Класс Превосходства: Альтернативная Версия — Спокойная Жизнь

Перевод
R
Завершён
384
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
854 страницы, 249 744 слова, 145 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
384 Нравится 577 Отзывы 90 В сборник

Том 5: Глава 14.1 - Одинокая Королева

Настройки
Пока я шел по коридорам главного здания, были слышны всеобщие приветствия. Класс 1-А должен проигрывать в большинстве индивидуальных соревнований, но их шансы на борьбу высоки, поскольку класс D их поддерживает. Что ж, не похоже, что Рьюен прилагает какие-то усилия, но они не могут просто сдаться. — А? Похоже, у нас есть еще один потеряшка, который слоняется без дела. Женский голос эхом отдался в моих ушах. Когда я обернулся, лицо, которое я увидел, было совсем не знакомым. Судя по белой бандане на ее запястье, она, должно быть, старшекурсница из класса В или С. — Эм, тебе что-нибудь нужно от меня? — О, не обращай на меня внимания. Я просто нахожу забавным, что пара симпатичных первокурсников пропускают такое веселое мероприятие. Я мог бы сказать то же самое о тебе. «Пара симпатичных первокурсников», да? Я предполагаю, что она уже видела Сакаянаги. — Эй, я не собираюсь кусаться, знаешь? Тебе не нужно быть таким осторожным. Я просто пытаюсь завязать небольшую беседу. Осторожным? Разве люди обычно не считают другого человека неуклюжим или нервным? — Мне жаль… я просто… не знаю, что сказать. — Ахаха, не извиняйся сейчас, Кохай, — она весело рассмеялась, как будто ее это забавляло. — Ты собираешься и дальше прогуливать уроки? Если так, то почему бы тебе не потусоваться со мной? Еще один неожиданный вопрос. Меня внезапно подхватывают, как девчонку в Шибуе. Назвать ситуацию «странной» здесь было бы преуменьшением. — Почему я? — спросил я более спокойным тоном. — Хехх… значит, ты наконец-то перестал вести себя как нервная развалина, да? На самом деле тебе это не идет. Понятно… это из-за него… у него должна быть причина для этого. — Понятно. Тогда, я думаю, мы могли бы пойти в лазарет. Пожалуйста, идите первой, Семпай. Она ухмыльнулась и развернулась, прежде чем уйти. Поскольку мы были из разных команд, нас не могли видеть вместе. Я уверен, что она тоже это знала. Мы молча добрались до лазарета. Пока внутри не было пациентов. Те, кто нуждался в неотложном лечении, все еще находились в палатках. Я открыл дверь и увидел, что она сидит на пластиковом стуле. Я отодвинул занавеску, закрывавшую одну из кроватей, и сел. Это не должно быть проблемой, так как у меня была настоящая травма. — Ты хочешь что-нибудь сказать? — спросила она. — Что ты хочешь услышать? — Все в порядке. Этого достаточно до тех пор, пока я могу понять, что ты за человек. Думай об этом как о тесте. Я все еще нахожусь в неведении, так что риск провалить этот «тест» — это не то, на что я готов пойти. — Как тебя зовут, Семпай? Она откинула назад свои длинные платиново-светлые волосы. — Кирюин Фука, — ответила она. Кирюин Фука? Она выжидающе улыбнулась, ожидая, что я скажу дальше. — Итак, Кирюин-семпай. Сколько именно Хорикита-семпай рассказал тебе? Она загорелась и один раз хлопнула в ладоши. — Отличный результат! — сказала она. — Как интересно… Аянокоджи Киётака. Я думала, что президент слишком сильно тебя раздувает, но, возможно, ты не такой скучный, как я думала поначалу. Что ж, если я дам тебе скучный ответ, то это может сорвать мои планы на что-то более утомительное. — Извини, но не могла бы ты, пожалуйста, рассказать мне, что происходит? — Я скажу. Но сначала ты должен сказать мне, что ты об этом думаешь. Как хлопотно. — Я полагаю, Хорикита-семпай рассказал тебе что-то обо мне. Я не думаю, что он из тех людей, которые будут болтать без всякой мысли, так что это может быть как-то связано с его целью остановить Нагумо Мияби. Она кивнула с довольным выражением лица. — Ммм, и? — Ну, вот и все. Возможно, я смогу сделать больше выводов, если ты скажешь мне, из какого ты класса. — О, правда? Я из класса 2-B. Это поможет? Кирюин даже не колебалась с ответом. В нашем разговоре не было никакой тонкости. Она не боится поделиться со мной любым количеством информации, отвечая с усмешкой. — Понятно… — я посмотрел на нее со вздохом. — Похоже, я наткнулся на еще одного странного человека… — Эй, перестань думать вслух, ладно? Ты не можешь ожидать, что я поддамся на твои комплименты только потому, что ты мне немного интересен. Значит, теперь, когда тебя называют «странным», это комплимент? — Я назвал тебя странной за то, как непринужденно ты себя ведешь. Во-первых, ты бы не подумала о том, чтобы связываться с первокурсником, когда рядом такие ученики, как Хорикита Манабу и Нагумо Мияби, верно? Такие способные ученики, как они, должны быть более интересными. — Нет необходимости в такого рода прелюдиях, Аянокоджи. Просто спроси меня, какова моя цель. Это то, что ты хочешь знать, верно? Облом. Я думал, что она, по крайней мере, даст мне больше информации в моем собственном темпе. У меня было только косвенное взаимодействие с Нагумо один раз с тех пор, как он разговаривал с Хорикитой, но мне все же удалось дать разумную оценку его мыслительному процессу. Судя по этому разговору, острота Кирюин должна быть на том же уровне. — Тогда хорошо, Семпай. Что ты выиграешь от этого? — Все довольно просто. Вмешиваясь в твои дела, я надеюсь, что смогу хотя бы немного развлечься. — Развлечься? — Очевидно, мне скучно. Это то, что, как правило, чувствует каждый отличник. Разве с тобой не то же самое, Аянокоджи? — Обычно я бы отрицал свое превосходство, но на данный момент ты мне не поверишь. — Хорикита-семпай меня больше не интересует, но я не буду сомневаться в его словах. — Я так и думал, — вздохнул я, возвращаясь к теме. — Мне достаточно просто спокойно прожить свои школьные годы. На самом деле я не против того, чтобы мне было скучно. — Правда? Тогда почему ты позволил Хориките-семпаю зацепить тебя? Этот Нагумо — настоящая заноза в заднице, знаешь? Ее женственная внешность не соответствовала ее язычку. — Для меня в этом тоже есть польза. Попытка пойти против Нагумо-семпая — это всего лишь средство для достижения цели. — Правда? Хотела бы я, чтобы он слышал тебя прямо сейчас, — ухмыльнулась она. Поскольку Хорикита Манабу рассказал ей обо мне, то она, должно быть, дала слово, по крайней мере, не выдавать меня. Было бы очень досадно, если бы Нагумо преждевременно узнал о моей настоящей роли. — Я бы предпочел этого не делать… в конце концов, я пытаюсь спрятаться от него. — Я знаю. Хорикита-семпай рассказал мне. Я пообещала ему ничего не говорить Нагумо. Но не похоже, что мне вообще нужно было это делать. Я ни за что не позволила бы Нагумо узнать о тебе. — Почему это? — спросил я. Кирюин наклонилась. Будто издеваясь, она ухмыльнулась. — Очевидно, потому что это было бы чрезвычайно скучно. — Значит, ты собираешься сотрудничать с Хорикитой-семпай? Я думал, он тебя не интересует. — Быть заинтересованным и сотрудничать — это две совершенно разные вещи, не так ли? Хотя, в случае Хорикиты-семпая, обе они неприменимы. Я действительно не нахожу его интересным — или, по крайней мере, больше не нахожу. И это не мое дело — «сотрудничать» с кем бы то ни было, даже с Хорикитой-семпаем. — Итак, в заключение, ты здесь, чтобы увидеть, на какого человека Хорикита-семпай делает ставку в борьбе с Нагумо Мияби. И я полагаю, ты собираешься взять на себя роль наблюдателя. Что касается второй половины того, что я сказал, я в это не верил. Но лучше занизить ее ожидания, сделав вид, что я понял некоторые вещи неправильно. По крайней мере, сейчас я могу себе это позволить. — Давай, Аянокоджи. Ты все еще не понимаешь меня? С первым ты угадал правильно, но просто наблюдать за этим было бы смертельно скучно. В зависимости от того, как пойдут дела, я могу в конечном итоге сразиться с тобой или Нагумо. Кто знает? Я уверена, что так будет веселее. — Я могу только молиться, чтобы все закончилось не в этом направлении. Прежде чем я смог продолжить говорить, Кирюин вскочила и со стоном протянула руки. — На сегодня все, Кохай. Ты, вероятно, начнешь извлекать некоторую информацию о Нагумо, но это дало бы тебе слишком много преимуществ, что было бы довольно скучно, — сказала она, прерывая разговор. — Я пойду дальше и возьму несколько очков. В конце концов, я не хочу терять слишком много денег из-за безделья. Ее высокая и элегантная фигура вышла из лазарета. Взглянув на одну из камер на потолке, я подошел к той части комнаты, где находится медицинское оборудование и медикаменты, и попытался обработать свои травмы.
Примечания:
384 Нравится 577 Отзывы 90 В сборник
Отзывы (6)