ID работы: 11818877

Гримм

Джен
R
В процессе
285
Размер:
планируется Макси, написано 315 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 376 Отзывы 74 В сборник Скачать

Первый день

Настройки текста
       Глава семь: первый день,               — И что Феркл хотел от тебя? — спросил Блейз, когда мы чистили зубы в ванной. После разговора со старостой я ещё какое-то время посидел в гостиной, после чего пошёл в спальню, где сразу вырубился. Мне повезло жить в одной комнате с Забини.               — Он сказал, что будет помогать мне осваиваться в магическом мире. Еще назвал меня Воскресителем, — Забини быстро вытер лицо полотенцем и посмотрел на меня огромными глазами.               — Ты Воскреситель? Теперь мне понятно, почему род тебя выбрал, — первый вопрос он буквально прокричал и на нас покосились Нотт и ещё парочка третьекурсников.               — Да не кричи ты. Лишнее внимание привлекаешь, — мы вышли из ванной и сели в кресла, которые находились в гостиной.               — Ты же понимаешь, что ты на ступень выше обычного чистокровного, — поведение Блейза крайне разнилась с тем, которое должно быть у аристократа, но похоже, что он просто не мог нормально воспринять эту информацию.               — Если честно, то нет. Эрен объяснил мне только то, что я тот, кто воскресит магический род Хэндкинсов, — типа Воскресители, наверное, важные шишки, но на ступень выше чистокровных?               — Воскресители — это люди, которым даётся шанс воскресить магический род, выбравший их. Воскресителей очень мало, ведь у одного рода за всю историю может быть только один Воскреситель. Если тот не справляется с возложенной на него ответственностью, то род умирает навсегда. Таких как ты было всего, наверное, человек семнадцать, а воскресить род смогли только четверо, — то есть только от меня зависит, воскреснит ли семья Хэндкинс в этом мире, или она обречена стать частью истории. Придётся постараться.               — Хэндкинс, ты обдумал наш вчерашний разговор, — откуда ни возьмись появился Эрен, положивший свою руку на спинку моего кресла. При Блейзе надо как-то обойти тему с проклятием.               — Да. Я надеюсь, что ты поможешь мне во многом, ведь я воскрешу свой род, — после этих слов огонь в камине и в факела затрепетался и на короткий миг окрасился в алый цвет. До меня донесся чей-то то смех, но, похоже, его слышал только я. Через секунду огонь вернул свой первоначальный цвет, а из моей головы все не выходил тот смех.               — Хорошо, я отплачу долг своей семьи, — Феркл глазами указал на Забини и задал немой вопрос. Я только отрицательно покачал головой и хмыкнул. Он не должен узнать об проклятии, пока я не удостоверился в их правдивости. Вскоре весь первый курс стянулся в гостиную и я заметил, что некоторые с интересом наблюдают за нашим общением со старостой. На лице Малфоя была злорадная ухмылка.               — Первокурсники, живо собрались. — Феркл окрикнул гостиную и все мои однокурсники подошли к нему. — Для тех кто забыл, я напоминаю, что меня зовут Эрен Феркл, а мою напарницу — Лили Урхарт. Сейчас мы все вместе пойдём в Большой зал, а потом мы отведем вас на уроки. Целую неделю мы будем ходить с вами, но учтите, кто потом заблудиться, будет лично у меня зубрить все повороты, а это вам ой как не понравится, —              Целую неделю. Значит вчера мне послышалось, насчёт того, что эта привилегия ровно на один день. Нас построили и вывели из гостиной. Путь от неё до Большого зал я выучил ещё вчера, и с этим мне помогла моя память. Мы первыми вошли в зал и сели за скамьи в дальнем конце стола. Сели мы как вчера. Дафна обнаружила меня рядом с собой и быстро отодвинулась подальше, освободив целое место, куда сел Эрен. Он раздал мне с Блейзом расписание, но уходить не спешил.               — Хэндкинс, завтра и в пятницу я проведу для тебя специальные занятия. Так как ты был выращен маглом, то ничего нужного ты про магический мир не знаешь. Я буду обучать тебя этикету и всему подобному, что должны знать аристократы, — ясно. Я кивнул тому головой и улыбнулся. Его желание мне помочь является искренним и это меня очень радует.               — Эрен, почему ты хочешь мне помогать. И не надо тут приплетать то, что прадеду обязан весь твой род, — всё же мне хочется знать откуда берёт корни его искренность.               — Но это правда. Дело в том, что мой дед, также как и ты, являлся Воскресителем. И именно благодаря Сэмюэлю мой дед смог воскресить род. Благодаря твоему прадеду я пошёл в Хогвартс и вообще имею магию. Я не могу просто игнорировать факт того, что я могу поступить с тобой, как твой прадед поступил с моим дедом, — Феркл положил свою руку на мою голову и растрепал волосы. На его лице была тёплая ухмылка. Он как старший брат.               — Эй, Феркл, что ты всё крутишься возле этого? Прям мать Тереза какая-то, — старосту окликнул один из пятикурсников, смотря на меня с презрением. Как же хочется сломать нос владельцу этой скользкой рожи. Урхарт прописала тому подзатыльник и в это время в Большой зал ввалился Гриффиндор. Да большинство из них даже не умылось. Встали, оделись как попало и пошли. Дед меня за такое тростью бы уебал. Я быстро поел овсянку и взглянул на расписание. Трансфигурация. Защита от тёмных искусств.               — Все поели? Отлично, идите за нами, — сказала Лили Урхарт и оба старосты повели нас вверх по лестницам. Не особо они мне понравились, но задумка не плохая. Нас отвели к кабинету, где мы расселись по местам. Блейз сел со мной за одну парту, а Гринграсс оказалась перед до мной.               — «Почему он постоянно рядом, » — прошептала она яростным тоном. Да блондинка меня прямо ненавидит. Профессор МакГонагалл прокашлялась и начала вести урок.               — Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда никогда не вернется. Я вас предупредила, —              Ого. Умеет она нагнать жути. Профессор перешла к практике и превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. Моя челюсть упала далеко вниз и я даже протёр глаза. А магия на много способна. Дальше декан Гриффиндора продиктовала нам несколько предложений, которые предстояло выучить наизусть.               — Теперь выполните одно задание. Вам нужно превратить эти спички в иголки. Времени вам даётся до конца урока. Удачи, — она положила перед нами спички и встала по середине класса. Так а где моя палочка? Я не нашёл её и начал шариться по карманам. Вскоре в моей руке было что-то тёплое и я заметил там свою волшебную палочку. Но её точно не было в моей руке. Ладно. Плевать. Нужно превратить спичку в иголку, дерево в железо. А что такое дерево и железо в своём понимании       

Железо — это чешуя червов, а деревья — скопления их жизненной энергии, которые растут из гниющей плоти червов.

             Что это вообще за мысли? Спички блеснула ярко алым светом, но через секунду на моём столе лежала идеальная металлическая иголка.               — Мистер Хэндкинс, вы уже закончили моё задание? — спросила женщина и я показал ей свою иголку. Забини бросил свои попытки и посмотрел на меня с открытым ртом, после чего усмехнулся.               — Просто идеальное превращение с первой попытки. У вас талант к трансфигурации, мистер Хэндкинс, хотя это не удивительно, ведь род Хэндкинсов был воинами, которые использовали в бою трансфигурацию. Двадцать очков Слизерину, — а вот и первые очки. Я чувствовал на себе некоторые завистливые взгляды. Блейз воспылал через минуты четыре показал профессору результат своих трудов. За весь урок спичку смогли превратить, кроме меня с Блейзом, только Гринграсс и Нотт. Мы таким же строем прошли до кабинета Защиты от Тёмных Искусств. В кабинете нас тут же встретил мощный запах чеснока, что даже многие закрыли нос. Комнаты была душная, в добавок к этому окна были закрыты портьерами.               — Я рад приветствовать вас на Защите от Тёмных Искусств. Это один из самых важных курсов, которые вы будете посещать, — поприветствовал нас учитель ЗоТИ, Квиринус Квирелл и начал что-то говорить, но дальше мне просто было противно его слушать. Его стиль одежды немного походил на стиль американских святых отцов, но из этого образа выделялся мерзкий фиолетовый тюрбан. Его поведение, повадки, мимика, заикания, душа в глазах, одежда: всё это вызывало у меня отвращение. А особенно тюрбан, который по моим ощущениям прятал тяжкий грех, который должен сгореть вместе с этим человеком. Занятия этого человека напомнил мне юмористические шоу, чем что-то серьёзное. Когда Паркинсон спросила его про тюрбан, то он ответил, что эту мерзкую вещь ему подарил африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Ага. Как же. В это не поверил весь класс и мои однокурсники начали создавать всякие теории. Вскоре урок закончился и я закинул все свои вещи в рюкзак и как можно быстрее вышел из кабинета. Блейз тут же догнал меня и пытался узнать источник моего раздражения, но я молчал. Вот так и прошёл мой первый день в Хогвартсе.                     

***

                           Минерва МакГоногалл сидела в учительской и рассматривала иголку, которую сотворил первокурсники со Слизерина. Работа была выполнена просто замечательно и заклинание до сих пор держалась. В это время в кабинет зашёл мужчина с очками, который был невысокого роста. <ab>        — Филиус, тебя то я и ждала, — сказала женщина вошедшему мужчине. Филиус Флитвик, так его звали. Полу человек, полу гоблин, профессор заклинаний и декан Когтеврана.               — Что случилось, Минерва, — спросил мужчина свою коллегу.               - Ты должен через свою родню узнать про Гримма Хэндкинса. У меня есть подозрения, что он Воскреситель… —       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.