Роковые тени/ серия "Эдриан Инглиш", книга 1

Перевод
R
Завершён
470
10
переводчик
Nata2005 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
104 страницы, 43 964 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
470 Нравится 61 Отзывы 150 В сборник

Глава 10

Настройки
      Тишину офиса нарушил звонок телефона.       Подняв трубку я подумал, что шепот на другом конце провода принадлежал моему сталкеру.       — Алло? — резко спросил я, — кто это?       — Мне нужно с тобой поговорить.       — Клод? Где, черт возьми, ты был?       — В тюрьме, если хочешь знать.       — Т-тюрьма? — Кажется, я начал заикаться. — Почему ты не позвонил мне? Почему не дал знать?       — Я не был под арестом. Меня удерживали для допроса.       — Технически это арест.       — Неважно! Мне не было предъявлено официального обвинения. Черт, Эдриан, речь не об этом. — От веселого парижанина не осталось и следа. Его голос звучал сердито и обвиняюще. — Я не собираюсь в тюрьму, чувак. Ни ради кого.       — Зачем им тебя арестовывать?       — Потому что они думают, что это сделал я! Даже забрали все ножи из кафе на анализ. Послушай меня. Мне нужны деньги.       — Сколько?       — Серьезные деньги. Столько, сколько сможешь достать.       — Ты уже говорил с адвокатом?       — Мне не нужны деньги на адвоката, Эдриан, я сматываюсь.       — Подожди секунду. Что значит «ты сматываешься»? Где ты?       — Это не имеет значения. Я буду в кафе в шесть.       Брюс. Я должен был встретиться с ним как раз ровно в шесть часов. Черт возьми! Я принялся соображать.       — Клод, это меньше часа. Потребуется некоторое время, чтобы собрать деньги. Почему бы нам не встретиться где-нибудь позже и не поговорить?       — У меня нет времени, Эдриан. Я знаю человека, у которого частный самолет, он обещал вывезти меня из аэропорта Бербанк, но это возможно только сегодня вечером.       Мой внутренний ребенок обнимал себя и кричал: «Этого не может быть!», но с относительным спокойствием я произнес:       — Клод, ты не знаешь, что делаешь.       — Ты мне поможешь или нет?       Он говорил как незнакомец. Почти угрожающе.       — Конечно, я помогу тебе, но...       — Хорошо. Принеси деньги в кафе в шесть. Приходи один.       Я попытался пошутить.       — Это звучит как сцена из фильма с расчлененкой...       В ответ я услышал гудки.

* * * * *

      Я позвонил Брюсу и нарвался на автоответчик. Я отключился, не оставив сообщения.       К тому времени, как я закончил натягивать брюки цвета хаки и свитер с V-образным вырезом поверх белой футболки, было уже половина шестого. Я снова позвонил Брюсу. После череды щелчков и помех, пока я мысленно кусал ногти, Брюс взял трубку.       Я неловко проворчал:       — Плохие новости. Придется отложить нашу встречу.       Тишина.       Я слышал, как потрескивает линия.       — Ты здесь, Брюс?       — Да, — ответил он нелюбезно, — почему?       — Что почему?       — Почему ты отменяешь встречу?       — Я не могу… это звучит нелепо, я знаю. Не могу объяснить почему. Пока не могу.       Еще одна пауза. Очень плохая связь. Во многих смыслах.       — Да. Хорошо. Что ж, в другой раз. — Его голос звучал очень жестко.       — Брюс, поверь, обстоятельства сильней меня.       — Конечно. Никаких проблем.       Очевидно, проблема была. Я сказал:       — Я свободен в пятницу. Завтра вечером.       — Я — нет.       Черт.       — Я позвоню тебе, — сказал я недружелюбным помехам.       — Позвони.       Щелчок.       Я нарушил все правила дорожного движения, пересекая город в спешке, пока Клод не сделал что-нибудь по-настоящему глупое.       Когда я добрался до кафе, которое в это время вечера было обычно переполнено, но табличка в окне гласила что оно закрыто. Я поднял глаза. Следы черных облаков зловеще тянулись по серому небу. Ко всему прочему еще и намечается дождь.       Припарковавшись, подошел к заднему входу. Подергал дверь. Она открылась со скрежетом петель, более подходящим для дома с привидениями, чем для заведения с высокой кухней. Воспоминания о сценах из фильмов, где тупая героиня идет на встречу с убийцей на заброшенный склад, или в ночной парк, или за кулисы театра, промелькнули в моем мозгу. За исключением того, что я собирался встретиться с Клодом и знал, что он не убивал Роба.       — Клод?       Я вошел в кухню, мои глаза постепенно привыкали к полумраку. Ряды чайников и кастрюль тускло поблескивали над прилавками. В воздухе висел тяжелый запах дезинфицирующего средства, смешанный с призрачным воспоминанием о чесноке, базилике, тимьяне… и легким привкусом сигаретного дыма.       Я побродил между прилавками и разделочными столами, направляясь по стрелкам аварийного освещения в столовую зону. Крошечная красная точка в темноте указывала местонахождение Клода.       — Что ты делаешь в темноте?       Должно быть, Клод был погружен в свои мысли, потому что при звуке моего голоса он дернулся и дрожащим голосом спросил:       — Эдриан? Черт. Ты напугал меня.       Я двинулся по черному ледяному полу.       — А кто, по-твоему, еще должен быть?       — Тот полицейский. Риордан.       Я сел в кабинку напротив Клода. Он был похож на призрак во мраке: только мерцание глаз и зубов и блеск стакана у локтя.       — Ты принес деньги?       — Нет.       — Господи, блядь, Христос! Почему нет?       — Потому что у меня их нет, — терпеливо объяснил я. — Даже если бы они у меня были, я бы все равно не принес.       — Почему? — воскликнул Клод. — Почему?       — Потому что я пытаюсь удержать тебя от самоубийства. Потому что я твой друг.       — Друг? Ты только что подписал мой гребаный смертный приговор. Этот коп собирается убить меня. Он убил Роберта и собирается убить меня.       Я провел обеими руками по волосам.       — Ты бы слышал сам себя. С чего ты это взял?       — Потому что он так сказал. — Клод затушил сигарету в пепельнице.       — Он сказал тебе, что убил Роберта?       — Он сказал, что собирается убить меня.       — Когда?       — Прямо перед тем, как эти свиньи выпустили меня на свободу.       — Он так и сказал? «Я собираюсь убить тебя?»       — Да! Да! — Тень Клода шевельнулась, и я увидел блеск слез на его щеках. — Эдриан, я передам тебе это место в собственность. Ты знаешь, чего это стоит. Я не могу вернуться в тюрьму. Пожалуйста.       Я накрыл его руку своей.       — Ты боишься тюрьмы или Риордана?       — И то, и другое.       — Послушай меня. Твой побег будет означать признание.       — Я этого не делал!       — Знаю. Но это не будет иметь значения. Ты все равно будешь выглядеть виновным. Тебя арестуют, и ты отправишься в тюрьму. Я думаю, что тебя могут экстрадировать даже из Франции.       — Сначала им придется найти меня. — Он вытер щеки сначала тыльной стороной, а затем всей ладонью.       Поднял свой стакан.       — Я не могу поверить, что мы даже обсуждаем это. Разве ты не понимаешь? Им пришлось отпустить тебя, потому что у них недостаточно улик, чтобы выдвинуть обвинение против.       — Но они найдут их.       — Они не могут найти то, чего не существует. — Я колебался. — Верно?       Клод отпил из своего стакана и с силой поставил его на стол. Кивнул.       — Верно. Ладно. — Он снова кивнул, задержал дыхание. — Но я умоляю тебя, Эдриан...       — У меня их нет.       Клод уставился на меня.       — Ты мог бы достать их. Твоя мать...       — Я не буду просить Лизу.       — Пара тысяч. Это все, о чем я прошу. Я знаю, что у тебя много денег.       — Разве ты не слышал, что я сказал? Если ты убежишь, все будет кончено.       — Зачем ты сюда пришел? — громко потребовал Клод. Он толкнул на меня стол, сильно ударив меня ниже ребер.       — Черт возьми! — Я отодвинул столик и выскользнул из кабинки. — Я хочу спасти тебя. Ты собираешься разрушить свою жизнь. Я пытаюсь уберечь тебя от потери всего, ради чего ты работал.       — Да, хорошо! С такими друзьями как ты, кому нужны враги? — Клод вскочил на ноги. Ткнул рукой в сторону кухни. — Иди! Убирайся к черту! Ты мне не нужен. Мне не нужна твоя помощь.       — Конечно, — выпалил я в ответ. — У тебя все под контролем. Это заметно. — Я указал на вывеску на закрытых ставнями окнах и на него, крадущегося в темноте.       — Отвали! — крикнул он, поднял пепельницу и швырнул ее мне в голову. Я имею в виду, бросил ее с такой силой, что я бы умер, если бы она долетела до меня. Но я увернулся, и пепельница так сильно ударилась о стену, что разлетелась вдребезги.       Я подал Клоду универсальный знак «до свидания, мудак» и направился к двери.       — Ты маленький засранец, Эдриан, — крикнул он мне вслед. — Я бы сделал это для тебя.       Пока я отъезжал, в ушах так и стояли его слова: «Я бы сделал это для тебя». И я знал, что это правда. Если бы я был на его месте, Клод сделал бы все, что я попросил. Кто я такой, черт возьми, чтобы решать, что для него лучше?       На полпути домой я развернул машину и направился обратно в кафе «Нуар».       Потребовалось некоторое время, чтобы найти банкомат. Я снял двести с бизнес-счета, еще двести со своего личного и, наконец, последние восемьдесят баксов, которые были на депозите. Эта сумма не дала бы Клоду убежать далеко, но это было все, что я мог сделать.       К тому времени на пустой парковке уже стемнело. Провисшие линии электропередач загудели над головой, когда я вышел из машины.       Я проскользнул через черный ход и оказался в том, что Уилки Коллинз назвал бы «полная неразбериха».       Я пошарил по стене, нашел выключатель. Лампы дневного света отбросили яркий белый свет на стальные раковины, полированные полы, безупречно чистые мусорные ведра.       Стояла абсолютная тишина.       На мгновение я подумал, что Клод уже ушел, но он никогда не забывал запереть кафе. Даже если не собирался возвращаться.       Я открыл рот, чтобы крикнуть. Какой-то инстинкт заставил меня молчать. Из столовой зоны я услышал слабый звук. Медленно подошел к двери, и, когда достиг ее, кто-то влетел внутрь, врезался в меня и повалил на глянцевый пол.       Я в замешательстве поднял глаза. Перед глазами мелькнул темный плащ, низко надвинутая шляпа, лицо скелета, нож мясника. Видение прямо из фильма Уэса Крейвена.       Меня охватил ужас. Я перекатился, забрался под ближайший стол и схватил стул, чтобы использовать его в качестве щита. Но фигура в плаще побежала к задней двери. Черный развевающийся плащ как у пугала. Я вылез из-под своей хрупкой крепости из ножек стола. Хотя мое сердце колотилось на всю силу, разум был странно спокоен. Каждый момент, каждая деталь казались четкими и ясными. Подумав, я все же отказался от погони.       — Клод?       Никакого ответа, только странный вздох, похожий на набегающий на берег прилив. На ощупь сквозь мрак я пробрался к настенному выключателю. Маленькие белые лампочки, похожие на огни рождественской елки вспыхнули по всей комнате как крошечные звезды.       Клод лежал у входной двери, тусклая лужа расползалась под ним, медленно покрывая черно-белый пол в клетку. Я прошел к нему. Его шелковая рубашка пастельных тонов была заляпана красными пятнами в яростный горошек.       В этот момент мой мозг отключился. Я видел, я воспринимал, я продолжал крутить ключ, но двигатель не заводился. Я упал на колени. Дотронулся до лица Клода и отстраненно заметил, что у меня поцарапаны костяшки пальцев.       Неожиданно смотрящие в никуда глаза Клода моргнули.       Он открыл рот, и оттуда потоком хлынула кровь. Я закрыл ему рот рукой, как будто мог остановить эту лавину. Я услышал только свой шепот: «О Боже, о Боже, о Боже…»

* * * * *

      Густую ночь прорезали вспышки красно-синих огней полицейской машины. Повсюду сновали люди в форме, уступая друг другу дорогу, когда входили и выходили через узкий черный вход кафе «Нуар». Я прислонился к полицейской машине. Внутри ни для кого передавало информацию радио. Я обхватил себя руками, защищаясь от холода и нервной дрожи.       Риордан вышел из кухонной двери и заметил меня. Пока он приближался его ботинки хрустели по гравию. Я вспомнил, что Клод сказал, что Риордан угрожал убить его. Я ему не поверил. Теперь Клод был мертв.       — Как ты?       Я напряженно кивнул, обнаружив, что небольшие движения помогают скрыть тот факт, что я все еще дрожу.       Риордан внимательно изучал мое лицо.       — Как сердце?       — Тикает.       Он продолжал пристально смотреть. Коротко спросил:       — Одолжить тебе куртку?       Я не думал, что правильно его расслышал, поэтому дал свой обычный ответ.       — Спасибо. Я в порядке.       — Рассказывай.       Он снял свою замшевую куртку и бросил ее мне. Мне показалось, что в моих руках повисло что-то недавно умершее. Через мгновение я пришел в себя. Куртка была теплой от тела Риордана и несла запах его мыла.       — Когда ты повредил руку?       Я тупо посмотрел на ободранные костяшки пальцев.       — Не помню. Наверное, когда заползал под стол.       — Угу. — Он начал что-то говорить, потом, казалось, передумал. — Не хочешь рассказать, что ты видел?       Я кивнул в сторону одного из полицейских.       — Он взял у меня показания.       — Теперь расскажи мне.       Я повторил свой рассказ. Он слушал, не делая заметок, просто медленно кивая.       — Маска с черепом? Ты имеешь в виду маску, которую ты видел на бродяге возле твоей квартиры?       Я согласился.       — Или ты что-то увидел, скажем, белую лыжную маску, и твой мозг установил связь?       — Нет.       — Ты сказал, что все произошло довольно быстро.       — Я знаю, но уверен, что хорошо рассмотрел. Маска в виде черепа. Которые покупают на Хэллоуин. Та же маска. Тот же самый человек. Здоровенный. Твоего роста. Твоего телосложения.       Мне было трудно контролировать свой голос.       Глаза Риордана блеснули.       — Ладно. Сбавь градус, Эдриан.       — Видишь ли, у меня есть эта проблема, — ответил я. Я велел себе сохранять хладнокровие, но мои руки сжались в кулаки, а голос повысился. — Существует такая очевидная связь между всем, что произошло, что и слепой мог бы это разглядеть, но ты почему-то этого не замечаешь. Поэтому я спрашиваю себя, почему ты этого не видишь? Потому что этого не хочешь? Или потому, что ты не хочешь, чтобы это был кто-то другой, а не я?       — Понизь свой голос.       Простой синий седан въехал на стоянку, и разбрасывая гравий, подкатил к нам. Из машины в облаке табачного дыма вышел Чан, бросил и раздавил сигарету ногой. Он выглядел еще более усталым и подавленным, чем обычно.       Риордан подошел к нему. Они коротко посовещались. Риордан ткнул в меня большим пальцем через плечо. Чан вежливо кивнул. Я кивнул в ответ. Что-то вроде этикета на месте преступления.       Чан и Риордан исчезли в кафе. Через несколько минут в дверной проем вкатили каталку с черным мешком для трупов.       Я закрыл глаза и под веками увидел, как у Клода открылся рот и хлынула кровь. Я потер лицо обеими руками.       Прошло еще немного времени.       Изначально поддерживающий меня адреналин улетучился и оставил меня замерзшим, истощенным и измученным. Я бы все отдал за возможность просто посидеть. Я подумывал о том, чтобы рухнуть на гравий парковки и прислониться спиной к колесу полицейской машины. Из кухни слышались громкие голоса. Одним из них был Риордан.       Наконец, на улицу вышла молодая женщина в униформе с волосами, заплетенными во французскую косу.       — Мистер Инглиш? Я офицер Монтойя. Детектив Риордан поручил мне отвезти вас домой.       — Спасибо. Я сам могу вести машину.       Она была вежлива, но тверда и настойчива.       — Возможно, вы этого не осознаете, но вы все еще в шоке, сэр. Лучше пусть вас отвезет кто-нибудь.       Я решил, что это, вероятно, способ копов убедиться, что я не совершу марш-бросок к границе.       — А как насчет моей машины?       — «Форд Бронко»? Мой напарник, офицер Линкольн, отвезет его обратно к вам домой.       Таким образом, чопорная и милая офицер Монтойя сопроводила меня в Пасадену и проводила до дверей как милый джентльмен, которым, по сути, она и была.       — Хотите, чтобы я проверила помещение, сэр? — Ее маленькая ручка покоилась на полицейской дубинке.       — В любом случае, спасибо, но не стоит.       — Уверены? — Она улыбнулась. Это напомнило мне о профессиональной улыбке медсестер, которой они одаривают, когда видят, что вы начинаете изнашиваться изнутри.       — Да. Я уверен.       — Запритесь, сэр.       — Обязательно.       Офицер Монтойя уверенно зашагала в ночь, а я запер дверь, защищаясь от темноты и неизвестности. Заперся в тишине и воспоминаниях.
470 Нравится 61 Отзывы 150 В сборник