ID работы: 11806089

Песнь Стали и Пороха

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
353
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
552 страницы, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 709 Отзывы 113 В сборник Скачать

Глава 51

Настройки текста
29.01.299 г. от з.Э. Сир Джейме Ланнистер шагал к берегу по пояс в воде. За его спиной скрипела и стонала перегруженная сверх всяких мер рыбацкая лодка. В посудину, рассчитанную человек на двенадцать-пятнадцать, втиснулись почти полсотни. А следом шли еще десятки таких же. Всего его войско насчитывало двенадцать тысяч человек, растянутых от развилки до Падучего Водопада. — Давайте руку, сир, — услышал он голос старшего из двух своих оруженосцев. Ему было всего тринадцать, но в нем уже чувствовалась мужская сила, которой славились Крейкхоллы. Сейчас Джейме был настолько измотан, что протянул руку парню и дал тому вытащить его на берег. Следом брел второй оруженосец, сгибавшийся под тяжестью доспехов, запасов провизии и прочего багажа. Этому мальчику было всего девять лет, он был одним из родственников лорда Вестерлинга и Джейме никак не мог вспомнить его имени. Роланд? Роллам? Вообще он попал к нему в оруженосцы случайно — отец мальчика отдал свою жизнь в Шепчущем Лесу и старший сын лорда Тайвина сжалился над ним. Он шел впереди всей своей армии. Ему оставалось преодолеть всего пару лиг до города. Стен еще не было видно, но высоко поднимающийся столб дыма указывал направление. Они высадились в какой-то деревушке, жители которой благоразумно ушли и солдаты, выбивая двери лачуг, брали все, что могло им пригодиться. Или просто обессиленно валились на кровати. Как делали уже не раз во время этого выматывающего марша на столицу. Джейме отдыхать не мог, он должен был отдавать приказы своим людям. Сиру Форли Престеру было приказано найти лошадей и послать гонцов в лагерь отца. Их собственные кони сейчас ползли по реке на барже — увы, но животных переправлять было труднее, чем людей. Если отец завернет на север слишком далеко, нужно было предупредить его, и объединить силы перед возможным столкновением с войсками Штормовых земель. Когда подтянулись другие его знаменосцы, он расположил их вокруг деревни, направив основную часть на восток — враг был с той стороны. Единственным более-менее капитальным зданием в деревне была небольшая каменная септа — священник приветствовал воинов Запада от всего сердца и пригласил Джейме переночевать в его покоях. Когда стемнело, оруженосцы принесли ему на ужин жареного ягненка и Джейме предложил септону разделить с ним трапезу. Септон, немолодой уже мужчина по имени Брандин, поделился новостями из города. И они были страшны. — Станнис, когда подошел к столице, воспользовался черной магией, помяните мое слово… С ним женщина, ведьма из Асшая. Она ослепила стражников, чтобы они не увидели лазутчиков, проскользнувших внутрь и ударивших их в спину. И Ренли… — септон гневно плюнул на пол. — Ничуть не лучше. Неведомый подарил ему один из своих летающих кораблей, помяните мое слово. И каждый раз, перед тем, как подняться в небо, он приносит человеческие жертвы, чтобы напитать корабль силой, помяните мое слово… Все, что творят слуги Неведомого, живущие за Кольцом, питается человеческими душами. Какой позор, что славный дом Баратеонов пал под их чарами… Джейме видел, как испуганно сжались его оруженосцы, слушавшие бормотание септона. — До нас дошли пугающие слухи… — осторожно начал он. — Что бы вы ни слышали, правда намного хуже, помяните мое слово. Сам верховный септон заперт в Великой септе и лишь несколько сотен праведных верующих держат Станниса в страхе. Лорд Бонифер попал в плен вместе с большей частью Святого Воинства. А возможно, они все уже мертвы. Я слышал, что он приказал их запереть в Драконьем Логове. Хотя, наверное, они еще живы — чтобы их души питали дьявольские корабли чужаков, помяните мое слово… Святые души, праведные души — они несут в себе много сил… Джейме не слишком прислушивался к религиозным излияниям септона, но то, что он услышал, было интересным. Неужели и правда власть Станниса над Королевской Гаванью была настолько слабой, что он не смог занять ни Великую септу, ни Драконье Логово, ни Красный Замок… В каждом из этих мест его поджидали потенциальные союзники. Если бы только он мог прийти к ним на помощь уже сегодня… Но, увы. До города оставалось еще несколько миль, а его люди нуждались в отдыхе. Да и сам он с трудом держался на ногах. «Серсея, любимая, потерпи еще немного… Всего одну ночь? Ты же справишься, да?» Он не заметил, как задремал под септонское бормотание. За час до рассвета он проснулся от криков и стука копыт. В комнату вошел один из гонцов, отправленных сиром Форли и опустился на колено. — Сир Джейме, только что прибыл сир Аддам Марбранд с известиями о вашем лорде-отце. Джейме быстро проморгался, с сожалением прогоняя остатки сна, в котором он снова видел Серсею, их последнюю совместную ночь — как раз накануне того дня, когда он получил известие о похищении Тириона, который завершился боем с Недом Старком и бегством из города. Он торопливо умылся с помощью оруженосцев, натянул сапоги, накинул плащ и вышел из септы в относительно презентабельном виде. Джейме сразу заметил сира Аддама во главе дюжины всадников, некоторые из которых носили на груди гербы Сынов Воина. — Я очень рад видеть вас, сир, — сказал Марбранд. — Мы уже думали, что нам придется в одиночку штурмовать город… — Чтобы я, да пропустил такое… Ни за что, — ответил Джейме. — Мы обязательно оставим вам часть добычи и славы после того, как ворвемся внутрь. Они дружески рассмеялись. — Ваш лорд-отец расположился лагерем на Королевском тракте, в трех лигах к северу от вас. Он будет очень рад вас видеть. — А я его. Позвольте поинтересоваться, что он собирается делать дальше? — В течение часа он выступит на Королевскую Гавань. Доберется до наступления темноты. — Вам известно, сколько людей у Станниса? — У Станниса… — сир Аддам внезапно ощутил странную неловкость и оглядел своих всадников. — Я не берусь утверждать, поскольку своими глазами не видел, но слышал… Слышал, что Роберт вернулся в город. Последнюю фразу он произнес шепотом, словно сообщал какую-то грязную и постыдную подробность. — Роберт мертв, — нахмурился Джейме. — Много людей это видело. Великий мейстер Пицель, верховный септон — все это подтверждают… «Он что, с ума сошел?» — Мы тоже все это слышали, сир. Но говорят еще и то, что его тело забрали летающие люди. Забрали в свое… Кольцо Неведомого. А три дня назад он вернулся оттуда. И снова восседает на Железном Троне. Джейме почувствовал, как по его телу побежали мурашки. Несколько человек из его войска что-то забормотали — они, похоже, не верили словам сира Аддама. — Трон по праву принадлежит Джоффри, сир. Поосторожнее в своих высказываниях. — Конечно, сир Джейме, вы правы. Я просто хотел сказать… — Я понимаю, что вы хотели сказать. Роберт, Станнис… Кто бы их не возглавлял, чьим именем бы ни прикрывались узурпаторы, мы должны как можно скорее собраться с силами и нанести удар раньше, чем на помощь Баратеонам прибудет Мейс Тирелл. Вы знаете, что сейчас происходит в городе? Сир Аддам посмотрел на одного из своих рыцарей в радужном плаще Сына Воина. Его лицо было смуглым, как у дорнийца, а нагрудник был украшен семиконечной звездой. — Сир Джейме, — начал он. — Я имею честь быть сиром Теоданом Уэллсом. Прошлой ночью я выбрался из города. Его святейшество велел мне как можно скорее разыскать вас. — Рад встрече, сир. Так вы можете покидать город и возвращаться? Сир Теодан огорченно сплюнул. — Нет, сир. Станнис… Его люди внимательно следят за стенами и всеми воротами. Ни одному вооруженному мужчине, кроме тех, что служат ему, невозможно выйти из города или войти в него. Пускают только торговцев и крестьян, но даже их обыскивают. — Тогда как вам удалось? — У Веры много праведных последователей в городе и за его пределами. И мы все еще можем сообщаться между собой. У нас есть и лазутчики. Буквально вчера над Черноводной были замечены транспортные суда под знаменами лорда Карона. Флот Станниса уже начал переправлять подкрепление в город. — Сколько? — Уже несколько тысяч… Точнее сказать не могу. Джейме с трудом удержал на лице спокойное выражение. — Тогда мы должны ударить как можно скорее. Чем дольше мы медлим, тем больше сил будет у врага. А что насчет королевской семьи? — Всех детей, покидающих город, тщательно осматривают. Причем делают это только те, кто знает в лицо членов королевской семьи. Должно быть, они так и не нашли ваших племянников и племянницу. — Это точно? — Джейме не смог скрыть самого настоящего облегчения. «Племянников и племянницу, да…» Первая хорошая новость за последние дни. — Да, сир. Мы полагаем, что королева все еще удерживает крепость Мейгора, а дети либо прячутся вместе с ней, либо она успела спрятать их где-то еще. — Они могли сбежать из города? — Об этом мы не знаем, сир, хотя мы наблюдали. Мы слышали, что Розамунда и Тирек Ланнистеры пытались сбежать, но их поймали и сейчас они в их лапах… Он рассказал о гибели Бейлона Сванна и других событиях последних нескольких недель. Пока Сын Воина говорил, Джейме переглядывался с сиром Аддамом — Тирек, сын Тигетта Ланнистера, был и его кузеном тоже. — Сколько людей у верховного септона? — Его святейшество в Великой септе охраняет не менее трех сотен Святых воинов, среди которых тридцать рыцарей из ордена Сынов Воина. До того, как Станнис взял город, со всех Семи Королевств ежедневно прибывали новые воины, желающие примкнуть к возрожденным Мечу и Звезде. Две недели назад Станнис остановил этот поток, но… некоторые все равно приходят. Я собираю всех верных Семерым людей в лиге от Львных ворот. У меня уже около двухсот человек. «Прекрасно…» — Сир Аддам, сколько воинов у моего отца? — Около двадцати тысяч, включая горцев, которых привел ваш брат. Еще несколько тысяч идут на подмогу из Росби, Стокворта и Сумеречного Дола. — Какие еще горцы? — Горные кланы из Долины. Ваш брат, когда пробирался через Лунные горы, убедил их примкнуть к нам. Он пообещал им оружие и добычу, если они станут сражаться за вашего отца. Так мы получили еще около трех тысяч воинов. Джейме чуть не рассмеялся, услышав эту историю. «Ох, братец, твоей хитрости нет предела…» — Я буду очень рад снова увидеть своего брата. Сир Аддам почему-то снова замялся. — Извините, сир… Но пока это невозможно. — Почему? — Когда мы повернули на юг, он остался… Настоял на том, чтобы лично осмотреть Кольцо Неведомого. — И? — Джейме уже понимал, что ответ его не обрадует. — И он… Он прошел через него, сир. Я пытался его отговорить, но он и слушать не хотел. Должно быть, решил попробовать договориться с летающими людьми, как уже договорился с горцами. Я слышал, Ренли Баратеону удалось завоевать их благосклонность и склонить на свою сторону. Возможно, он надеется переубедить их. Несколько человек — в основном, Сыны Воина — потрясенно ахнули. «Спасите Семеро его душу…» — прошептал кто-то из них. Джейме потребовалось какое-то время на то, чтобы собрать мысли в кучку. — Мой брат способен убедить кого угодно и в чем угодно. И я не сомневаюсь в его верности нашему делу и нашей семье. Если кто и может переубедить их… — Сир Джейме, — попытался возразить Теодан Уэллс. — Верховный септон постановил, что любой, кто ступит в мир, где живут слуги Неведомого… считается порченным… и проклятым… обреченным на гибель… Уже многие люди были поражены порчей… — Я надеюсь, вы как следует помолитесь за спасение его души, — отрезал Джейме. — Мой брат и так уже многое пережил. И доказал свою способность влиять на других. Возможно, именно он станет нашей главной надеждой на победу. — Обязательно помолимся… Пусть Старица освещает ему путь даже за Кольцом, — сир Теодан поднял глаза в небо, где виднелась маленькая красная полоса. Комета появилась на восточной части небосвода несколько часов назад. «Хорошее предзнаменование», — подумал Джейме. — «Она сама указывает мне путь к Серсее». — Благодарю вас, сиры. Как только мое войско будет собрано, мы вместе с моим отцом двинемся на город. Завтра у нас будет тридцать тысяч воинов под стенами столицы. Под таким натиском она быстро падет, — он говорил с уверенностью, которой в глубине души не ощущал. — Простите меня, сир Джейме, — снова заговорил сир Теодан. — Я так и не сказал причину, по которой Его святейшество отправил меня к вам. Вы знаете о том, каким способом королева удерживала врагов вдали от крепости все это время? Вы слышали о Диком огне? Джейме уже догадывался о том, что сделала его сестра. В нескольких деревнях, которые они прошли, они получили интересные слухи. Он еще раз посмотрел на восток, где столб дыма, которые наблюдался последние дни, больше не виделся. Хотя, возможно, это было лишь из-за предрассветной темноты. — Да, слышал. Моя сестра обвела Станниса вокруг пальца. А почему вы спрашиваете? — Сир, огонь… говорят, он прошлой ночью начал угасать. У королевы закончились запасы. И Станнис… — сир Теодан осекся, потом продолжил. — Он приказал своим людям засыпать ров. И готовиться к штурму. Джейме почувствовал, как у него внутри похолодело. Неужели он опоздал? Он оглядел собрашвхися вокруг рыцарей и пехотинцев, нашел среди них сира Форли Престера. — Сколько людей есть в нашем распоряжении прямо сейчас? Сир Форли растерянно огляделся по сторонам. — Не знаю, сир… Две тысячи или около того… Остальные все еще движутся по Черноводной. Джейме лихорадочно думал. До города всего две лиги. Три часа быстрого марша. Отец в любом случае будет двигаться дольше. В лучшем случае, успеет до заката. Но у них может не быть даже этих нескольких часов, не говоря уже о днях, которые требуются для того, чтобы подтянуть отставших. Какие ворота ближе всех? Королевские? Нет, слишком очевидно. И он решился. Одним движением выхватил из ножен меч, вскинул его над головой. — У нас нет иного выхода! Сир Форли! Немедленно сворачивали лагерь. Через час выдвигаемся к Божьим воротам! — он оглядел всех собравшихся. — Мы снесем их. Мы разрушим стены. Мы спасем мою сестру, ее детей, Его святейшество… Все, кто готов сражаться: рыцари и воины Запада, Святые воины, горцы… Все, кто против Неведомого… Пусть знают — время пришло. На мгновение над ними повисла тишина. Затем еще сотни мечей покинули ножны под торжествующие крики. Потом, когда Джейме на взятой в этой деревне лошади несся по Золотой дороге, а его верные оруженосцы скакали рядом, мальчик-Вестерлинг решился подать голос: — Сир Джейме… Я не пойму… Роберт что, правда воскрес из мертвых? Но как… Как можно убить человека, который не может умереть? Джейме повернулся к мальчику и как можно спокойнее ответил: — Мужайся, парень. В прошлый раз кабан вспорол ему кишки. Очевидно, этого было недостаточно. В этот раз я снесу ему голову с плеч. Он повернулся лицом к восходящему солнцу и договорил: — Посмотрим, смогут ли летающие люди ее пришить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.