоке, ведь они появились крайне внезапно. К статуе были привязаны: его будущиее/бывшие друзья и верные сторонники Дамблдора Уизли, а также Чжоу Чанг, и там была девушка в форме Шармбатона, которую он не узнал, но он предположил, что теперь она была заложницей Флёр. Рядом с ней были двое рыжеволосых Уизли - Джинни и Рон, и, наконец, крайний справа находился заложник, одетый в думстрангскую форму. Гарри покачал головой, увидев двух рыжих. Может быть, кто-то поверит, что не только ему будет очень не хватать Уизли, но и Дафне тоже? Старик, должно быть, действительно отчаянный. К счастью, у них были планы на случай, если это произойдёт, и поэтому они знали, что делать. Сначала Гарри призвал две палочки Уизли, щелкнул ими и бросил на землю. Тогда оба, и Гарри, и Дафна начали стрелять в них заклинаниями трансфигурации. Когда эти двое закончили, дуэт Уизли теперь можно было принять за домовых эльфов. Они были значительно ниже ростом, отличительной чертой их образа стали глаза размером с теннисный мяч, и в довершение они оба были одеты в полотенце с гербом Хогвартса. Гарри знал, что подобная человеческая трансфигурация очень опасна для преображённого, но ему, честно говоря, было всё равно. Семья сделала свой выбор, и теперь они должны были жить с этим. Простые люди и русалки наблюдали за этой сценой с восхищением и некоторым замешательством, ведь им были даны только инструкции, чтобы убедиться, что каждый человек берет только одного заложника и что ни один из существ в озере не должен причинить вред людям, находящимся на их попечении. Поэтому, когда маги пришли и начали менять внешний вид других людей, они не знали, что делать. Пока русалки и тритоны размышляли, что делать, Дафна была занята наложением нескольких проклятий на обоих Уизли, а Гарри был занят развязыванием этих двоих. Когда Дафна была удовлетворена, она начала накладывая заклинания, которые скроют, кто именно наложил эьи заклинания на двух Уизли, теперь похожих на домашних эльфов. Когда они оба закончили, они схватили по одному представителю семейства Уизли и поплыли вверх. В общей сложности чета Поттеров были всего в пяти минутах от деревни, и единственными свидетелями, которые видели всё это, были русалки и их словам, как простым волшебным существам, широкая публика никогда не поверит. Всем бы показалось чушью, что это совершили лорд и леди самого древнего и благородного рода. Единственное, с кем они столкнулись на обратном пути, был Седрик Диггори, который растерянно посмотрел на заложников Поттера. Они всплыли возле судейского стола, и когда они вышли на берег, толпа разразилась громкими аплодисментами. Они вдвоём подошли к судейскому столу, и Гарри громко заговорил. — Эти домашние эльфы были нашими заложниками? — спросил он, держа эльфа в руке. — Они были связаны там вместе с девушкой чемпиона Хогвартса, ученицей Шармбатона и студентом из Думстранга. Когда я их увидел, я предположил, что, поскольку Вы не можете найти кого-то для меня и Дафны, Вы использовали одного из своих сотрудников? Дамблдор выглядел искренне потрясённым. Он поместил туда двух младших Уизли. Если Поттеры вернут их, тогда мир увидит, что Поттеры всё ещё были семьёй на стороне света и, следовательно, верные ему, но вместо двух Уизли Поттеры привели существ, кто судя по их униформе, были эльфами Хогвартса. — Ваши заложники - это мистер Уизли и мисс Уизли. Услышав это, Гарри выглядел сбитым с толку и посмотрел на эльфа, которого держал на руках, прежде чем сказать: — Я знаю, что Вы считаете эту семью своими слугами, но, во имя Мерлина, семья не может превратиться в эльфов, не так ли? В этот момент существо, похожее на эльфа, которое держала Дафна, проснулось и заговорило высоким скрипучим голосом. — Ронни в замешательстве. УДАЛЁННАЯ СЦЕНА (от автора): Это то, что у меня было в голове, когда я впервые представила второе задание для этой истории, но она больше не подходит, поэтому я заменила сюжет, но я всё равно хотела поделиться им с вами, ребята, так что вот, пожалуйста (в этой версии Дафна не была чемпионкой). *** Попрощавшись с женой и дочерью, Гарри направился к судейскому столу. — Вы чт... Гарри прервал рыжеволосого судью прежде, чем тот успел закончить. — Не хочу показаться грубым или типа того, — сказал Гарри, полностью игнорируя тот факт, что он прервал кого-то на полуслове, — но прежде чем мы начнём, у меня есть вопрос к судьям. — Конечно, мой мальчик, спрашивай, — сказал Дамблдор. — Согласно загадке яйца, у меня заберут кого-то, по кому я буду очень скучать, — сказал Гарри, и судьи кивнули, поскольку отрицать это в данный момент было бессмысленно. — Тогда кого у меня забрали? Ведь единственные люди, на которых мне не наплевать, все сидят там, - сказал Гарри, указывая в том направлении, где сидели Дафна и Люси. — Почему? Это мистер Уизли, конечно, — сказал Дамблдор так, как будто это было самой очевидной вещью в мире. — Будьте добры, скажите конкретнее, — сказал Гарри, прежде чем добавить. — Вы знаете, из-за того, что эта семья выращивает небольшую армию, в ней довольно много мистеров Уизли. Дамблдор на мгновение выглядел раздражённым, прежде чем его дедовская улыбка вернулась. — Конечно, я говорю о молодом Ронале. — Вы ожидаете, что я отправлюсь в ледяное озеро и заберу оттуда Рона Уизли? — недоверчиво переспросил Гарри. — Конечно... — К чёрту, — сказал Гарри, прежде чем развернуться и пойти обратно к трибунам. Толпа молча наблюдала, как четвёртый чемпион забрал своих друзей и семью и покинул территорию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.