ID работы: 11821407

Вэй Усянь против!

Джен
G
Завершён
268
автор
hartwig_n бета
Размер:
19 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
268 Нравится Отзывы 59 В сборник Скачать

Вэй Усянь и садово-огородный инвентарь

Настройки текста
Примечания:
Огромная площадь перед Башней Кои была до отказа заполнена людьми. Гости, приглашенные на празднование дня рождения Цзинь Лина, продвигались к ведущей ко входу во дворец девятиярусной лестнице; те же, кто родством или чином не вышел, чтобы быть допущенными на торжество, глазели издалека, вертя шеями и поднимаясь на цыпочки. Они надеялись углядеть хоть какую диковину, чтобы было что рассказывать внукам: расшитый край платья знатной дамы, выглядывающий из-под драпировок паланкина, верх высокой шапки-ушамао высокопоставленного чиновника или же — чем яогуаи не шутят! — даже бессмертного заклинателя, летящего на своем волшебном мече. Но в этот знаменательный день праздные зеваки были вознаграждены за терпение, с которым переносили все тяготы долгого ожидания в толпе — тесноту, смрад чужого дыхания, от которого невозможно уклониться, случайные пинки и тычки — превыше всякой меры. — Летит, летит! — закричал вдруг кто-то. — Кто летит?.. — переспросили сразу с нескольких сторон. — Заклинатели? Где, где ты их видишь? Первый человек указал пальцем куда-то в небо. Этот жест, разумеется, могли увидеть лишь те, кто стоял рядом. Они вздернули головы и, присмотревшись, тоже закричали и вскинули руки, — так что по всей площади пошло волнение, будто от брошенного в воду камня. — Нет, это не заклинатели! — послышались выкрики, когда неопознанный летающий объект приблизился достаточно для того, чтобы его можно было разглядеть тщательнее. — Разве заклинатели могут летать на чем-то, кроме меча?.. Это нечисть какая-то! В толпе раздались вопли ужаса. — Да не, какая-такая нечисть, — возразил самый зоркоглазый из зевак, который, приложив руку ко лбу, щурился на двух людей, летевших на чем-то до боли напоминавшем обычную метлу. — Это же Старейшина Илина и Призрачный Генерал! Крики ужаса стали громче. Немало нашлось людей, порывавшихся сбежать, но выбраться из давки на площади было не так-то просто. У многих горожан Ланьлина в этот день добавилось седых волос, но, хвала небесам, страшный Старейшина Илина, облетев площадь по кругу, направил свою летучую метлу к лестнице и взмыл над ней, устремляясь прямо ко входу во дворец. Вскоре сутолока и гвалт на площади немного улеглись, и зеваки принялись расходиться по домам. Зоркоглазый горожанин, не спешивший убраться восвояси, толкнул локтем соседа. — Слышь, а метла, на которой Старейшина летел… Ведь совсем же обычная метла. У меня дома такая же… — Скажешь тоже, — хмыкнул его сосед. — Твоя что, тоже летает? — Нет, конечно. — Ну вот, а ты говоришь — такая же. — Сосед, дружески хлопнув его по плечу, ушел, площадь уже почти очистилась, а зоркоглазый горожанин все еще задумчиво смотрел вслед уже исчезнувшему во дворце Вэй Усяню. — Не летает… — он почесал голову. — А вдруг — сможет?.. Узнать бы у этого Старейшины Илина — как…

***

Вэй Усянь влетел в зал Несравненной Изящности не сбавляя скорости, сделал пару кругов и лишь тогда остановился. Гости, уже сидевшие за столиками с расставленными кушаньями, воззрились на него, и ошеломленное выражение их лиц с трудом поддавалось описанию. У многих отвисли челюсти, и глаза вылезли на лоб. Главы кланов смогли сдержаться от столь неподобающего проявления эмоций, но даже у них подергивающиеся веки и уголки ртов выдавали, сколь значительные усилия для этого были приложены. Первым от потрясения оправился Цзинь Гуанъяо. — Молодой господин Вэй! Как отрадно, что вы решили почтить своим присутствием празднество в честь дня рождения маленького Цзинь Лина. Но позвольте полюбопытствовать, почему вы прибыли на столь странном предмете? Почему не на мече? — А я его забыл, — пожал плечами Вэй Усянь. — Вышел из пещеры, хотел встать на меч — гляжу, а Суйбянь-то в пещере остался. Лень было возвращаться, да и дурная примета, сами знаете — вот и полетел на первом, что под руку подвернулось… — Какая наглость… — зашептали постепенно приходившие в себя гости. — Этот Вэй Усянь, как и всегда, не уважает ни традиций, ни авторитетов… Цзян Чэн, услышав эти шепотки, побагровел: — Вэй Усянь! Вечно ты несешь всякий вздор! — и добавил, оглядев странное транспортное средство: — Мог бы и поприличнее что выбрать, а не позориться своей грязной метлой на весь заклинательский мир! — Метлу я взял у бабули, а у нее очень даже приличная метла, — обиделся Вэй Усянь. — Самая лучшая метла в Поднебесной! Даже в Пристани Лотоса не было метлы лучше! — Да уж кому, как не Вэй Усяню, об этом знать, — насмешливо протянул глава клана Яо, — он же сын слуги… По залу вновь побежали пренебрежительные шепотки. Прерывая их неожиданно властным движением руки, Цзян Яньли поднялась со своего места. — Как хорошо, что ты успел на праздник, А-Сянь! У тебя прекрасная метла. Надеюсь, ты покатаешь нас с А-Лином?.. После ее слов сидевший рядом Цзинь Цзысюань позеленел — видимо, детально представив себе подобную перспективу. — Дорогая, ты же не всерьез… Ты даже со мной на Суйхуа перестала летать! А с этим… на этом… на такой грубой штуке, это же небезопасно, я не позволю… — Дорогой, — твердо возразила ему Цзян Яньли, — на Суйхуа я с тобой обязательно полечу, как только ты перестанешь исполнять в полете фигуры высшего пилотажа, чтобы меня впечатлить, — у меня от них дурнота к горлу подкатывает... А пока лучше я как-нибудь сама научусь на метле А-Сяня — и она вовсе не грубая, а очень симпатичная. И что это за речи «Не позволю!», разве пристало говорить такое любящему супругу?.. Цзинь Цзысюань от такого напора своей супруги стушевался, но тут снова вклинился Цзинь Гуанъяо: — Кстати говоря, молодой господин Вэй, вы-то были приглашены на празднование дня рождения Цзинь Лина, на котором, как я уже говорил и снова готов повторить, мы все очень рады вас видеть, но вот ваш спутник, кхм… боюсь, его тут никто не ждал… Вэнь Нин, робко топтавшийся позади Вэй Усяня, вжал голову в плечи. — Он тоже никого из вас не рад видеть, — фыркнул Вэй Усянь. — И вообще, я просто его подвез по дороге. Можешь отправляться с поручением, которое я дал тебе, Вэнь Нин, и смотри, без по крайней мере десяти заказов даже не возвращайся! Шучу-шучу, — добавил он уже в спину стремительно убегавшего Вэнь Нина. Цзян Яньли взяла его за руку. — Пойдем, А-Сянь, я познакомлю тебя с твоим племянником. Вэй Усянь заулыбался, взяв на руки сверток с высовывающимся из него серьезным сморщенным личиком младенца. Обстановка в зале Несравненной Изящности постепенно разрядилась.

***

Поспешив обратить свой приказ в шутку, Вэй Усянь совершенно точно не ожидал, что Вэнь Нин вернется к нему под вечер, нагруженный самым разнообразным домашним инвентарем. Кроме метел, которых было не менее шести штук, он притащил четыре лопаты, три тяпки на длинной ручке, косу с угрожающе длинным и острым лезвием и даже парочку вил — и мешочек мелких денег задатка. — Л-люди в Ланьлине видели, как вы прилетели, — объяснил Вэнь Нин, почти не заикаясь, — и очень впечатлились. Многие, после того, как первый испуг прошел, захотели себе такое же транспортное средство, но не у всех были метлы: кому-то жены не позволили их забрать. И тогда я сказал, что вы, господин Вэй, и другие инструменты сможете заставить летать. Мне не надо было?.. — заволновался он, видя, что Вэй Усянь молчит. — Если что, я схожу верну… и задаток тоже… — Стой, куда ты! — удержал его Вэй Усянь, мысленно уже модифицировавший свои талисманы под новые условия задачи. — Лопаты так лопаты, у меня все полетят. Хотя эта коса… боюсь, ее хозяин вскорости из всех воробьев Ланьлина сделает мясной фарш… Незаметно уйдя с праздника, Вэй Усянь засел за талисманы и уже с головой погрузился в работу, когда его сосредоточение нарушили стуком в дверь. Открыв, он очень удивился, увидев Цзинь Цзысюаня, сжимавшего в руке грабли — да не простые, а позолоченные. — Я и не знал, что ты способен взять в свои белые ручки такой низменный предмет, — подколол его Вэй Усянь вместо приветствия. Их с павлином взаимная неприязнь ради Цзян Яньли перешла в вооруженный нейтралитет, но быть вежливым Вэй Усянь не подписывался. — Это мои, — оскорбленно выпалил Цзинь Цзысюань. — Я тут устроил пруд с лотосами для А-Ли… — Рад за тебя, — совершенно искренне отозвался Вэй Усянь. — Что, требуется помощь? Я многое могу рассказать про лотосы, особенно — как их рвать и есть. — С лотосами я и сам справлюсь, — буркнул Цзинь Цзысюань. — Ты лучше вот это сделай. И он сунул Вэй Усяню грабли. — И что я с ними должен делать? — Вэй Усянь тупо уставился на сельхозинструмент, стоивший больше, чем вся редиска Поднебесной вместе с картошкой. Версию, что грабли сломались, и их требовалось починить, он отмел сразу же — в Башне Кои хватало мастеров любых ремесел. Тогда что павлину от него нужно?.. — Так я и думал, что будешь набивать себе цену, — заметил Цзинь Цзысюань с удовлетворением в голосе и вложил в другую руку растерянного Вэй Усяня тяжелый позвякивающий мешочек. — А-Ли на тебя насмотрелась и теперь тоже хочет попробовать летать. Для меча она не очень сильна… а на метле я ей летать не позволю, — она не служанка какая-то! — поэтому бросай, чем ты тут занимался, — он обвел рукой сваленный в комнате инвентарь, — и давай, сделай для нее эти грабли. — Так бы сразу и сказал, что для шицзе! — тут уже Вэй Усянь оскорбился и ткнул мешочек обратно павлину. — Не нужны мне твои деньги, я для нее и так что угодно сделаю! — Так уж и не нужны! — парировал Цзинь Цзысюань, возвращая тычок — и мешочек. — А твой мертвец на рынке все медяки собрал, что ему давали! — Это другое! Но объяснить, в чем разница, Вэй Усянь толком не смог, поэтому они просто обменялись еще несколькими тычками, подозрительно напомнившими дружеские спарринги с Цзян Чэном, а когда Цзинь Цзысюань наконец ушел, мешочек обнаружился сиротливо лежащим на уголке стола. Вэй Усянь посмотрел на мешочек, вспомнил бесконечные блюда из редиски, которыми вынуждены были питаться на Могильных холмах, — они у него давно поперек горла стояли, — вздохнул и павлина догонять не стал. Вместо этого положил перед собой золотые грабли и принялся наносить на них талисманы с особым старанием.

***

— Сады Ланьлина так красивы, когда на них смотришь сверху! — Пристань Лотоса еще красивее! — Конечно, А-Сянь! И теперь я смогу летать в гости так часто, как только захочу. И к тебе тоже! Пробный полет состоялся на небольшой высоте. Маленького Цзинь Лина решено было пока с собой не брать, но Цзян Яньли, раскрасневшаяся от свежего встречного ветерка, горячо убеждала мужа и братьев, что ему обязательно понравится. — А-Лин будет летать на мече, — буркнул Цзинь Цзысюань, нарезавший вокруг грабель Цзян Яньли и метлы Вэй Усяня круги на Суйхуа. — Конечно, дорогой, когда вырастет. А до того не будет ничего плохого, если он покатается с мамой… Вэй Усянь усиленно делал вид, что не слышит их спора и любуется купами деревьев и цветниками, соединенными причудливой сетью дорожек и мостиков, по которым гуляли гости. В одном из зеленых двориков обнаружился Цзинь Цзысюнь, чем-то очень расстроенный, — Вэй Усянь помахал ему рукой и, убедившись, что шицзе его не видит, сделал неприличный жест. Немного дальше, на поляне для тренировок он увидел главу клана Не, яростно отчитывающего своего младшего брата, и спустился пониже, желая узнать, о чем они говорят. — Чтобы я больше этого не слышал, Хуайсан! Летают на мечах, а в клане Не на саблях, а не на не пойми чем! — Не хочу на сабле, сабли кровожадные! — в тон ему выкрикнул Не Хуайсан. — Если деве Цзян… младшей госпоже Цзинь не зазорно летать на золотых граблях, то и я могу! Или на веере! — Только через мой труп!.. Вэй Усянь поспешил выровнять метлу, пока его не заметили. Не-сюн в кои-то веки выглядел настроенным решительно и знающим, что именно он хочет. Так что, возможно, дело сладится и без трупа Не Минцзюэ. Определенно имеет смысл на обратном пути из Ланьлина завернуть в Цинхэ.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.