ID работы: 11822274

The land before time: different story

Джен
PG-13
В процессе
5
Размер:
планируется Макси, написано 118 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 11: Приключения в Великой Долине (часть 2)

Настройки текста
      Пока многие динозавры завтракали, банда решила обсудить, как они представят Зубастика взрослым. Поначалу они хотели встретиться в укромном месте, под деревом, но когда к ним прилетел Петри и сообщил о том, что острозубик не успел вернуться в пещеру, ребята решили пойти туда, где тот прятался. Когда Сэра, Даки, Петри и Спайк добрались до места с высокой травой и полым пнëм, они нигде не обнаружили Зубастика. —Где же он?— спросила Сэра, оглядываясь по сторонам. —Я здесь, — послышался голос из кустов. Ребята подошли к кустам и увидели, что острозубик сидел в неглубокой ямке, вокруг которой лежали ветки с листьями. —Зачем ты вырыл яму?— с любопытством спросила зеленоглазая. —Чтобы там спрятаться и закрыться этими ветками, — ответил Зубастик, указав на ветки. Острозубик, оглядев друзей, заметил, что они все были немножко сонными. Особенно это было заметно у Петри, что устало тëр глаза маленькими лапками. —Не успели выспаться?— улыбнувшись, спросил их Зубастик. —Да неужели? Как же ты догадался?— саркастично спросила Сэра. —Простите за опоздание! Ребята обернулись на голос и увидели запыхавшегося Литтлфута. —Почему так долго?— с лëгким раздражением спросила Сэра. —Мне надо было позавтракать, — ответил длинношей. —Серьëзно? Даже Спайк ест быстрее, чем ты, — продолжала раздражаться зеленоглазая. Заметив краем глаза строгий взгляд острозубика, Сэра замолкла и стыдливо уставилась в землю. —Что ж, раз все теперь в сборе, нам надо всë обсудить, — осмотрев присутствующих, объявил Литтлфут. —Отлично, тогда я начну первой, — сказала трëхрогая, присев. Она прочистила горло и начала подсчитывать прошлые события на своих коготочках: —И так... из-за обвала наш план провалился: яйцо прикатилось обратно в гнездо, а воришки либо насмерть раздавлены, либо свободно разгуливают по долине в поисках нового гнезда. Чудесно, что могу сказать! —Ах! А что, если они снова покусятся на моих братьев и сестёр?!— обеспокоенно воскликнула голубоглазая. —Или на моих кузенов?!— всполошился испуганный летун. Шипохвост кивнул, издав звуки согласия. —Так, ребята, не поддаëмся панике, — успокаивающим голосом сказал Литтлфут троим напуганным друзьям.—Мы обязательно отыщем и поймаем похитителей. Зубастик может найти их с помощью носа. —Только вот есть один мешающий фактор: меня могут увидеть, и это ничем хорошим не грозит, — напомнил красноглазый.— А поиски надо начинать прямо сейчас, пока похитители не оправились от камнепада, потому что в их слабом состоянии, нам будет проще их поймать. К тому же если мы, как в прошлый раз будем выслеживать их ночью, то в этот раз, они могут быть куда более осторожными. —Хм... Петри может вернуться и посмотреть, — немного подумав, сказал Петри.— Если их там больше нет, моя облететь предположительные места, где они могут быть. —Хорошая идея, Петри!— улыбнувшись, сказал длинношей.       Пока дети обсуждали дальнейший план действий, они даже и не подозревали, что воришки, которых они хотели поймать, спрятались в высокой траве и стали выжидать подходящего момента для атаки. Страт, насколько он помнил, видел, что детей вроде как было шестеро, но теперь их стало пятеро. Оззи размышлял точно также, но насчëт той части с рычанием острозуба подумал, что кто-то из детей мог сымитировать, не более. Поскольку было темно (особенно в пещере), да ещё камни несколько раз по голове ударили, похитители яиц не могли точно запомнить своих преследователей, но теперь, видя пятëрку листоедов, в их головах начинали всплывать кое-какие детали. Но, так как Зубастик до сих пор сидел за кустами, в яме, воришки стали гадать, кем был шестой ребëнок. Вроде как он ходил на двух лапах. —А-А-А-А-А-А!!! ПОМОГИТЕ-Е-Е!!!— раздался чей-то крик недалеко отсюда.— ОСТРОЗУБЫ-Ы-Ы!!! —Острозубы?!— вскрикнули дети и яйцекрады. Дети переполошились. Даки прыгнула на спину Спайка и тот помчался за Сэрой и Петри. Ребята понеслись в ту сторону, где прятались воришки. Яйцекрады быстро пригнулись, однако их всë равно затоптали. "Ай, как больно!"- стараясь не выкрикнуть вслух, сказал про себя младший. Литтлфут тоже поспешил за остальными, но застрял в лозах. Длинношей изо всех сил пытался освободиться, и ему это удалось, только он упал перед укрытием Зубастика. —Мда, вот это был номер, — сказал тот, выйдя из-за кустов. —Не то слово...— согласился Литтлфут, поднявшись и помотав головой. Красноглазый прислушался и принюхался. Никаких признаков приближения острозубов не было. Он сказал об этом другу. —Хм, может быть, ложная тревога?— задался этим вопросом длинношей. —Или кто-то напугал этого крикуна, — выдвинул своë предположение Зубастик. —Вполне возможно, — кивнул Литтлфут. —Однако тебе всë-таки стоит найти своих бабушку и дедушку на всякий случай, — сказал красноглазый и вновь посмотрел на те кусты, в которых недавно прятался.— А я пока найду укрытие получше. —Не боишься, что взрослые тебя увидят?— обеспокоенно спросил длинношей. —Кем бы тот крикун ни был, но он наверняка устроил большой переполох, с которым будут разбираться взрослые, — начал отвечать Зубастик.— И если острозубы действительно пробрались в долину, то все будут заняты тем, чтобы их прогнать. Вся эта ситуация даст мне немного времени спрятаться. Кивнув, Литтлфут помчался искать бабушку и дедушку, а красноглазый побежал в противоположном направлении.

***

***

      Как и думал кареглазый, бабушка и дедушка сейчас обедали водорослями у водопоя. Литтлфут подбежал к краю пруда. —Бабушка, дедушка!— окликнул он их. Старые длинношеи медленно подняли головы из воды и вопросительно посмотрели на внука. —Э-эм, могу я поговорить с вами?— неуверенно начал кареглазый. —Конечно, Литтлфут, — кивнул дедушка.— Что такое? —Вы не слышали, как кто-то кричал?— спросил их Литтлфут. Старые длинношеи удивились и переглянулись между собой. —Нет, — помотала головой бабушка и обеспокоенно спросила: —А что это был за крик? —Я слышал, что кто-то кричал о помощи и что-то об острозубах, — нервно поковыряв лапкой землю, ответил кареглазый. —Но Литтлфут, это невозможно, — сказал дедушка и объяснил: —Вход в долину надëжно охраняется несколькими трëхрогими. Но прежде чем Литтлфут успел возразить, к длинношеям подлетела мама Летунья. Она приземлилась рядом с молодым длинношеем. —Мы должны встретиться с остальными на поляне как можно скорее!— обеспокоенно воскликнула летунья.— К нам в долину пришëл чужак, за которым гнались острозубы. Старые длинношеи кивнули и поспешили за мамой Летуньей, а Литтлфут последовал за ними.       Стоило четверым прийти на просторную открытую поляну, как мистер Трëхрог тут же подбежал с одновременно сердитым и обеспокоенным лицом. —Вы не видели Сэру?!— спросил он их. —Мы тоже не можем найти своих детей, — сказал им папа Пловец. Пока бабушка и дедушка Длинношеи успокаивали отцов друзей их внука, кареглазый обратил внимание, что среди взрослых, в самом центре, стоял большеротый, которого он никогда не видел здесь. Подросток в страхе вопил о двух острозубых, что хотели его съесть и последовали за ним. Литтлфута также стало беспокоить то, что он нигде поблизости не обнаружил своих друзей, а учитывая беспокойствие мистера Трëхрога и отца Даки и Спайка, кареглазый стал бояться за своих друзей ещё больше. Пока все присутствующие пытались решить возникшие проблемы, Литтлфут решил по-тихому вернуться к месту с пнëм, где они все непреднамеренно разделились.

***

***

      Тем временем Сэра, Даки, Петри и Спайк возвращались обратно. Когда они обнаружили, что Литтлфут не с ними, то решили вернуться. Они надеялись, что тот сейчас с Зубастиком, и что с ними обоими всë в порядке. Но прийдя к тому пеньку, дети никого не обнаружили. Обыскав каждое дерево и кустик, они так и не нашли ни Литтлфута, ни даже Зубастика. —Где они могут быть?— спросила трëхрогая. —Может быть, они убежать в другую сторону?— предположил летун. —Литтлфут! Зубастик! Вы где-е-е?!— крикнула голубоглазая, сложив ручки вокруг рта. В ответ послышалась лишь тишина... что продлилась не так долго. —Ну-ну! Да это же те самые сопляки, что испортили нам ужин! Дети испуганно обернулись на возмущëнный крик. Они удивлëнно ахнули, увидев стоящих в кустах похитителей яиц. —Это похитители яиц!— взвизгнула Даки. —Ч-что будем делать?!— заикаясь и трясясь от страха, спросил Петри. —БЕЖАТЬ!!!— громко крикнула Сэра. Стоило ей крикнуть, как все четверо с криками побежали в лес. Оззи и Страт начали преследовать их. —Где моё яйцо, мерзкие пожиратели травы?!— взревел старший. Однако, когда они все скрылись из виду, Литтлфут вернулся на место. Хоть кареглазый и не обнаружил никого поблизости, но услышал отдалëнные крики. Это были крики его друзей. "Держитесь, ребята! Я иду!"- про себя сказал Литтлфут.       Кареглазый бежал изо всех сил. Он был так сильно сосредоточен на криках, что даже не обратил внимание на быстрые шаги сзади. Дойдя до каменных стен, он чуть не ахнул от ужаса. Сэра, Даки, Петри и Спайк стояли на краю обрыва, а те самые похитители яиц приближались к ним всë ближе и ближе. —Итак, что вы сделали с моим яйцом?!— требовательно спросил Оззи. —Твоим яйцом?!— удивлëнно взвизгнула трëхрогая.— Ничего мы с ним не делали! Оно... о-оно... Немного подумав, Сэра твëрдо воскликнула: —Оно вылупилось! Трëхрогая решила соврать, дабы эти воришки вновь не похитили яйцо из гнезда Даки и Спайка. —Вылупилось?! Моë яйцо вылупилось, прежде чем я успел съесть его!— возмущëнно кричал Оззи. "Спасибо, Сэра", - облегчëнно выдохнув, мысленно поблагодарила голубоглазая подругу. —У-успокойся, Оззи, — нервно заговорил Страт, пытаясь помочь старшему брату почувствовать себя лучше.— Это же просто яйцо. Оззи обернулся к младшему с довольно неприятным выражением лица. —ЭТО БЫЛО НЕ ПРОСТО ЯЙЦО!!! ЭТО БЫЛ НАШ ОБЕД!! ОБЕД!!!— заорал старший криком своей души, прежде чем ударить хвостом по голове Страта. Затем он снова перевëл внимание в сторону детишек, что были в страхе. Оззи угрожающе начал: —Я предупреждаю вас, мелюзга травоядная! Впредь не вставать у меня на пути, а иначе... —Оставь моих друзей в покое! Похитители яиц быстро обернулись на голос. Четвëрка посмотрела в том же направлении, и их лица засветились от счастья, когда они увидели Литтлфута. —Литтлфут!— радостно воскликнула Сэра. —Мы спасены!— обрадовалась Даки. Молодой длинношей хмуро смотрел на яйцекрадов, выгнувшись немного назад и держа голову достаточно высоко, чтобы воришки знали, что он настроен серьëзно. Если эти двое хотят обидеть его друзей, они должны будут пройти через него. Однако Оззи не пошевелил ни мускулом. Его это даже забавляло: слабый, беззащитный детëныш длинношея пытается быть храбрым. —Чего я на дух не выношу, так это когда пожиратель сорняков указывает, — сказал старший, начиная подходить к Литтлфуту и выставлять когти. Это не то, чего ожидал длинношей. Как только Оззи приблизился к нему, Литтлфут со страхом понял, что у него нет никакого шанса победить в драке, ведь у него не было ни рогов, ни шипов. Но потом он споткнулся о небольшой камень, качнулся и упал на бок как раз в тот момент, когда старший вор собирался схватить его. Молодой длинношей свернулся в клубок.       Но затем на них упала огромная тень острозуба. Издавая рычание, которое эхом отозвалось в ущелье, он подходил всё ближе и ближе. Литтлфут поначалу испугался, но, осмотрев черты тени, он понял, чья она. Длинношей улыбнулся. —ОСТРОЗУБ!!!— закричали трое детей, Спайк же издал испуганный вопль. —ОСТРОЗУБ!!!— также завизжали яйцекрады, вцепившись друг в друга от страха. "Зубастик!"- радостно воскликнул про себя Литтлфут. Оззи и Страт метнулись к краю обрыва и, перепрыгнув через пригнувшихся детей, со свистом упали в ущелье. Молодой длинношей и остальные понаблюдали за ними. —Ребята, вы в порядке? Дети обернулись и увидели Зубастика. Поняв, что это именно он напугал похитителей, Сэра, Даки, Петри и Спайк успокоились. —Да, спасибо тебе большое! Большое тебе спасибо!— радостно воскликнула голубоглазая. Острозубик смущëнно отвëл взгляд и неловко почесал затылок. —Где вы были? Мы вас обыскались!— спросила трëхрогая. —Я собирался найти укрытие получше, и, как только я почти дошëл до каньона, то сразу же услышал ваши крики и также увидел, что Литтлфут бежит к вам, — объяснил Зубастик. Литтлфут же рассказал ребятам события от момента, когда он запутался в лозах до момента с их криками. —То есть на этого большеротого напали острозубы?— переспросил Петри со страхом в голосе. —И он их привëл сюда!— возмутилась Сэра. —Сэра, это не так! Он спасался от них, как и любой другой листоед, — сказал Литтлфут, пытаясь успокоить трëхрогую.— К тому же вход охраняется трëхрогами, так что ни один острозуб не сможет проникнуть в долину. Сэра немного поутихла. Но всë же, если бы не тот факт, что вход надëжно охраняется, она бы продолжила злиться на чужака. —Что нам теперь делать? Вернуться к своим семьям?— спросил всех летун. —Именно, а я пока найду какую-нибудь пещеру, чтобы спрятаться, — сказал острозубик. —А ты не можешь вернуться обратно к тому туннелю, пока все взрослые отвлеклись на чужака?— спросила трëхрогая. —То место находится недалеко от поляны, так что всë равно рискованно, — ответил Зубастик, помотав головой. Ребята согласились с ним. Договорившись встретиться с острозубиком ночью, рядом с той же большой скалой, пятëрка листоедов пошла к своим семьям. Зубастик, помахав им на прощание, посмотрел на Дымящую гору. Поначалу красноглазый не обращал на неë внимания, но, увидев небольшой дым, что исходил из неё, он напрягся. Гора хоть и была далëко, но местность рядом с ней это не спасло бы, к тому же... его друзья пошли по этому пути. "Неужели мне вновь придëтся их спасать?"- подумал Зубастик, с опаской поглядывая на вулкан, что стал дымиться всë сильнее и сильнее. Как бы сильно красноглазый не пытался уверить себя в том, что с его друзьями всë будет в порядке, его не покидало чувство, будто случится что-то ужасное. В конце концов он всë-таки решил проследить за остальными и убедиться, что они дойдут до поляны без каких-либо происшествий.       Выбравшись живыми, похитители яиц снова забрались на уступ. Оба были в синяках и царапинах от прыжка в овраг. Не говоря уже о том, что они запутались в лозах. —В следующий раз... мы посмотрим, прежде чем прыгать, — хрипло дыша, сказал Оззи. —Думаешь, острозуб уже прикончил эту мелюзгу?— запыхаясь, спросил Страт. —Надеюсь, хе-хе, но это мы узнаем позже, — гневно промычал старший, распутывая хвост.— А пока давай возьмём себе яйцо и поедим. Сказав это, они вернулись вниз, чтобы возобновить охоту за яйцами, надеясь, что больше не столкнутся с этими детьми.

***

***

      Пятëрка пробиралась через лес. Насколько помнила Сэра, путь до каньона не был таким тяжëлым, а как они пошли обратно, так ей стало тяжко. Наверняка на них всех сказалась эта погоня. —Я устала, — застонала Даки, валяясь на хвосте Спайка.— Право слово, я устала. Измученный Петри приземлился на голову шипохвоста. —Может быть, нам стоит передохнуть? Всë равно никуда не торопимся, — спросил он Литтлфута. —Да, согласен, небольшой привал нам не помешает, — согласился длинношей. —Ох, спасибо, я уже такая голодная! Да, да, да, — устало вздохнула пловчиха. Банда решила сделать небольшой перерыв, прежде чем продолжить путь. Спайк уже приступил к поеданию куста, Даки и Петри присоединились к нему, а позже и Сэра. Литтлфут тоже собирался поесть, как внезапно услышал низкий грохот, и посмотрел вверх, чтобы увидеть, что они вышли к подножию Дымящейся горы. Из верхушки медленно всплывал красный и чёрный дым. Куски горящего пепла падали, как листья и высаживались на скале ниже. "Поскорее бы мы восстановили силы, а то мне это что-то совсем не нравится..."- нервно сглотнув, сказал про себя кареглазый.

***

***

      Сильный Клык шёл по следу запахов до Великой Стены. Он осторожно шёл по дороге, в то время как Регина, следуя, обнаружила проход в каньоне. Поманив мужа за собой, оба вскоре залюбовались пышными, зелëными землями. —Неужели это... Великая Долина?— завороженно ахнула оливковая острозубиха. Сильный Клык не разделял такого же восторга, как его жена, потому что он не был уверен, что они должны идти ПРЯМО туда. Да, в их планы входило добраться до Великой Стены и остаться жить неподалëку, но чтобы заходить прямо в долину... —Однажды я услышала, что есть такое место, где острозубы живут с листоедами, и что оно чем-то похоже на Великую Долину, только там острозубы следят за всеми листоедами и едят только старых, — рассказала Регина.— Может быть... это оно?Я тоже об этом слышал, только мне всë это кажется детскими сказочками, придуманными взрослыми, чтобы внушить детям, что и для нас, острозубых, есть подобные райские места, хоть их и нет на самом деле, — высказал свою точку зрения болотный острозуб. —Но ты не можешь знать наверняка, что это вымысел, если сам не узнаешь, — возразила оливковая. —Я намного больше уверен, что это Великая Долина, а не то "сказочное" место, — сказал Сильный Клык, скептически относясь ко всем этим историям. Как бы Регине не хотелось верить, что это то самое место, о котором она слышала ещё в детстве, но еë муж был прав - это Великая Долина, райское место только для листоедов. Она даже чуяла лишь их запахи и ни одного острозубъего. —Мы всë равно должны пойти туда, — сказала оливковая острозубиха, чувствуя сильный голод.— Нам редко попадались отбившиеся одиночки, а в этом месте у нас будет много еды.У нас ничего не выйдет. Наверняка все объединятся и выгонят нас в первые же секунды, — покачав головой, сказал болотный острозуб. —Мы можем съесть столько сколько успеем поймать и уйти, прежде чем они решаться дать отпор, — настаивала на своëм Регина. Если эта острозубиха возьмëтся за что-нибудь, она завершит это до конца, будь то охота или желание изведать какое-нибудь место. К тому же голод только подстрекал еë ещё сильнее. Сильный Клык задумался. С одной стороны, это всë может быть рискованным, но с другой... это отличное место, чтобы утолить голод.

***

***

      Зубастик пробирался через кусты с помощью большой палки, которую он нашëл по пути сюда. Он пошëл почти тем же путëм, что и его друзья, только с другой стороны. Красноглазый также размышлял о том, что пещеры были бы замечательным укрытием, особенно подземные. Пока Зубастик думал, где лучше спрятаться, он и не заметил, как дошëл до Дымящей горы. Подняв голову, красноглазый заметил, как по соседней горе карабкаются две знакомые фигуры. "И что же этим двоим так неймëтся?"- раздражëнно подумал Зубастик.       Похитители яиц были на другой горе и нашли гнездо с дюжиной яиц на уступе. Матери нигде не было видно. —Ах, обед подан, — сказал Оззи, облизывая рот. Затем воришки подошли к гнезду, чтобы взять несколько яиц. Но прежде чем они смогли взять хоть одно, острозубик решил вмешаться. —ЕЙ, ЧТО ВЫ ТАМ ДЕЛАЕТЕ?!?! ОСТАНОВИТЕСЬ!!!— достаточно громко крикнул Зубастик, чтобы привлечь внимание. Сбитые с толку, похитители яиц столкнулись друг с другом и упали, но ухватились за уступ. Пока они держались, посмотрели вниз, чтобы увидеть, чей это был голос. Хоть они никого не увидели, но прекрасно поняли, что это кричал ребëнок. Острозубик до сих пор прятался в зарослях и не собирался выходить, так как увидел, что кто-то летает неподалëку. Он надеялся, что его предупреждение не только остановит яйцекрадов, но и привлечëт внимание летуна. —Это, наверное, снова те дети, Оззи, — сказал Страт с беспокойством. —Я вижу...— хмуро сказал Оззи, смотря в совершенно другую сторону. Он смотрел на пятерых детей-листоедов, что сидели и отдыхали, под деревьями. Старший увидел, что молодой длинношей смотрел на Дымящую гору, но ему казалось, что он смотрел прямо на него. Хоть Оззи и не видел, что кто-либо из детей кричал, но он тут же вспомнил про шестого ребëнка. Старший подумал, что те пятеро ему всë рассказали и тот решил помешать ему и брату снова потрапезничать, увидев их на горе. —Я БУДУ ЗВАТЬ НА ПОМОЩЬ, ЕСЛИ ВЫ НЕ ОСТАВИТЕ ЭТО ГНЕЗДО В ПОКОЕ!!!— продолжал кричать Зубастик. "Если этот ребëнок будет так орать, он выдаст нас!"- крикнул про себя Оззи, борясь с тем, чтобы не сорваться вниз. —Оззи, давай уйдëм отсюда, а? Я не хочу привлечь ещё чьë-либо внимание!— запаниковал младший, уже собираясь спуститься обратно. —ВОРЫ!!!— снова крикнул острозубик, когда заметил, что летун начал опускаться. Старший собирался крикнуть в ответ, чтобы тот прекратил так громко вопить, как в небе раздался сердитый визг. Похитители яиц подняли глаза и испуганно ахнули, когда поняли, кто это был. Мать вернулась и она была очень зла на них. Тëмно-коричневая летунья сразу же налетела на воришек.       Действуя быстро, яйцекрады вскарабкались обратно на карниз и убежали от гнезда. Они кинулись к ближайшей пещере и, застряв, всë же пролезли, прежде чем летунья достигла их. Мать вернулась в гнездо. Осознав очередной провал, что случился вновь по вине этих детей, Оззи сжал кулаки, нахмурился и злобно зарычал. —Эти дети в последний раз испортили нам обед!— крикнул он.

***

***

—Ребята, вы это слышали?— спросил Литтлфут остальных. Сэра, Даки, Петри и Спайк оторвались от зелëной еды и посмотрели на длинношея. —Вроде бы да...— задумчиво ответила зеленоглазая. —Моя не слышать, — сказал летун. —Я слышала крик, правда разобрать хоть что-то не смогла, нет-нет, — ответила пловчиха, покачав головой. Фиолетовоглазый в ответ лишь отрицательно покачал головой. Он был слишком увлечëн поеданием кустов, чтобы услышать что-нибудь.       Литтлфут, в отличие от остальных, не так сильно был занят зелëной едой, чтобы пропустить мимо ушей крики, так как он ещё должен был следить за Дымящей горой. По голосу он понял, что это был Зубастик, и что тот, судя по всему, наткнулся на похитителей яиц. Длинношей не особо беспокоился об этом, потому что острозубик рассказывал ему ещё в Таинственном Далëко о том, что он всегда выбирался даже из ситуаций похуже. Дым становился всё гуще. Из горы то и дело вылетали огненные осколки. Земля под детьми начала дрожать. Судя по всему, гора могла взорваться в любой момент. —М... может быть, мы пойдëм по более безопасному пути?— осторожно спросил друзей Литтлфут. Остальные, что с опаской глядели на гору, молча кивнули в ответ. Однако, когда все пятеро обернулись, они впали в шок. Перед ними были те самые яйцекрады, и они медленно наступали. —Уже уходите, так скоро? Но вы ещё не приняли ванну, — глумился Оззи, намереваясь загнать детей в кратер и окунуть их с ног до головы в кипящую лаву. —Не нужна мне ванна, — испуганно запротестовал Петри.— Моя мыться ещё вчера. Сэра шагнула вперëд и пристально посмотрела на приближающихся воришек. Они еë уже достали, и ей хотелось их припугнуть, чтобы неповадно было. —Вы вонючие похитители яиц, лучше следили бы за своим языком!— решительно сказала зеленоглазая, заставляя воришек остановиться.— Так уж вышло, что мы дружим с очень злым острозубом! В этот момент Зубастик шëл по следу яйцекрадов, он не мог позволить им уйти и залезть в чьë-то гнездо снова. Острозубик, приближаясь, услышал слова Сэры и ускорился в беге. —У острозубов нет друзей!— крикнул старший. —А вот и есть!— твëрдо возразил кареглазый. —Если острозуб - ваш друг, то докажите!— потребовал Оззи. —Но Оззи, мы же видели тень острозуба, для меня этого вполне достаточно...— нервно сказал Страт, больше не намереваясь связываться с этими детьми, особенно после их слов об их зубастом друге. —Ну что вы за дураки!— издевалась Сэра, растеряв весь страх. Она даже позабыла о том, что должна нагнать этих двоих в ужас своим приукрашиванием.— Эта страшная тень была не от большого острозуба, а от такого же ребëнка, как мы! —Сэра!— воскликнул Литтлфут. —Ой, извини, — опомнилась зеленоглазая, закусив губу. Старший вор зарычал, он и его брат снова двинулись ближе, подталкивая детей к горе. Зубастик прибыл на место и, не вылезая из укрытия, собирался напугать похитителей своим рычанием.       Вдруг земля затряслась ещё сильнее, и громкий взрыв, казалось, встряхнул даже небо. Все посмотрели вверх и увидели, что гора извергает даже большие горящие камни. Это ввело всех в панику. Похитители яиц убежали, прежде чем один из огненных камней упал на них. —Ненавижу горящие камни, — вырвалось из уст Зубастика, чьи глаза с ужасом смотрели на это огненное небесное шоу. Стоило ему это сказать, как гора взорвалась и лава начала скользить вниз к пятерым друзьям. "Класс, ещё и лава, куда ж без неë..."- уже про себя саркастично сказал красноглазый. Молодые динозавры судорожно побежали в противоположную сторону, а лава начала преследовать их, сжигая всë на своëм пути. Однако, пока они бежали, Даки упала со Спайка и немного откатилась назад. Поднявшись, она закричала, увидев, как горящая река медленно спускается с горы. Зубастик тут же подоспел и взяв пловчиху в лапки, быстро побежал к остальным, но слегка другим путëм, прежде чем лава добралась до них.       Внезапно банда остановилась перед обрывом. На другой стороне - открытая равнина, ведущая в лес. Однако расстояние было слишком большим, чтобы прыгать, и яма была очень глубокой. Литтлфут оглянулся на мгновение, чтобы увидеть, где была лава, прежде чем снова побежать по дорожке. —Скорее сюда!— сказал он остальным. Дети не прошли и несколько ярдов, когда яйцекрады спрыгнули с уступа выше и преградили им путь. —Как же вы меня достали, маленькие листогрызы!— возмущëнно кричал Оззи. Страт хихикнул на замечание брата. —А вы не поверите, как вы МЕНЯ достали!— раздался крик позади них. Затем старший почувствовал резкую боль в своëм хвосте и заорал. Все увидели Зубастика, впившегося ему в хвост зубами. Младший рассмеялся в этот раз, но его смех был прерван маленьким камнем, прилетевшим ему в глаз. —Это вам за то, что пытались съесть моего братика или сестрëнку ранее!— крикнула Даки. —Зубастик! Даки!— радостно воскликнул молодой длинношей. Красноглазый отпустил хвост Оззи, затем он и пловчиха подбежали к друзьям, которые приветствовали их. Даки запрыгнула на спину Спайка и обняла его, а Зубастик подошëл к Литтлфуту и обнял его за шею. —Зубастик, я так рад увидеть тебя снова!— сказал ему кареглазый. —А я рад, что ты и остальные в порядке, — сказал острозубик. —Ну всë! Хватит валять дурака!— крикнул старший яйцекрад. Литтлфут и Зубастик ахнули, когда похитители яиц начали приближаться к ним. Банда начала отходить обратно, когда эти двое начали подступать всë ближе и ближе. Оглянувшись назад, молодые острозуб и длинношей также увидели приближающуюся лаву. Но были также камни и дерево. Оно было достаточно большим, чтобы достать до другой стороны, и его корни были слабы. Переглянувшись и поняв друг друга без слов, Зубастик взял парочку камней и принялся кидаться ими в похитителей, чтобы отвлечь, а Литтлфут кинулся к дереву и передними ногами опрокинул его. —Скорее! По дереву!— приказал он. Спайк и Сэра с Даки и Петри на спине быстро бросились к мосту. Красноглазый, что продолжал отвлекать отступающих яйцекрадов, крикнул друзьям: —Вы первые! Я пойду сзади! Спешите! Не теряя ни секунды, Литтлфут пошëл первым. Он без каких-либо происшествий добрался до другой стороны. —Даки, Спайк, вы следующие!— сказала трëхрогая. Шипохвост с Даки на спине ступил на бревно. Петри пролетел над ними. Когда они дошли до середины, лава начала потихоньку сливаться за борт в овраг. Следующей на очереди была Сэра, но стоило ей ступить, корни начали слабеть, и она чуть не упала. Но успев схватиться за ствол дерева, трëхрогая забралась обратно, прежде чем перебраться через него. "Как раз вовремя!"- радостно воскликнул про себя Зубастик, увидев, что все теперь на другой стороне, и как раз в тот момент, когда у него закончились снаряды. Похитители яиц, что всë это время прикрывались от атак, заметили, что у красноглазого ничего не осталось, кроме одного маленького камушка. —С меня хва!.. Оззи был прерван оставшимся камнем, что попал ему в рот как раз в тот момент, когда он повернул голову. Старший закашлял. Страт переполошился и принялся хлопать брата по спине. Воспользовавшись такой возможностью, Зубастик переправился к остальным.       Откашлявшись и сплюнув камень, Оззи оттолкнул младшего и побежал. —Я первый! Я всегда первый!— твëрдо сказал старший. В то же время лава достигла дерева, и оно загорелось. Корни сгорели, и Оззи вместе с бревном полетели в ущелье. —НЕ-Е-Е-Е-ЕТ!!!— закричал он, падая. —Оззи, подожди меня!— крикнул Страт, перед тем, как прыгнуть вслед за братом. Банда попятилась от обрыва и воспользовалась моментом, чтобы отдышаться. —Если бы это была игра, я бы никогда не захотела играть в неë снова, — вздохнув, сказала Сэра. —Мда, просто убийственная игра...— саркастичным тоном сказал Зубастик, пошутив, хоть он этого и не хотел. Внезапно раздался громкий рёв, что очень напугал банду. Два взрослых острозуба смотрели на них: один болотного цвета, а второй оливкового. —Почему этот маленький детëныш вместе с детьми листоедов?— задалась этим вопросом оливковая острозубиха.— Может быть, это действительно то место, о котором я говорила?Как бы то ни было, мы не должны их трогать, наша цель - парочка взрослых, — сказал Сильный Клык, напомнив.— Как только они побегут, мы сразу же проследим за ними. —П-похоже она ещё продолжается...— в ужасе сказал летун. —Бежим!— крикнул кареглазый. Банда с криками понеслась прочь, когда болотный острозуб сделал небольшой шаг. Стоило детям убежать на почти приличное расстояние, как за ними началась погоня. Банда понеслась по тропинке, где были пастбища, а за ними взрослые.

***

***

      Дедушка и бабушка длинношеи мирно жевали листья, пока не услышали ревущие звуки. Они оба резко повернули головы в сторону. Прислушавшись, они поняли, что это был не один рык, а два. —Острозубы?!— ахнула бабушка.— В Долине?! —Мы должны предупредить остальных!— заявил дедушка. Сказав это, длинношеи отправились на поиски других взрослых.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.