ID работы: 11805333

Услышь стук моего сердца

Слэш
R
В процессе
31
Swagyelle бета
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 32 Отзывы 12 В сборник Скачать

Переход

Настройки текста
      Он скатывается вниз по песчаной дорожке и поворачивает карту в руках, усердно всматриваясь в отметки на ней. Вот тут справа должен быть большой камень, он же правильно понял эту галочку на карте? Но когда он поворачивает голову вправо, то видит лишь глубокую воронку в земле. Вильям желает удариться об рядом стоящее дерево, и поворачивается в сторону любого живого деревянного наказания для себя. Легче не становится.       Смотря на большое древо, которое украшал красноватый плющ, Вильям тяжко вздыхает и скручивает карту в трубочку. Стучит ею по своему лбу и хочет взвыть. Если он ещё раз решится стать «исследователем» окружающей среды, то он попросит отца ударить его гаечным ключом. Почему? Потому что натыкаться на одно и то же дерево третий раз подряд - это признак крайне неприятной психологической особенности. И название ей: — Я топографический кретин, — он медленно садится на корточки и трëт под носом, раздумывая. Что теперь делать-то. Он ушёл с тропинки фиг пойми куда, но, может, если он ещё раз посмотрит на карту то что-нибудь поймет? Вильям же наблюдал за сооружением великих технологий с самого детства. Он с легкостью разбирается в самых сложных чертежах и даже сам их создает. А тут простая карта: дорожки да значки. Неужели он не сможет найти одну чёртову дорогу?!       Но смотрит он вновь на карту, и теряет даже ту проклятую галочку, которую он принял за камень и в сердцах ругается. Нет уже мочи терпеть этот кошмар. — Ну твою же кочерыжку! — встает и выпинывает носком ботинка камень из-под валежника, — Кха!       Злиться он мог долго и беспробудно, но это не поможет ситуации. А учитывая то, что он находится в джунглях, незнакомых, где водятся ягуары и прочие очень милые котики, желающие откусить «явно лишние конечности, если ты здесь находишься», то злость будет фактором уменьшающим ему возможность, хотя бы, вернуться обратно. — Стоит ли мне крикнуть? Вдруг, кто-то из жителей любит пощекотать себе нервишки прогулкой по джунглям.

***

      Тарелка с арепами подскакивает в тёмных ладошках девушки и она замирает. Кончики её ушей едва заметно подрагивают, от того, что девушка напрягает эти слабые мышцы по обе стороны её головы. Уловив вначале обеспокоенные крики туканов, а после раздосадованный незнакомый голос. Так ещё и непонятный ей монолог — оттуда же, откуда улетели птицы. Встревоженно икнув, Долорес выпрямляется и спешит к столу, подсаживаясь к дядюшке, который всё ещё её немного пугал, и наклонилась привлекая его внимание. — Долорес? — мужчина откладывает взятую кукурузу в сторону и наклоняет голову, — что-то случилось? — Дядюшка, — девушка сжимает пальцами тарелку по-сильнее, — вы, вроде, несколько дней назад говорили о странниках, да? Которым нужна будет помощь. — Да, — Бруно прищуривается, морщинки весело образуют паутинку возле его глаз, — припоминаю это предсказание. Ты их услышала? Они уже подъезжают? — Не уверена, — девушка вытягивает губки, вновь прислушиваясь, — я не могу понять о чём идет речь. Это другой язык. — Хм, — Бруно почёсывает пальцами щеку, — ну, а интонация. Какая она? Обеспокоенная? Радостная? — Скорее раздраженная, — вновь прислушивается, — очень раздражённая. И это парень, — кивает самой себе, — молодой. Пинает камень. И вновь ругается. — Можешь примерно представить где он? — Долорес указывает пальчиком в сторону чащи, чуть левее дороги от разлома. — Угу, надо будет позвать Антонио и твоего отца, — вздыхает Бруно и встает из-за стола. — Х-хорошо, а мне? Мне продолжать слушать? — похоже, этот парень тревожил девушку, но мужчина осторожно положил сухую ладонь на её плечо и погладил пальцами. — Не обязательно, ты показала где он примерно может находится. А твой брат поможет точно определить его местонахождение. Тебе не стоит так напрягаться, перекуси. Ты ведь вчера не ужинала, — подмигивает и направляется в дом. И лишь напоследок оглядывается, наблюдая за тем как смущается его племянница от лёгкого намёка. Хмыкает в усы и торопится к Агустину с Феликсом. А, тем временем, Долорес хлопает ладонями по своим щекам, прогоняя красноту. — У-у-у, — тянёт подошедший Камило, обращаясь в Марианно и шепчет что-то на ухо сестре. За что тут же получает носком каблука по коленке, — Ауч! — он подпрыгивает, еле удерживая тарелку полную еды в одной руке и схлынывает образ возлюбленного сестры. — А нечего меня дразнить, идиот! — она запихивает целую кукурузную лепешку в рот, старается прожевать, но выглядит слишком смешно со стороны. Словно золотая рыбка с надутыми щеками или хомяк с полными запасами зерна. Девушка начинает махать ладонями возле рта, капельки слез скатываются по щекам. Кое-как она смогла прожевать лепешку и выдохнуть, а так же вновь пнуть умирающего от смеха брата.       А через несколько минут они уже вместе наблюдали как их отец с Агустином верхом на лошадях поехали к разлому. А за ними следом ехал Антонио на ягуаре. — Уже сбылось? — Камило ногтями подцеплял зёрна кукурузы и ловко забрасывал их в рот. — Наверное, — пожимает плечами Долорес, — может не оно. Но кто-то явно заблудился в лесу. — Вот дурак, — смеётся Камило и отпивает сок из стакана. — От дурака слышу. — Бе, — брат показывает сестре язык и, решив после обеда пойти в город к друзьям, начал есть быстрее. Уже впиваясь всеми зубами в бедный жёлтый овощ и держа во второй руке манго.       Бруно вернулся из дома и сел на своё место, принимаясь за брошенный обед, даже не удивляясь активному поведению племянника. Тот всегда любил хорошо поесть, а ещё очень неаккуратно. Но не ему его воспитывать, это обязанность его сестрицы. — Дяфя! — Камило махает ему рукой и лыбится, роняя кукурузу из губ, — прифет! — Прожуй, — спокойно отпивает кофе мужчина и улыбается, смотря как быстро тот начинает молотить зёрна зубами и проглатывает, — и тебе привет. — Это же они? А кто это будет? Я видел предсказание лишь издалека, вы толпой его обступили тогда, - пожаловался он, как бы невзначай, - Иностранцы? Кто? — Я не знаю, — пожимает плечами Бруно, — я могу лишь описать тебе их. И то, это будет лишь поверхностное описание внешности. Мимолётный взгляд на юношу и мужчина кивает, — взрослая пара с юношей или девушкой, я не совсем понял кто это был. Вероятнее всего, семья, которая желает переселиться в общину далекую от всего остального мира, в котором царит хаос. — Интересно, долго ли они тут протянут, — Камило одним глотком осушает свой стакан и вытирает рукавом губы, — как прошлые, может, через неделю убегут обратно. — Не думаю, — неожиданно проговаривает Долорес, — никого ранее из приезжих дядя Бруно в предсказаниях не видел. А тут…они, вероятно, нуждаются в нашей помощи. Помощи наших даров. — Хм-м, — многозначительно тянет Бруно и стучит пальцами по деревянному столу. Неспокойно у него на душе: то-ли от исполнения первого предсказания, то-ли от того, что второе его дарование всё ещё светится среди песков в его башне. И не даёт ему покоя то, что эти два видения могут быть связаны. Тревожное ли это ожидание иль предвкушающее, ему тоже не понять. Остается только ждать.

***

      Широкой рысью шёл рыжий жеребец с длинными, украшенными белыми носками ногами под седлом Агустина. Мужчина то и дело перебрасывал поводья из правой руки в левую и смотрел по сторонам. Прямая осанка и серьёзный взгляд, он был весь напряжен и взволнован. Лишняя минута — может равняться жизни человека. Пускай все звери здесь знакомы с его младшим племянником и обычно не обижают людей. Но они не обижают местных, а тут чужаки. Кто знает, как могут отреагировать звери на людей, пришедших из-за гор. А потому он то и дело прикусывал нижнюю губу, тем самым тревожа и жеребца под собой: тот изредка сбивался со своего хода и ускорялся. Желал поскорее избавить своего всадника от стресса. — Антонио, скажи когда нам нужно будет поворачивать, хорошо? — он не оглядывается, ожидает. Ягуар ровняется с его лошадью, слегка напрягая травоядное, и лишь натянутый повод не даёт лошади махнуть копытом в сторону хищника, в попытке предупредить того о своих намерениях защищаться до последней капли крови. А потому прижал уши к шее и опустил голову пониже, и раскрыл пошире ноздри, — тш, — Агустин завёл ладонь в короткую гриву и почесал пальцами его шею. — Тукан Арло сказал, что чужак находится возле левой тропы, которая ведёт к дальнему озеру, — и потрепал своего зверя по макушке между ушами. Хищник утробно рыкнул и махнул хвостом, поглаживая себя по бедру, и напрочь игнорируя мнимые угрозы от копытного рядом с собой. — Мой мальчик, — Феликс, ехавший позади на серой в яблоко кобыле, показал большой палец младшему сыну и похлопал свою округлую кобылицу по шее.       Довольный Антонио заискрился от счастья. Ему дали такое важное задание! Найти потерявшегося человека. А всего-то стоило подождать пока ему исполнится восемь лет. — Я подгоню Барона, не хочу, чтобы с парнем что-нибудь случилось, — Агустин частенько беспокоился о наивной молодежи, и всегда приходил за своими дочерьми поздно ночью в чей-нибудь дом: забрать с танцев и проводить их до комнат. А иногда даже провожал чужих детей. — Хорошо! — Феликс поравнялся с Антонио, когда Агустин пришпорил коня и помчался галопом вперёд, оставляя за собой лишь клубы пыли и земельных комков. Его же кобыла спокойно реагировала на крупного хищника и весело переставляла свои короткие ноги.       Агустин, добравшийся до тропы, остановил коня, прося того свернуть на пологую и узкую тропинку. Вдалеке он услышал громкий голос, юношеский. Он не сразу разобрал, на каком языке говорит парень, но после распознал в нём английскую речь. Благо, Агустин был человеком образованным и мог, кое-как, но говорить на этом языке.       Быстро пройдя по тропе дальше и сворачивая с тропы на небольшую поляну, он увидел парня в бежевой рубахе, с картой в руках, который явно пытался вернуться обратно. Но в слепую не видел дороги перед ним. — Извините? — попытался обратиться он к незнакомцу на английском, — сэньор!       Вильям остановился и прекратил осыпать проклятьями все его окружающие растения и повернулся в сторону голоса. Перед ним в метрах четырёх стоял всадник и махал ему рукой. — Вы же заблудились, да? — Агустин спешился и побрел к юноше, — вы не ранены?       Парень чуть отшатнулся и оглядел мужчину с головы до пят, выглядел он опрятно и вполне доверительно. Но откуда они узнали, что он здесь? Кто-то ехал и услышал его крики? Возможно. — Здравствуйте, — вежливо и медленно произнёс Вильям. — Не бойся меня, — Агустин добродушно улыбнулся и протянул ему ладонь, он понимал настороженность юноши напротив него, — я хочу помочь. Помочь выбраться, — ломано, но доходчиво. — Да, — протянул Вильям и взглянул на коня позади, тот откусил ветку от куста и смотрел вдаль, — я и правда заблудился. — Тогда пойдем, я помогу добраться тебе до деревни. Ты ведь шёл в Энканто? — что за глупый вопрос, Агустин. Конечно, он шёл в их общину. Куда ещё? Здесь больше ничего нет.       Вильям прошёл следом за ним к лошади, и тяжело вздохнул. Ездить он не умеет. Совсем. — Я помогу и сяду позади тебя, — Агустин похлопал по спине жеребца и помог Вильяму с горем пополам забраться на спину. Тот напрягся и ерзал, поджимая губы и нервно хмыкая под нос, — постарайся...м..как...там...расслабиться, — Агустин забрался вторым, усаживаясь позади Вильяма и беря повод в свои руки, тем самым окружая парня руками. Это немного успокаивало. — Простите, но можем ли мы поехать к реке? Там мои родители, — неловко пробурчал Вильям. Понимая весь сюр ситуации. Он шёл в общину, чтобы позвать на помощь, а в итоге помощь потребовалась ему, ну что за глупость, однако. Дурак дураком. — Да, конечно, — Агустин пнул пятками под бока жеребца и тот быстренько взобрался обратно на основную дорогу, подкрепляя стыд юноши.       «Дорога была в четырех метрах от меня! В четырёх!!! Вильям, ты дурак. Да, даю тебе звание потерянного пенька.»Было желание скрыться в ладонях и завыть, но он сдержал этот порыв, хоть что-то мужественное в нём должно остаться. Пускай отец никогда не узнает, что его сын заблудился, просто свернув с дороги. Никогда. — Ты шёл за помощью? — начал разговор мужчина позади него, — что-то произошло? — Вы неплохо говорите на английском, — решил сделать комплимент Вильям, — даже и не скажешь, что вы не англичанин. — Кхм, благодарю вас, — Агустин неловко чешет средним пальцем указательный и старается удержать их обоих, — так…насчёт помощи. — Да-а, — Вильям легонько коснулся короткой гривы несущего их жеребца, — наши лошади отказываются переходить реку, так как боятся. И я хотел попросить кого-то одолжить своих лошадей, дабы те показали что река - это безопасно и через неё можно пройти. — Умно. Они, всё-таки, табунные животные, привыкли доверять своим сородичам, — кивает Агустин, он бы хотел добраться до реки быстрее. Однако, напряженность его попутчика выдавала страх верховой езды у оного, — извини, ты боишься лошадей? — Нет — нет, что вы! Я очень люблю лошадей, но, — он замялся и сжал правой рукой запястье левой, поправляя край перчатки, — я не умею ездить верхом и поэтому мне страшновато. Всё-таки, крупное животное. — Ох! Полностью тебя понимаю! — засмеялся Агустин, — я так часто падал с лошади, когда учился ездить, — а после почесал рукой нос и поправил заодно очки, — хотя и сейчас частенько падаю. Я очень неуклюжий.       Вильям напрягся и сжал губы, начиная втихую молится, что было против его атеистических скрепов, чтобы они не упали вдвоем с этого коня. А тот не решил устранить нерадивых всадников. И, к счастью, его лживые мольбы были услышаны, они добрались до реки в целости и сохранности. — Вильям! — его отец вскочил на козлах и махнул рукой, да, сын и правда задержался. — Родители? — Агустин остановился возле края реки, позволяя Вильяму спрыгнуть с жеребца и направиться к своему отцу, и рассказать о произошедшем. Ну, почти полностью рассказать: утаивая тот факт, что он, вообще-то, потерялся. И, не дождавшись ответа, Агустин решил, что это правильное предположение и ткнув пятками в бока направил коня к повозке. Мужчина с юношей что-то активно рассуждали, Агустин не успевал переводить их разговор в своей голове и печально почесал затылок. — Здравствуйте! — с ним поздоровался седоватый мужчина, на чистом испанском, — благодарю, что согласились нам помочь. Это очень приятно, мы уже и не знали что делать в этой ситуации. — Ха, да, ваш сын молодец, — Агустин бросил неловкий взгляд на юношу, который скрестил пальцы правой руки за своей спиной и нелепо улыбался, — я-я помогу вам, — и, встав рядом с ними, он направил жеребца вперед, чтобы тот показал паре лошадей, что вода - это не страшно.       Конь легко перемахнул через прохладный поток воды и лишь махнул хвостом, стряхивая мелкие капли, он топнул копытом. И повернул голову, протяжно заржал и мотнул мордой в сторону дороги впереди.       Эрл уселся обратно на козлы, а Вильям сел рядышком и подергивал пуговицы на своей рубашке, и поглядывал на Агустина впереди. Отец щелкнул поводьями, лошади переминались с ноги на ногу и с сомнением смотрели на воду впереди них. Жеребец на дальнем берегу вновь заржал, кобыла откликнулась и сделала первый шаг. А следом за ней и юный гнедой рядом. Так они, шаг за шагом, смогли пересечь реку и оказаться рядом с радостным Агустином. К которому уже подъезжали Феликс с Антонио, и последний очень удивил гостей. — Я-ягуар? — Эрл вздрогнул и резко натянул поводья. Потому что лошади начали отходить назад и прижимать уши к шее, мотать и ржать, — ч-что. — Ох, Антонио, — Феликс кивнул на обеспокоенных животных и малец спрыгнул с хищника, шепча тому что-то на ухо. Большая кошка кивнула и убежала прочь в джунгли, а мальчишка подошел к крупным копытным, протянул тёмные ручки к их мордам и заговорил: — Не стоит бояться, всё хорошо. Вас не обидят, обещаю! — его солнечная улыбка успокоила даже мужчину держащего поводья, и Вильяма в том числе. Он вообще белым полотном замер на месте и сглатывал слюну крайне медленно, — всё хорошо, дальше они пойдут спокойнее, — Антонио похлопал в ладоши и посмотрел на юношу, — можно сесть к вам? — А? Д-да, — парень спрыгнул с козлов и поднял Антонио, усаживая его рядом с отцом и позже сам взбираясь обратно. — Пап, я помогу им отсюда, — он махнул крупному мужчине на серой лошади, и Вильям предположил что это его отец. — Хорошо, дорогой, — Феликс шёл с левой стороны от повозки, а Агустин с правой, — что ж, думаю, когда мы разобрались с этой проблемой, то мы могли бы познакомится? — Да, — пережив шок от хищника в такой близи, Эрл кивнул, — Я - Эрл Ровен, это мой сын Вильям, а в повозке спит моя благоверная жена Кармен. — Меня можете звать Феликс Мадригал, — похоже что мужчина не особо удивился тому, что незнакомец хорошо разговаривал на испанском. В отличии от Агустина, тот, почему-то, не предполагал такого. Что было глупо, зачем ехать в ту страну и тот город в котором говорят на том языке, которого ты не знаешь. — Агустин Мадригал, — улыбнулся Агустин, — мы из одной семьи. — Ха-х, да женаты на сёстрах, — засмеялся Феликс и похлопал по своёму животы, — вы их ещё встретите. Обязательно! Они душки. — А я Антонио! — воскликнул довольный Антонио и подергал Вильяма за рукав, — тоже Мадригал! «Какой добродушный малой» — улыбнулся Вильям, и даже усадил того к себе на колени. — Приятно познакомится, Антонио, — Антонио удобно умостился на его ногах и активно рассказывал о общине, что вызывало некоторые трудности у юноши. Половину, и даже больше, слов он не понимал, — ха.ты так бегло говоришь на испанском, извини. Я не успеваю за тобой, малыш.       Антонио замолчал, хлопнув губами и прижал указательный палец к ним же, размышлял. Мальчику стало неловко за то, что он так весело начал говорить про их дары, в особенности и то, что Вильяму очень понравиться у них. А тут оказывается, что он не уточнил, насколько хорошо его поймет слушатель. Он раньше не сталкивался с чужаками, все всегда его понимали. Бедный ребенок обхватил руками руки Вильяма, удерживаясь при качке повозки, и с интересом щупал левую руку. Сквозь рубашку отдавало холодом… — Ты плохо говоришь на испанском? — спросил Агустин, пока отец юноши в основном общался с Феликсом и уточнял вопрос жилья и знакомства с матриархом.       Вильям дернул голову в сторону мужчины, тот с доброй улыбкой честно интересовался, без какого-либо подтекста. Но Вильям всё равно залился краской стыда и смущения.       «Мне стоило подучить испанский…а не копаться в книгах.»— ведь только при встрече с жителями он понял, что практически не знает испанского. Какие-то базовые вещи и бытовые темы для разговоров он знает. Поймет и сможет поговорить о них, но для жизни этого будет несчадно мало. Как только они прибудут в новый дом, он займется этой проблемой. Обязательно. Доконает матушку, но он должен будет выучить этот прекрасный язык. — Д-да, я не очень хорошо говорю на испанском, — признался Вильям шепотом, и вызвал улыбку у Агустина, — знаю, это глупо. — Нет, это совсем не глупо, -отмахнулся мужчина и поправил очки, — у нас многие не знаю английского. Среди нашей семьи на английском можем говорить я и мой шурин. — Вы, как я слышал, были …одни, — старался кусочно составить предложение на испанском, — поэтому.вы…и, мхм, — он тяжко вздохнул, — были не знать.       Стыд скрыл его лицо в пунцовом закате. Юноша осторожно уронил голову на макушку Антонио, прячась в его мелких кудрях. — У тебя неплохо выходит, — поддержал его Агустин, — главное, что ты пытаешься говорить, а это уже очень хорошо! — мужчина решил, что пока юноша будет учить испанский, то пока будет говорить с ним на английском, и по возможности помогать тому с переводом. — С-спасибо, — продолжал на испанском Вильям, и немного сильнее прижал к себе Антонио. Когда-то он мечтал о младшем брате, но у родителей не выходило, а потому он отбросил эту идею. Но обаяние этого смуглого мальчишки, растопило в нём это странное желание обнимашек, а Анотино и не был против. Его обычно обнимала только Мирабель, а этот юноша ему теперь тоже нравится. Пускай они и не понимали друг друга. — Тогда предлагаю сначала заехать к нам, — предлагает Феликс, — там вы сможете поговорить с Альмой. Она знает всех в городе, и думаю, родственников вашей жены тоже знает. Если они, кончено, живут в Энканто. — Это очень поможет, — согласился Эрл, — вы нас очень выручаете, сэньор Феликс. Если вам понадобится помощь инженера, я к вашим услугам. — Вы инженер? — удивленно поднимают брови Феликс и Агустин. — Да, — кивает Эрл, и понимает, знай Вильям испанский на достаточном уровне. То обязательно воскликнул, что отец не просто инженер. А очень даже уважаемый в Лондоне техник. Но так как язык говорливого сына был связан нитками языкового барьера — то можно было выдохнуть, — мой сын тоже инженер. Но за него, — он посмотрел на Вильяма, который был увлечен дорогой. Вслушивайся — не вслушивайся. Один чёрт не поймет, так зачем напрягаться, — но занимается чертежами. — Это очень здорово! Нам не хватает знаний о мире за пределами гор. И у нам очень пригодятся ваши знания, — Феликс потирает небольшую бородку, — уверяю, без работы вы не останетесь. Возможно её будет даже больше чем в вашем родном городе, — и посмеялся от души. — Что ж, это мне на руку. А то без работы бы я зачах, — Эрл тоже смеется и продолжает разговор с Феликсом. Похоже они нашли общий язык, даже начали шутить, и Агустин решил вновь вернуться к Вильяму. Ему было легче общаться с юношами и девушками, чем с ровесниками, странно, конечно, но факт. — Вильям, твой отец сказал, что ты тоже инженер, — паренек откликнулся, — расскажешь, что любишь мастерить? — лишь затронув тему инженерии, Вильям заискрился и его глаза полностью обратились к Агустину. — Ох, — его отец хмыкнул и улыбнулся, его сын нашёл новую жертву для рассказов. — Оо, техника и механизмы - моя жизнь, — начал Вильям, левой рукой он придерживал Антонио, а правой слегка жестикулировал, — хотя, на самом деле, мне нравиться всё, что касается науки и мира вокруг нас. — Значит любишь мир? — угадал мужчина, — что насчёт истории? — Хм, я мало ей занимался в академии, и знаю не так много. — А я очень люблю историю, особенно люблю читать военные дневники. — У вас они есть? — К нам недавно заезжали бывалые вояки, и я выкупил парочку, — он легко заметил интерес, — там вроде бы даже были зарисовки их оружия. — Сэньор Агустин, — молельно протянул Вильям, — можно ли… — Взглянуть одним глазком, — со смешком поправил очки мужчина, — конечно можно! — То что именно вы нашли меня, когда я потерялся в джунглях - это точно судьба! — Когда ты, что сделал в джунглях? — неожиданно активный разговор отца с Феликсом прекратился, и уже грозный взгляд смотрел прямо в затылок юноши. От чего тот раскрыл глаза и мысленно ударил себя по голове.       «Дурак…сам себя сдал.»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.