ID работы: 11818206

Счастье в веснушках (18+)

Stray Kids, ATEEZ (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
1527
Riri Samum бета
Размер:
107 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1527 Нравится 209 Отзывы 399 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Чанбин лежал на камне и сонно смотрел на противоположный берег реки. Он пришёл сюда, чтобы спрятаться от своей тоски, которая весь день не давала ему спокойно вздохнуть. Да, да, он всё понимал. Он был сам виноват, его правильно наказали, ещё, наверно, и легко отделался: Ликс не сбежал, покорно готов делать всё, что скажет ему Чанбин, убирает, жрать готовит, ждёт послушным слугой в углу... Что ещё надо? Прорычи Чанбин позлее — он, скорее всего, ляжет и задницу выпятит... Только вот на жилетке больше не горит ярко-красным таинственный узор, который показывал, что Чанбин для кого-то стал особенным. Желанным. Никому и никогда из волков никто такого узора не вышивал... "И уже вряд ли вышьет", — горько усмехнулся Чанбин. Он уложил морду на лапы и прикрыл глаза. Смотри — не смотри, а всё вокруг неизменно. И река течёт мимо, и ветер равнодушно шумит в камышах, и молодые ёлочки шепчутся друг с другом, не обращая на волка на камне никакого внимания. Никому нет дела до Чанбина. А он между прочим сегодня сделал великолепную перегородку для Сынмина. Крепкую, лёгкую, хорошо обструганную. Дай Сынмин больше времени, Чанбин бы украсил её узором... Только Ликс, думаете, умеет узоры рисовать на вещах? Тонкое долото и отличное крепкое шило — и Чанбин на дереве такое может нарисовать... И ничуть не хуже... Только вот весь хороший инструмент сгорел вместе с мастерской, а у кузнеца Юхёна и так дел невпроворот, куда ему ещё для Чанбина инструмент делать... Но у него были два больших гвоздя, по-разному заточенные, и он уже пробовал рисовать по дереву... Только это муторно и неудобно. Но вот если бы попросил Ликс — он бы сделал. И обратно стачивать узор не стал бы, даже если бы Ликс его обидел. Чанбин закрыл глаза и горькая звериная слеза стекла из уголка глаза на нос. Внезапно перед камнем всплеснулась с шумом вода — и из неё выпрыгнул, сверкнув на предзакатном солнце голым торсом, поднимая миллионы окативших остолбеневшего волка брызг... Ликс. Чанбин тут же вскочил на лапы и неосознанно рыкнул так, что разнеслось по реке испуганное грозное эхо. А вместе с ним — и звонкий весёлый смех ненормального мальчишки, который уже взобрался на камень и стоял на четвереньках перед растерянно скалящимся Чанбином. Волку на мгновение показалось, что он спит, что это ему снится — потому что было невероятно, чтобы Ликс был здесь. Чтобы он смог вот так тихо забраться в воду и подплыть к камню не замеченным Чанбином. Нет, конечно, волк несколько последних минут явно дремал, утомлённый собственными тоскливыми мыслями, но тем не менее... Однако — вот он, глупый мальчишка, дерзкий и совсем потерявший голову, раз так подкрадывается к хищнику! Вот он — волшебно прекрасный юноша, потряхивающий мокрыми кудрями и широко улыбающийся вытаращившемуся на него зверю. С него стекала струйками вода, заманчиво блестевшая на солнце и покрывающая всё его тело невероятным сиянием. На нём было только нижнее исподнее, бесстыдно прилипшее к мокрым бёдрам и заднице и облепившее ... всё. Но Ликсу, кажется, было всё равно! Чанбин же чуть не задохнулся от избытка странных и ужасно разных чувств, чуть не захлебнулся в водовороте самых разных мыслей. "Ему холодно! Лешьи ноги! Что?.. Как?.. Напугал, придурок! Кажется, он видел, как я вздрогнул? Может... Вода ледяная... Такой красивый, о, мати Луна, дай сил... Пахнет, даже в воде — этот нежный запах... Ммм... Ненормальный! Напугал! Как блестит вода на коже.. такая светлая кожа... Но ему же холодно!.. Наверно, вкусно лизать... Дрожит, глупенький... Холодно! Ему холодно!" Чанбин зацепился за последнюю мысль и, отчаянно и коротко провыв, накинулся на Ликса, встал на задние лапы, уложив передние ему на плечи, нажал и повалил его на нагретый солнцем камень. Ликс вскрикнул, шаловливо забарахтался, попытался вырваться, но Чанбин поднажал — и Ликс только закряхтел, признавая своё поражение. Волк лёг сверху — укрывая собой (а как ещё?!), грея и беспокойно вслушиваясь в то, как постукивают зубы у глупого мальчишки, чьё тело уже сотрясала мелкая дрожь — от первого порыва ветерка, зарябившего воду речонки. Ликс повозился под волком, пытаясь устроиться поудобнее, хотя, конечно, твёрдый камень не был самым добрым ложем — но кто ж виноват. Он больше не сопротивлялся, он лишь посмеивался, а потом чуть застонал: было тяжело, видимо, Чанбин всё же был весьма мощным волком. Тогда альфа чуть поднялся и опёрся на лапы, чтобы не давить на мальчишку всем телом. Ликс начал что-то говорить — добродушно-удивлённое, ласковое. Разошёлся, стал, видимо, что-то рассказывать. Не то чтобы весело, но, говорил складно, остановиться не мог: выливал всё, что на душе накопилось. Его голос, ничем не сдерживаемый, разливался звучными серебряными трелями, которые неслись над пустынной рекой, отзывались в пронизанном солнцем воздухе — и исчезали за поворотом реки или путались в зелёных макушках молодых ёлочек на противоположном берегу. Ликс дёргал ногами, всё устраиваясь поудобнее под укрывавшим его волком, чей живот грел ему ноги, а передние лапы прижимались к бокам. Морду Чанбин, сладостно урча, уложил на плечо мальчишки, который не умолкал ни на минуту. Он говорил живо, кажется, передавал ему какой-то разговор. И... судя по всему их с Чанбином разговор: одни слова были произнесены нормальным тоном, а другие — ниже и явно грубее, резче. Но... в них не было злобы или жестокости, что говорило бы о неприязни юного рассказчика к тому, кого он изображал. Он просто говорил об альфе — это и показывал голосом. Чанбин бы многое отдал, чтобы понимать лежащего под ним и болтающего без умолку мальчишку. Ведь тот не был похож сейчас на себя вчерашнего: ни на того, кто плакал здесь на камне, ни на того, кто угрюмо ел под суровым взором своего хозяина во времянке. Он говорил живо, мягко лилась его слегка шипящая речь, и иногда он даже смеялся — его мальчик. Смеялся и трепал шерсть на шее волка, доставал своими маленькими ловкими пальчиками до загривка, обнимал своими тонкими, но сильными руками — и звенел, звенел, звенел тонкой свежей струйкой ручейка над улыбающейся ему речкой. В какой-то момент Чанбину захотелось попробовать на вкус воду в этом ручейке — и он, не удержавшись, украдкой лизнул мальчишку под подбородком, по кадыку. Сладкий... Он был таким невыносимо сладким... Эти жёлтые цветы... Они пели в нём новой, свежей сладостью. И Чанбин лизнул снова. Ликс удивлённо что-то спросил у него — и снова мягко рассмеялся. Ну, раз ты разрешаешь... тогда держись. Чанбин приподнялся на передних лапах, уселся на задние и склонил морду над замершим омежкой. Тот умолк, в его глазах блеснуло... явное восхищение. Видимо, волк, на которого падали лучи предзакатного солнца, ему понравился. Не отрывая взора от ярко-жёлтых глаз Чанбина, Ликс мягко, низко и ласково забормотал: — Шайани-ссурик-ко... Ликс-си сауэт-тос... Ликс-си расс-осэсс-со шайани мано-мос-си... Он протянул руку и стал нежно гладить невольно заурчавшего от удовольствия волка: Чанбину казалось, что эти слова, произносимые низким, глубоким, явно ласкающим голосом, растекались сладким мёдом у него под шерстью, под кожей — прямо по сердцу, по душе. Чанбин забыл обо всём: были только яркие глаза, залитые розовыми отблесками с реки, светлые волосы, разметавшиеся по камню, обнажённые загорелые плечи, тонкие пальцы, ласкающие его под челюстью, проводящие ноготками по морде, мнущие шерсть на шее и груди. И голос, завораживающий, берущий в любовный, жаркий плен: — Шайани мано... Ликс-си мрос-тэ шайани суатс-со ш-шим-мо... Шайани мано... Шайани мано... Ликс-си саранхэ-сса шайани мано... Ликс-си... суарсэ-эсса шайани мано... Саранхэ-сса мано... шайани мано... Чанбин прикрыл глаза и, опустив морду, мягко провёл языком по щеке воркующего юноши. Тот засмеялся, но не оттолкнул, не возразил. Только порывисто вздохнул. Чанбин снова и снова лизал: щёки, шею, плечи... А Ликс повторял и повторял одно и то же: — Ликс-си саранхэ-сса шайани мано... Саранхэ-сса мано... шайани мано... — повторял, прикрыв глаза и продолжая ласкать волка рукой. Сколько они так одаривали друг друга нежностями, Чанбин не знал. Но когда понял, что слишком возбудился от этих странных, мучительно-приятных, тягучих ласк, он не без труда оторвался от вылизывания нежной кожи мальчишки и просто снова лёг на него. А потом они, кажется, оба задремали. Очнулся Чанбин от этого сладкого забытья, в котором он всё время чувствовал под собой мирно бьющееся сердечко пойманной им в плен птички, когда юноша под ним вдруг резко вздрогнул, отчаянно забормотал что-то испуганное — и стал вырываться из-под него. Чанбин растерянно поднялся на лапы, а Ликс спрыгнул в воду, не успел волк и рыкнуть. Через несколько секунд омежка уже торопливо одевался на берегу, жалобно причитая и чуть ли не со слезами поглядывая на потемневшее уже небо с розовыми полосами едва начинавшегося, но вполне явного заката. Чанбин подошёл к нему неспеша, прекрасно понимая, куда и почему он спешит и испытывая какое-то странное мстительное удовольствие: ага, опаздываешь? Хозяин будет сердиться, да? Небось, и каша не сварена, и мясо холодное, а? А нечего на камнях с неизвестными волками обжиматься, сладкий! Иди, иди, сейчас огребёшь. Но когда Ликс, что-то жалобно пробормотал ему и нежно поцеловал прямо в нос, прежде чем торопливо скрыться в лесу, Чанбин тут же устыдился этих своих мыслей. Бедный мальчишка переживал и боялся его-человека по-настоящему... Но всё равно не забыл нежно попрощаться со своим волком... Он был лучшим омегой в мире, разве не так?

***

Однако лучшим он был лишь для Чанбина-волка. А когда Чанбин-человек пришёл домой, его встретила всё та же ютящаяся в углу фигурка с опущенной головой, в драной одежде и с тоской в покорно спрятанном взоре. И кормить мальчишку снова пришлось грубо, силой, приказом. И снова он начал шоркать своими мочалами по столу, когда Чанбин прилёг отдохнуть, снова объевшись невероятно вкусной похлёбкой из остатков зайца, о которых он и забыл, а Ликс нашёл в леднике и пристроил к делу весьма умело. И даже где-то разжился бобами, хотя у Чанбина их точно не было. И спросить бы — а как? И снова омега проводил его сумрачным взглядом, когда Чанбин направился к дому Чонхо. На этот раз у Есана не было ничего в руках, он просто стоял, задрав голову, и пялился в небо, где закатным нежным цветком цвёл приятный весенний вечер. Увидев Чанбина, Есан усмехнулся и кивнул: — Вечерочек, альфа Чанбин. Мы стали слишком часто видеться здесь, нет? — Благослови тебя Луна, хозяин,— скупо улыбнулся в ответ Со. — Мне всего лишь спросить... Но очень надо. — Ты проявляешь огромный интерес к изучению нашего языка, — явно насмешливо сказал Есан. — И это странно. Остальные спрашивают, как научить своих омег вашему. Просят объяснить им что-то. А ты... Пытаешься понять нашего Ликса? Он у нас разговорчивый малый, но неужели так интересно говорит? Чанбин в очередной раз испытал неприятное ощущение, что Есан читает его мысли. Или знает его прошлое. Или... Непонятно. Ведь он ещё не сказал, зачем пришёл. Откуда он знает? Но омега был прав. И Чанбин решил не спрашивать ни о чём лишнем, чтобы узнать нужное: — Скажи, Есан, что такое "Ликс-си саранхэ-сса шайани мано. Саранхэ мано"? Омега невежливо присвистнул и уставился на Чанбина во все глаза. Тот смутился и нахмурился: — Что? — Ликс тоже любит своего волчонка. Любимого своего, — негромко и очень удивлённо перевёл Есан. Чанбин почувствовал, как в сердце, в душе и на щеках у него расцветает маковый цвет радости. Он даже прикрыл глаза, чтобы не увидел хитрый и слишком много знающий уже о нём омега, как полны они упоением и счастьем. Любит... Ликс любит его... Ну, ладно, пусть не его, пусть он не знает, кем является волк, который грел его сегодня на камне, пусть! И, наверно, раз так легко даётся ему Ликс в лапы, он и не понимает, что перед ним перевёртыш, а не просто с ума сошедший лесной зверь, который вдруг решил не сожрать сладкого мальчишку, а облизать его с ног до головы и согреть в своих объятиях... — Спасибо, — тихо сказал он Есану и развернулся уходить. — Я слышал, — вдруг ему в спину сказал омега, — что у Минги есть несколько разноцветных моточков нитей для вышивки. А у Юнхона, омеги, которого взял себе Гохва, есть иголочки... Они тоже умеют вышивать. Только не так хорошо, как Ликс. У Ликса мало было своего, они не были богаты. Для Минги Юнхо раздобыл нитки в обозе, что от наших привезли. Ваш вождь вчера приказал ему доразбирать оттуда, Юнхо и попросил себе их. Хорошие, тонкие. Кажется, слава о твоей обновлённой жилетке пошла по слободе. И Юнхо на что-то надеется. Но Минги такие узоры не по зубам, он трудно жил, и учить его было некому. Так, баловался иногда, чтобы отвлечься от ужасов своей жизни в племени. И сейчас он хочет заново всё начать, не вспоминая прошлое. Так что нитки эти не очень-то ему нужны. Он свой выбор иначе Юнхо может показать. Впрочем, — вздохнув, покачал головой Есан, — кому они вообще нужны сейчас, так, баловство. Да, альфа? Чанбин повернул к Есану голову и, наткнувшись на пристальный и лукавый взгляд синих глаз, тихо и хрипло сказал: — Я в долгу перед тобой, Есан. В большом долгу. — Я знаю, — кивнул спокойно тот. — И будь уверен: я потребую его вернуть, когда придёт время.

***

Минги отдал ему нитки с большим удовольствием. Юнхо, правда, проворчал, что, если уж Чанбину так надо, то, может, хватит нос воротить и надо уже приходить на разбор обозов, захваченных у кочевья. Счастливый, рассматривая с восхищением четыре катушки тонких ниток — чёрные, белые, красные и бледно-синие — Чанбин закивал головой и пообещал прийти завтра помочь доразобрать этот чёртов обоз. К Юнхону он решил тоже сходить завтра, так как уже начало темнеть, он не хотел, чтобы Веснушка… Ликс… чтобы Ликс был один в такой час. Спеша домой, он посмотрел на укрывающие небо тучи, и на сердце у него вдруг стало как-то тревожно. И не зря. Первое, что он почуял, когда подошёл к своей времянке — это запах сладковатого речного ила, а первое, что увидел, когда торопливо вошёл в сени, — широкую спину Чонвона. Он сидел на корточках у угла, в который забился Ликс, старавшийся вжаться в глиняную мазаную стенку. Глаза у омеги были полны ужаса, губы тряслись, а руки были вытянуты в защитном жесте. Он что-то сбивчиво, торопливо, со слезами в голосе говорил, но Чонвон лишь усмехался. — Ну, брось, красотуля, чего ты? — ворчал мягко и ласково он. — Такой мягкий… такой нежный… Я же всего-то и хочу — обнюхать твою шейку. Уж очень… — Что ты делаешь незваным в моём доме, Ю Чонвон? — в ярости жёстко, громко спросил Чанбин. Альфа вздрогнул от неожиданности, развернулся резко, чуть не упав, но тут же взял себя в руки и поднялся уже спокойно, усмехнулся и пожал плечами. — Омежку твоего развлекаю, Бини, — насмешливо сказал он. — Как я и говорил: дикий и ничего не понимает. Как ты с ним ладишь? — Отойди от него! — тихо и зло приказал Чанбин. Он уговаривал, убеждал себя, что кидаться на бывшего друга и грызть его при Ликсе — затея так себе. Он прекрасно помнил, какими глазами мальчонка смотрел на него, когда Со оскалился на Чонвона в первый раз. Чонвон, всё так же усмехаясь, снова пожал плечами и перешёл на другую сторону комнаты, ближе к обеденному столу, на котором уже всё было убрано, лишь лежало, словно забытое, мочало. Чанбин тяжело посмотрел на альфу и спросил: — Что ты здесь забыл? — Хотел перетереть с тобой по поводу Большой охоты. Ты же в курсе, что Сонхва созывает её в конце той недели? — В курсе, — неприязненно отозвался Чанбин. Он слышал об этом первый раз, но как-то признаваться в этом не хотелось. Наверняка ему кто-то говорил, но, занятый своими печалями, он пропустил это мимо ушей. — Ну вот, — внушительно сказал Чонвон. — Хочу с тобой в одной загонке быть. Предлагаю забрать южный овражек, там зайцы, а за ним — олений стан. Можно сунуться и туда, даже если его кому-то отдадут. Скажем, что олень испугался и на нашу землю забежал. — Обязательно врать? — угрюмо спросил Чанбин. — И зачем? Добыча будет общей. Чонвон лукаво усмехнулся и кивнул на еле дышащего в углу омежку, пытающегося проморгаться от испуганных слёз, которые просто рвали душу Чанбину. Со украдкой за ним следил и всё больше хотел вмазать Чонвону — по непонятной пока причине. — У тебя теперь есть, кого кормить, Бини, — уверенно сказал Чонвон. — Этот сладенький ведь, небось, мяско любит. Пахнет у вас... — Альфа повёл носом и блаженно выдохнул. — И готовит, видно, твоя сучечка хорошо. — Чанбин грозно рыкнул и в бешенстве сжал кулаки, но Чонвон, ухмыльнувшись, выставил руки и помахал ими, извиняясь. — Прости, прости. Это я так... По привычке. Я имею в виду, что добыча тебе нужна, чтобы ему готовить-то было из чего. А как делить будут? По добытому! Это только Сонхва вслед за папашей своим всё по нужде пытается делить, а всё равно, как ни крути, — все будут отстаивать своё. У многих теперь завелись суч... мхм... омеги. Так что своё придётся выцарапывать. Да и почёт, да и слава — не последнее дело. Надо поддерживать свою славу. А то всякие Хваны да этот выскочка Хонджун... — Имя омеги Чонвон произнёс почти с ненавистью и судорожно дёрнул щекой. — Все они будут претендовать на долю мяса и шкур. А тебе теперь ведь и шкурки хорошие нужны будут, да? Этого зайчонка и приодеть бы не грех. Кстати, альфа, что ж омежка-то у тебя в драном ходит? — Мой омега — моя забота, — еле сдерживая злобу, ответил Чанбин. Кулаки у него чесались, клыки резались, он был на грани, но смутно подозревал, что именно этого и добивается этот леший сын. Поэтому Чанбин держался. И лишь спросил зло: — Как смеешь приставать к моему омеге в моём доме? — Да кто к нему приставал? — излишне громко и обиженно спросил Чонвон. — Он в слёзы кинулся, стоило мне просто войти! — Ты хотел его обнюхать, — тихо и очень напряжённо ответил Чанбин. — Это и называется — приставать, Чонвон. Альфа, пойманный на горячем, явно немного смутился, но тут же попытался отбиться: — Кто ж знал, что ты такой ревнивый стал, Бин. Разве не было, что мы с тобой одного делили? Я зашёл, чую — на нём есть твой запах, то есть ты его трахнул, поразвлёкся с милахой. Но метку не поставил, да и ходит он слишком бодро, видно, не сильно ты его обхаживаешь ночами. Видел я омежек после ночи с тобой, они и встать-то не могли — так ты их заласкивал. А этот прыгает, цыплёночек, задочком виляет, песенки поёт и лавки тебе трёт. Так что ж мне думать? Не понравился, наверно. Вот я и решил присмотреться. И тронул-то всего-ничего, а он у тебя дикий, закричал так, что я чуть не оглох! И в угол этот свой… забился… глупыш… Илистая влага, от которого Чанбина уже начало подташнивать, словно зацвёла противной сладостью, а в глазах у Чонвона появился опасный, дикий огонёк. Он понизил голос: — Моё предложение, если что, в силе. Можем вдвоём попробовать — авось веселей дело с этим цыплёночком… — Убирайся, — тихо и с ненавистью сказал Чанбин. — Я сказал — нет. Нет — значит, нет. И не смей входить в дом, когда мой омега здесь один. Иначе я не посмотрю, что ты мой друг. Я тебе горло перегрызу. Чонвон, однако, вовсе не испугался и даже усмехнулся ласково: — Ладно, ладно, Бини, я понял, не дурак. Пока рано с тобой говорить — не налакомился. Хорошо. Так что насчёт охоты? Идём вместе в загонку? — Хорошо, — стараясь не сорваться, ответил Чанбин. Чонвон был отличным охотником, быть с ним в одной загонке было удачей. И прав он был: ледник был почти пуст, так что добычи Чанбину надо было хорошей. Может, и Ликс оттает, как увидит, что его альфа —хороший охотник и может не только... обижать... Так что пусть. Он кивнул на дверь: — А сейчас… — Ухожу, ухожу, — шутливо поднял руки Чонвон. Но на пороге всё же остановился и, прищурившись, обернулся к замершему у окна Чанбину. — Смотри, волк. Сколько альф пропало из-за омежьей задницы. А они всего лишь сучки для траха, и стоит ли из-за них ломать нормальную дружбу — это, конечно, тебе решать. Но ты подумай, Бини. Мы с тобой знаем друг друга ого-го сколько, а эта милая мордаха у тебя меньше недели. Так кто тебе дороже-то? И я тебя не подводил и не предавал, а вот он — точно никогда не предаст? И помни, как нас учили: друзья должны делиться. Настолько ли он для тебя ценен, что ты хочешь из-за него порушить то, что по-настоящему должно быть ценно для настоящего альфы? Нам их предложили именно как сук, чтобы трахать и кормить. Кто сможет — принесёт приплод, но ты же не думаешь, что детишки от кочевого отродья хоть когда-нибудь смогут быть уважаемыми в стае, которую порушили их деды, отцы да дядья? Подумай, Бини. Подумай. Сонхва молод и глуп. А так, как я, многие сильные и умные альфы считают. Кого суками из кочевья этот горе-вожак не смог купить. Я думал, что ты тоже с нами. Но… я начинаю сомневаться в этом. Смотри, как бы не прогадать. Омег много найти можно. Вон, наши передовые какую-то там деревеньку накопали, недалеко, можно будет снова развлекаться ходить: человечьи омеги везде охочи до сильных волков. А этот... — Чонвон кинул на Ликса, который по-прежнему сидел в своём углу ни жив ни мёртв. — Этот даже не один из лучших. Были у нас с тобой и краше, и мягче, и слаще. Только что пахнет… приятно. А так… И он, не дожидаясь ответа Чанбина, круто развернулся и вышел.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.