ID работы: 11822274

The land before time: different story

Джен
PG-13
В процессе
5
Размер:
планируется Макси, написано 118 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 8: Приключения в Великой Долине (часть 2)

Настройки текста
Примечания:
      Зубастик умировотворëнно спал, свернувшись калачиком, на его губах была улыбка. Наконец-то он впервые чувствовал себя нужным и любимым, к тому же находился в полной безопасности - никто не тревожил его ночной сон, никто не пытался его съесть или раздавить. Никаких хищников! Острозубик, потихоньку просыпаясь, зевнул. Когда Зубастик продрал свои красные, умные, без детского блеска глаза, он... не мог поверить в увиденное. Сначала острозубик протëр глаза, а потом сильно ущипнул себя, айкнув от боли, но, когда ничего из этого не помогло, он попытался найти логическое объяснение того, почему находится в том самом отпечатке лапы взрослого острозуба, где он и остальные однажды ночевали. "П-почему я здесь? Неужто, примерение с Сэрой, победа над Острозубым и нахождение Великой Долины было... сном?"- задумался Зубастик, ему было грустно, его наполнило разочарование.- "Но если это так то... где остальные?" Красноглазый тщательно оглядывался в поисках друзей, но не Литтлфута, ни Сэры, ни Петри, ни Даки со Спайком не было поблизости. Единственное, что напоминало об их присутствии, так это их запахи и... запах крови. Зубастик запаниковал - он обнюхал весь отпечаток ноги, но нигде не было источника запаха, и тогда он начал думать об ужасном развитии события. "Неужто, острозуб их... нет! Такого и в помине быть не может! Если он их съел, то почему меня - нет? Это нелогично!"- отмахнулся от ужасных мыслей красноглазый, помотав головой.- "Наверняка, они от него убежали! Но тогда... почему они не разбудили меня?" Но поломать голову ему не удалось, так как его прервал знакомый крик. Это был Литтлфут.       Зубастик тут же побежал на звук так быстро, как никогда раньше. Он тяжело дышал на бегу, пот струился по его лбу, грудь горела от усталости, когда он заставлял себя продолжать бежать на крик. Впереди красноглазый увидел фигуру острозуба, что гнался за Литтлфутом. Он ахнул от ужаса. —ЛИТТЛФУТ!!!— громко крикнул Зубастик, наполненный страхом за лучшего друга. Острозубу быстро удалось догнать юного длинношея, прижав Литтлфута своей когтистой ногой. Кареглазый метался изо всех сил, брыкался и кричал, отчаянно пытаясь освободиться, но безрезультатно. Монстр медленно опустил голову - его пасть открыта и готова убить.       Маленький острозубый ахнул, прежде чем его глаза сузились от низкого рычания. Не колеблясь, Зубастик бросился вперёд, стиснув зубы. Как только он подобрался достаточно близко, фиолетовый бросился вперед и вонзил зубы в спину Острозуба. Мерзкий привкус крови наполнил рот Зубастика, когда он яростно начал рвать плоть монстра. Инстинкты маленького острозубого быстро взяли верх, и он продолжил изо всех сил рвать и рвать тело более крупного хищника. Закрыв глаза и тяжело дыша, Зубастик в изнеможении рухнул на землю. Однако, как только он открыл их, фиолетовый ахнул от ужаса, увидев, что он вонзил свои зубы не в Острозуба, а в Литтлфута. —Л-Литтлфут? Слёзы наполнили глаза Зубастика, когда он, шатаясь, подошёл к изуродованному телу своего названного брата. Он не мог поверить в то, что произошло. "Нет, этого не было, этого не должно было произойти!"- вертя головой, кричал про себя фиолетовый, пытаясь отогнать мираж, который якобы ему видится. —И всё же это так, — раздался взрослый мужской голос. Зубастик подпрыгнул и взвизгнул, повернувшись и увидев нависшего над ним Острозуба с садистской ухмылкой. —Ты теперь понимаешь?— спросил Острозуб, в его голосе звучала злоба.—Как ни старайся, ты знаешь, что не можешь устоять перед голодом, непреодолимым вкусом плоти и крови. Зубастик попятился назад, споткнувшись о тело... Сэры. Осмотрев еë, он увидел на ней несколько кроваво-красных следов от острых зубов, и все они были глубокими. Несмотря на бездыханную неподвижность, глаза трëхрогой были открыты и в них были злость, печаль и... предательство. Заглянув за еë спину, фиолетовый увидел тела остальных друзей: Спайк был также искусан, а вот у Даки и Петри отсутствовала нижняя часть тела. Зубастик почувствовал рвотный позыв. "Он прав, ты можешь ограждать себя установленными тобой же рамками морали, но это ничего не меняет", - сказал до жути знакомый голос в голове острозубика.- "Притворяйся всем, чем ты не являешься: добрым, заботливым, сострадательным... но есть одна неизбежная истина, от которой ты никогда не убежишь - ты всегда будешь монстром, как и другие острозубы, и это факт". Последние слова внутреннего "я" эхом отдались в голове Зубастика. Эхо вскоре становилось всё громче и громче, вынуждая острозубика взяться за голову руками, когда слёзы начали течь по его щекам. —Нет, — пробормотал он, закрывая глаза и качая головой.— Нет! Слёзы страха и горя наполнили глаза Зубастика, когда он посмотрел на Острозуба, который теперь стоял над телом матери-длинношеи и вонзал свои клыки в её плоть. —НЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е-ЕТ!!!

***

***

      Глаза Зубастика распахнулись, и он резко сел. Его сердце бешено колотилось в груди, холодный пот катился по его лицу, когда красноглазый отчаянно оглядывался по сторонам. Он находился в пещере, что была рядом с тем местом, где он и его друзья утопили острозуба. Опустив взгляд, он увидел слишком потрëпанную древесную звëздочку. Зубастик облегчëнно вздохнул. "Похоже, это всë-таки был сон... страшный и такой реалистичный сон", - окончательно успокоившись, сказал про себя красноглазый. Зубастик вышел из пещеры, чтобы посмотреть на пруд. Великий круг уже поднялся, хотя большую часть его загораживали огромные облака. Его красновато-золотистый свет сиял сквозь них, освещая пруд и ненадолго ослепляя молодого острозуба, заставляя моргать и прикрывать глаза. "Я думал, что после победы над Острозубым мои кошмары о хищниках прекратятся, но, похоже, я ошибся..."- сказал про себя Зубастик, спускаясь к пруду. Подойдя к месту гибели самого грозного хищника, фиолетовый никак не решался взглянуть на своë отражение в воде, опасаясь худшего. Но когда он всë-таки взглянул, то увидел... просто себя. На него не смотрели в ответ хищные, голодные и безумные глаза - взгляд отражения был... таким же, как у Литтлфута и остальных детей, только более зрелым. "Это... это всë ещё я", - улыбнулся Зубастик маленькой улыбкой.- "Несмотря ни на что, это всë ещё я".

***

***

      Шестеро детей - все разных видов. Они вместе сражались, вместе работали, вместе путешествовали и также вместе добрались до земли полного изобилия. Эта земля была пышной зелёной долиной, которую можно назвать домом. Она была названа Великой Долиной. Смеющиеся дети гонялись друг за другом на одной из травянистых равнин. Великая Долина была идеальным местом для длинношея Литтлфута, трëхрогой Сэры, пловца Даки, летуна Петри и шипохвоста Спайка, где они могли расти, учиться и играть под любящим взглядом своих бдительных семей. Был ещё один член этой группы - Зубастик, острозубый. Зубастик, однако, не вошёл в Великую Долину - его друзья ещё не нашли способа убедить своих родителей впустить его. Они даже не рассказали им о нём. —Эй, ребята, нам нужно кое о чём поговорить, — сказал Литтлфут, бросив взгляд на стену Великой Долины.— Зубастик, он всё ещё там, совсем один. Когда мы расскажем родителям всю историю о нашем путешествии сюда? Банда проводила утро, отдыхая под деревом и любуясь красотами природы. —Он сказал нам подождать неделю, Литтлфут, до тех пор осталось всего три восхода Великого круга, — сказала Сэра. Длинношей со вздохом кивнул. —Мы все скучаем по нему, да, да, да, — сказала Даки, поедая красные ягодки. —Да, ребята, вы правы, я просто ненавижу думать о том, что он там, в полном одиночестве, — сказал Литтлфут, снова вздохнув. Банда не разговаривала несколько минут, пока зеленоглазая не сказала: —Ребята, давайте сыграем во что-нибудь, чтобы отвлечься. Пловчиха тут же спрыгнула со Спайка и предложила: —Давайте сыграем в "Атаку острозубых"! —Нет, эта игра будет веселее, когда у нас будет настоящий острозуб, — покачала головой Сэра. —Просто догонялки?— предложил Петри. —Ну-у-у... можно, — немного подумав, согласилась зеленоглазая. —Давайте до пруда!— радостно запрыгала Даки. Смеясь, дети погнались друг за другом. По пути они даже спрятались в кустах от Литтлфута, что отставал от них. Ребята добежали до небольшой скалы и остановились, глядя вниз на пруд. Они поочерëдно прыгнули в воду: сначала Петри, потом Литтлфут, а затем Даки и Спайк, Сэра же была последней.       После игр и догонялок дети добрались до скалы, возвышающейся над Великой Долиной. Ребята любовались райским местом, где они жили и не могли налюбоваться. —Литтлфут, пора идти домой!— послышался голос дедушки длинношея. —Это мой дедушка, мне пора, — сказал Литтлфут, развернувшись и побежав в сторону голоса. —Пока!— попрощалась Даки. —До скорого!— тоже попрощался с другом Петри. Молодой длинношей бежал во весь опор по лесу, радостно улыбаясь. В его глазах светился какой-то свет, который можно увидеть только у маленьких детей. Вскоре он догнал дедушку Длинношея. —Привет, дедушка, — поприветствовал его Литтлфут. —Привет, Литтлфут, — улыбнулся внуку старый длинношей.— Пойдëм позавтракаем. —Здорово, я голоден, — с энтузиазмом сказал светло-кареглазый, облизнувшись. Пока они шли, они не заметили, что небольшой клочок травы шелестит, несмотря на отсутствие ветра...

Конечно, хоть Великая Долина была замечательным местом... в ней всё же были свои опасности.

      Когтистая рука вытянулась из высокой травы и оттолкнула её, клювовидное лицо выглянуло наружу. —Ах, да, мне нравится это место... да, мне очень нравится это место. Правда, Страт?— сказал ровный бесстрастный голос. Голос принадлежал динозавру светлого цвета с расчëтливыми и жестокими глазами. Жевание было всем, что Оззи получил в ответ. Несколько секунд он оглядывался по сторонам, а затем перевёл взгляд вниз. —Страт, поднимайся!— крикнул Оззи. —Что? Я ем, — голос, не столь холодный, ответил, когда Страт посмотрел на своего собеседника. Второе существо, очень похожее на первое, только более тёмного цвета, село. Оба были струтиомимусами или похитителями яиц, у них была коричневая чешуя, светлее на животе и темнее на спине. У Страта была полная пасть сорняков. Оззи выглядел потрясëнным этим. —Сейчас же выплюнь эту гадость!— потребовал старший брат младшего, схватив его за шею.— А ну-ка выплюнь! Страт выглядел довольно встревоженным. —Но Оззи, я голоден!— коричневый запротестовал, пытаясь сглотнуть. Оззи дал ему несколько пощёчин из-за которых младший стал выплëвывать травку. —Выплëвывай, говорю, травояд несчастный!— строгим голосом сказал Оззи.— Я ни за что не позволю своему братцу травиться всякой травой! По крайней мере, пока я рядом. —Тогда что мы будем есть, Оззи?— спросил Страт после того, как перестал кашлять. —Яйца, дражайший братец. Яйца!— ответил Оззи, его холодные глаза обратились к долине, где были видны пасущиеся динозавры.— Долина полна ими: чудесными, сочными, вкусными яйцами. На последних словах он прошипел, холодный голодный блеск вспыхнул в его глазах, а на лице расплылась холодная улыбка. Улыбка хищника.

***

***

      Дерево застонало, поскольку оно было вынуждено наклониться вниз под давлением веса дедушки Длинношея почти до того момента, пока не коснулось земли. —Вот, Литтлфут, последняя древесная звезда для тебя, — сказал старый длинношей, толкая дерево ещё ниже. Листик, с которого капала утренняя роса, теперь был в пределах досягаемости Литтлфута. Он схватил его и разжевал; лист вкусно хрустел между зубами. —Славный фокус, деда, — радостно похвалил дедушку кареглазый. Дедушка-длинношей позволил дереву встать в полный рост и усмехнулся: —Это не фокус, Литтлфут, все длинношеи так умеют. —Здорово! Я тоже хочу так попробовать, — улыбнувшись, сказал Литтлфут, повернувшись и побежав к дереву меньшего размера, чем это. Но оно всё ещё было больше молодого длинношея. Он поставил на дерево переднюю ногу и толкнул, но ничего не произошло, поэтому кареглазый поставил обе передние ноги и, кряхтя, стал ходить по стволу. —Осторожно, Литтлфут! Предупреждение дедушки Длинношея прозвучало слишком поздно, и Литтлфута швырнуло с дерева, когда он вскочил в полный рост. Молодой длинношей взвизгнул, когда его катапультировало. Преземлившись на землю, он покатился колесом. Когда молодой длинношей наконец остановился, земля под ним начала трястись. Краем глаза он увидел струю тёмного дыма из-под земли. Литтлфут быстро оглянулся и понял, что находится в центре поля гейзеров. Кареглазый начал уже было паниковать, как дедушка тут же схватил его за шкирку и оттащил подальше - как раз вовремя, ибо гейзер, где тот сидел, разгорелся. —Наверное, я всë ещё слишком мал, да, деда?— спросил Литтлфут, когда дедушка посадил его на землю. —Ты ещё слишком юн, но когда-нибудь тебе станет это под силу, — заверил внука старый длинношей. Кареглазый лëг и, нахмурившись, обиженно сказал: —Ненавижу быть маленьким. —Не волнуйся, скоро ты вырастешь, — мягко улыбнувшись, сказал дедушка. —Эй, Литтлфут!— раздался знакомый девичий голос. Литтлфут обернулся и увидел ухмыляющуюся Сэру. —Пойдëм!— позвала она. —Дедушка, я могу пойти поиграть?— спросил Литтлфут, его голос снова оживился, поскольку он, казалось, полностью забыл об инциденте, произошедшем несколько мгновений назад. Дедушка-длинношей засмеялся: —Повеселитесь! —Спасибо! Литтлфут, радостно смеясь, побежал за трëхрогой. Дедушка-длинношей наблюдал за ними, а после удовлетворённо вздохнул. —Долина - прекрасное место для взросления, — тихо сказал он, наблюдая, как Литтлфут скрылся из виду за деревьями.       Сэра повела молодого длинношея туда, где их с нетерпением ждали Спайк, Даки и Петри. Литтлфут, всё время смеясь, прыгнул на удивлëнно выглядящего шипохвоста и схватил его. Спайк улыбнулся, когда они начали играть в драку. Летун летел над ними, смеясь, а пловчиха радостно прыгала рядом с Литтлфутом и Спайком. —Давай играть! Давай играть!— воскликнула она. —Мы играем в салки, — сказала Сэра.— Но я не вóда. —Не я, — сказал Литтлфут. —Тоже нет, — сказала Даки. —И не я, — сказал Петри. —Это Спайк!— крикнули все. Спайк, зная, что он вóда, начал преследовать остальных по всей долине. Дети радостно резвились, даже не подозревая о чужаках. Кстати, о чужаках...

***

***

      Тем временем два похитителя яиц обыскивали долину в поисках гнёзд. Когда Оззи понюхал воздух, он почувствовал запах, который мог учуять только похититель яиц. —Учуял что-нибудь, Оззи?— робко спросил Страт. —М-м-м-м... завтрак, — облизывая своё клювовидное лицо, ответил Оззи, жадно причмокивая языком. Взяв ещё один глоток воздуха, он кивнул: —Следуй за мной. Два похитителя яиц начали ползти, оставаясь за камнями, кустами и брёвнами. Впереди, у подножия холма, прямо под навесом из упавшего дерева, плотно прислонëнного к ещё стоящему, находилось оставленное без присмотра гнездо, полное маленьких, размером с укус, яиц. Идеальные круглые маленькие кусочки. Оставив Страта в высокой траве, Оззи пробрался вперёд, к гнезду. Он схватил одно яйцо своими когтистыми пальцами и поднëс ко рту. —О, да, — сказал старший, выделяя слюну. Он поднëс яйцо к своим челюстям.       Но прежде чем Оззи успел откусить кусочек, что-то ударило его в голову. Он на мгновение потерял сознание и не заметил, как яйцо выпало из его пальцев обратно в гнездо с лёгким стуком, и он также не заметил, как ударивший его камень соскользнул с его головы в руку. Всё ещё испытывая головокружение и, подумав, что это яйцо, Оззи откусил его. Почувствовав неприятный привкус и боль во рту, он увидел, что это камень. —А-А-А-А-А-А!!!— взвизгнул старший, широко раскрыв глаза, что стали размером с камень, который он держал. С отвращением Оззи швырнул камень на землю и в конце концов выплюнул камешки изо рта. В этот момент Страт высунулся из травы. —Оззи, ты взял...— прежде чем младший успел закончить, ему прямо по носу прилетел камень, и он был отброшен назад. Его голова заболела сильнее, чем у Оззи.— Яйцо?.. Затем Оззи ахнул, увидев, что яйцо на прежнем месте, он снова наклонился к гнезду. —Эй вы, дети!— крикнул женский голос. Старший быстро убежал, прежде чем его заметили. —Хватит катить эти камни вниз по склону!— крикнул тот же голос, когда Литтлфут скинул ещё один камень. На вершине холма длинношей и остальная банда посмотрели вниз. —А? —Здесь моë гнездо!— сказала мать Большеротая. —Простите, мэм, — извинился Литтлфут и повернулся к остальным. —Ой, в любом случае, это было не очень весело, — прилегла Сэра, обескураживающе вздыхая на испорченную игру. —Да... ни чуточки не весело, нет, нет, нет, — подхватила Даки, плюхнувшись и прислонившись на бок трëхрогой, скрестив лапки. Петри сел Сэре на голову и глубоко выдохнул, сухо сказав: —С-с-с-скучно. СКУЧно... Длинношей наблюдал за ними и взглянул на Спайка - он тоже рухнул на землю с силой небольшого толчка. —Что мы будем делать?— спросил его Литтлфут. Шипохвост хмыкнул на него в своей манере, сказав: "Я не знаю". "Эх... был бы здесь Зубастик, он бы запросто что-нибудь придумал", - тяжело вздохнув, сказал про себя кареглазый. Пловчиха хотела предложить сыграть в "Атаку Острозубых", но, вспомнив, что Сэра хотела дождаться того дня, когда Зубастик присоединится к ним, чтобы игра приобрела шарм, она немного подумала и предложила: —Мы можем просто пройтись к Скрывающей траве и исследовать там всë. —Хм, а что, неплохая идея, — согласился Петри. —Спайк, ты пойдëшь с нами? Пожалуйста, — спросила Даки, глядя на Спайка, что к чьему-то удивлению жевал куст. Она смотрела на него своими самыми большими печальными яркими и умоляющими глазами. Шипохвост закончил жевать и кивнул. —Видите? Он не против, — сказал Петри. —Ура!— Обрадовалась пловчиха. —Хорошо. Пошли, — сказала зеленоглазая. —Да, да, да, мы идем к Скрывающей траве!— сказала Даки, запрыгивая Спайку на спину. Сказав это, четвëрка детей начала спускаться с холма, однако Литтлфуту эта идея не понравилась. —Подождите, ребята!— позвал он.— Скрывающая трава на другой стороне Тонущего песка. —Ну и что?— спросила Сэра, сверля взглядом. —Ну, мои бабушка и дедушка не хотят, чтобы мы шли по зыбучим пескам без них, — объяснил кареглазый, подходя к остальным. —О, верно. Тонущий песок опасен, — сказал Петри, приземлившись на оборку Сэры. Затем он устроил драматическое представление, притворяясь, что хватает ртом воздух, медленно опускаясь и отчаянно потягиваясь вверх крылом. —Да, — кивнув, вздохнула голубоглазая, всë ещё сидя на шипохвосте, — так и есть. —Ох, вы все просто куча яиц, — пренебрежительно проворчала зеленоглазая, поднимая голову. Это заставило Петри скатиться с неё на землю, пока его спина не ударилась о камень, и он не упал на живот. —Я могу пересечь Тонущий песок с закрытыми глазами, — смело продолжила Сэра, задрав нос. С этими словами она начала маршировать к Тонущему песку. Всё ещё испытывая головокружение, Петри сел и пробормотал: —С закрытыми глазами? —И не глядя, куда идëшь?— спросила Даки. Спайк широко раскрыл глаза от слов сестры и ахнул, лëг на землю и закрыл глаза, чуть не сбросив Даки. —Звучит весело, Петри попробовать!— улыбнувшись и сев, сказал Петри. После этого летун встал, закрыл глаза и пошёл. Но поскольку он не смотрел, куда идёт, он врезался прямо в лицо Спайка. Это заставило их обоих открыть глаза и завизжать друг на друга. Но потом они успокоились, когда поняли, кто есть кто. —Ой, — застенчиво сказал Петри через мгновение, когда они с шипохвостиком улыбнулись друг другу. —Э-э-эй!— раздражённым голосом позвала зеленоглазая.— Вы идëте, пугливые яйца, или нет? Даки, Петри и Спайк посмотрели друг на друга и покачали головами, а после начали следовать за Сэрой. Однако Литтлфут по-прежнему был против этого. Поэтому он развернулся в другую сторону, чтобы найти своих бабушку и дедушку. —Литтлфут, — окликнула Даки, повернувшись к нему.— Ты идëшь? —Эм... ну...— замялся Литтлфут, пытаясь придумать, что сказать. Но, так и ничего не придумав, он всë-таки решил согласиться.— Ладно, я иду. "Тяжело быть лидером..."- тяжело вздохнув, про себя сказал кареглазый. Теперь все пятеро детей были на пути к Скрывающей траве. Конечно, Литтлфут не знал, как сказать остальным, что это плохая идея.       Великая Долина принесла с собой такое чувство безопасности в сочетании со всем, через что ребята прошли, что это иногда заставляло их чувствовать себя непобедимыми.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.