ID работы: 11825013

Время и терпение

Гет
Перевод
R
Заморожен
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
122 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 40 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
В отличие от всех остальных Рождеств с тех пор, как она начала учиться в Хогвартсе, Гермиона не проснулась с грудой подарков на своей кровати. Но, по крайней мере, она была в теплой, безопасной постели, в отличие от себя прежней в этом году; она помнила, как сильно боялась за Гарри, как он метался по постели, а крестраж-медальон, казалось, прилип к его коже, словно пытаясь соединить две части души Волдеморта. Даже воспоминание об этом вызвало дрожь, пробирающую сквозь тепло хогвартского пухового одеяла. Одевшись и войдя в кабинет, гриффиндорка с удивлением обнаружила, директора Снейпа, сидящего у камина с чашкой чая и шоколадной конфеткой на полпути к губам. Вместо того чтобы отложить сладость, как она ожидала, он откусил кусочек, а затем махнул ей другой рукой, жестом указывая на изобилие пирожных и фруктов, предоставленных эльфами, которым целую неделю ничего не оставалось делать, кроме как предаваться искусной праздничной выпечке. На лице директора не было улыбки, но он выглядел умиротворенным. Гермиона села напротив, взяла пирожное и приняла чай с небольшим количеством молока, который он ей подал. — Счастливого Рождества, директор. — И вам, мисс Грейнджер. Завтрак прошел в тишине, свет от сверкающей елки создавал в комнате уютную атмосферу. Когда они заканчивали трапезу, девушка достала шапку и варежки, которые связала для профессора, завернутые в серебряную бумагу и перевязанные зеленым бантом, который ей дал Тилли. Стоило большого самообладания удержаться от того, чтобы не сделать что-нибудь для эльфа, который очень помог в последние несколько недель. Гермиона протянула подарок директору, его брови приподнялись, но он не взял его в руки. Она слегка встряхнула сверток, как бы завлекая застенчивого ребенка, бумага слегка поблескивала на свету. — Что это? — Рождественский подарок. — Я думал, вы не покидали этих комнат, — холодно проговорил Снейп, скрещивая руки на груди. — Я… я не выходила. Тилли принес мне все, что нужно, — пробормотала гриффиндока, снова чувствуя себя наказанной ученицей. Но затем, прошептав заклинание, она все равно отправила подарок прямо на колени Снейпа. Он настороженно посмотрел на подношение, но все же протянул руку, беря подарок. Долгое мгновение мужчина смотрел на сверток в своих руках, затем перевел взгляд на девушку, как будто она сбила его с толку или пыталась разыграть. — Это не розыгрыш, сэр, просто подарок. Небольшой, по сравнению с вашей щедростью, когда вы позволили мне остаться здесь. Сверток выглядел маленьким в его руках, серебристая бумага была почти такого же цвета, как бледная кожа. Зеленая лента ярко выделялась на их фоне, когда он потянул за нее. Но затем он со вздохом уронил подарок обратно на колени. Их взгляды снова встретились, в глазах Снейпа отразилось беспокойство и страх, прежде чем опустились на предплечье. — Я должен идти, — директор поднялся, положил подарок на сиденье стула и секунду посмотрел на него, прежде чем отвернуться и быстро выйти за дверь, оставив девушку одну в украшенной к празднику комнате. Его чашка чая все еще дымилась. Гермиона на мгновение уставилась на нераспечатанный подарок, затем взяла его и положила под елку, чтобы дождаться возвращения получателя. Оглядев комнату, она пожала плечами и позвала Тилли, отправив обратно несъеденную выпечку и попросив еще чая, устроилась на кресле с романом. Хотя во время праздничного бала у Малфоев все прошло хорошо, девушка беспокоилась, что на этот раз, на следующее утро после их с Гарри побега, Волдеморт не будет так доволен своими последователями. Она также боялась, что Снейп не вернется вовремя, чтобы передать меч Гарри, как это должно быть сделано. Большую часть дня она провела, глядя в камин, пожевывая губу и изредка выпивая чашку чая. Тилли приносил ей празднично украшенные пирожные, которые игнорировались. На ужин был полноценный рождественский обед с гусем, фаршем и сливовым пудингом на десерт; эльфы постарались на славу для одинокой обитательницы замка, но она едва смогла заставить себя съесть больше нескольких кусочков каждого блюда. Хотя веки тяжелели с каждым часом, гриффиндорка не удалилась в свои покои, как обычно, когда наступал поздний час. Вместо этого она трансфигурировала кресло в кушетку и принесла из своих комнат одеяло. Устроилась поудобнее и стала ждать, открыв книгу по лечебным чарам, чтобы занять себя и, возможно, подсознательно подготовиться. Она помнила, что сделала с ней Беллатриса, и как она чувствовала себя после этого несколько дней, но не была уверена, что разгневанный Волдеморт сделает со своими последователями. Было уже далеко за полночь, когда Гермиона услышала шум в кабинете директора. Она застыла на месте, не в силах точно определить, что это было. Прошло несколько минут, дверь кабинета не открывалась, и девушка, тихонько превратив кушетку обратно в кресло и откинув одеяло на спинку, пересекла комнату и прижалась ухом к двери, прислушиваясь. Ей показалось, что она слышит что-то по ту сторону двери, как будто пальцы пытаются и не могут взяться за защелку. Отступив назад, Гермиона почувствовала сильное желание открыть дверь. Но не была уверена, что это получится. — Тилли? — прошептала она. — Да, мисси Грейнджер? — эльф появился в мгновение ока между Гермионой и дверью кабинета. — Я думаю, что в кабинете директора кто-то есть. Я боюсь, что это директор, и он может быть ранен. Ты можешь проверить и привести его сюда, если это так? — Конечно, — сказал эльф, хлопая ушами, — Но директор сказал эльфам, что мы не должны ему помогать. — Понятно, — хотя действительно ничего не понимала. Эльфы явно были бы рады помочь, а Тилли, по крайней мере, явно заботился о нем, — Ты не будешь помогать ему, а просто перенесешь. Помощь окажу я. Тилли, казалось, раздумывал, взвешивая свои клятвы школе и директору, свое обещание директору Снейпу и просьбу Гермионы. Через мгновение он кивнул и выскочил прочь. Следом Гермиона услышала шум — в основном ворчание и стоны — с другой стороны двери, после чего та распахнулась, впуская эльфа, левитировающего директора к креслам у камина. Он дрожал, стонал и явно был не в том состоянии, чтобы дойти самостоятельно. Гермиона быстро превратила одно из кресел обратно в кушетку и наблюдала, как директор Снейп устраивается на ней. — Спасибо, Тилли. Может быть, чашку ромашкового чая? И это все на сегодня. Ты мне очень помог. Эльф исчез и снова появился с чаем, когда девушка накрывала одеялом директора, неотрывно смотрящего на нее. Проигнорировав его взгляд, она кивнула в знак благодарности Тилли и провела базовую диагностику, обеспокоенная дрожью, пробегающей по его телу. — Это просто Круциатус, сэр? — гриффиндорка неуверенно положила одну руку на плечо. — Просто, девочка? — прорычал Снейп между вдохами, которые он явно измерял, пытаясь контролировать свое тело. — Никаких других травм, которые нужно лечить, — уточнила она, — Я слишком хорошо знаю, что «просто» не бывает. Ему удалось отрицательно покачать головой, но затем он сжал челюсти, когда очередная серия судорог сотрясла тело. — Это пройдет через несколько часов. Ложитесь спать. — Это пройдет быстрее, если вы будете держать мышцы в тепле и расслабленными. У вас есть какое-нибудь зелье для расслабления мышц? Минуту он смотрел на нее, как будто собирался наброситься, но закрыл глаза, выдерживая очередную дрожь. Когда он снова открыл их, он все еще смотрел на нее, но уже менее сурово, и вызвал зелье из своих личных покоев. Взяв пузырек и осторожно вытащив пробку, Гермиона осторожно влила зелье в рот директора, положив одну руку ему на челюсть, удерживая. Он подпрыгнул от ее прикосновения, но она списала это на последствия Круциатуса. Убирая руку, она убрала прядь его тонких темных волос за ухо. Он с любопытством наблюдал за ней. — Вам лучше? Снейп моргнул, затем его глаза снова закрылись, а дыхание выровнялось: — Да. — Хорошо. Когда вы будете чувствовать себя в форме, чай тоже поможет. Когда она снова повернулась к нему, он смотрел на нее, все еще выглядя немного не в себе. — Что случилось, сэр? Вы можете об этом рассказать? Это, казалось, вывело его из того состояния, в котором он находился. Лицо вернулось к более нейтральному выражению, немного ожесточившись. — Темный Лорд был очень недоволен. В основном Кэрроу, чьи разговоры о проклятиях хаффлпаффцев он винит в упущении Поттера. — Если он винит Кэрроу, то почему… — Я поощрял их обсуждение. Он приказал мне наказать их, а потом наказал меня. — Ох, — Гермиона отвернулась к чайнику. За неимением другого занятия, она налила чая и предложила ему. После минутного колебания, Снейп слегка приподнялся и взял чашку, обхватив ту длинными пальцами, слегка соприкасаясь с ее. Она смотрела, как он пьет, как покачивается адамово яблоко в его бледном горле, и не могла не думать о том, что должно произойти. — Это пройдет, мисс Грейнджер. Вам не стоит беспокоиться. — Это случалось и раньше? — Вы сказали, что знаете, кто я, — когда она кивнула, он продолжил, — Вы думали, что такая должность не сопряжена с риском? — Полагаю, я не до конца все продумала. — Я тоже не думал, — делая глоток чая, вздохнул директор так тихо, что не было уверенности, не послышалось ли. — Вы пройдете через все, сэр. Я позабочусь об этом, — Гермиона говорила с абсолютной уверенностью, зная, что каждое ее слово — правда. Долгое мгновение он изучал ее лицо, словно пытаясь понять все, что она знает. — Будет трудно, прежде чем станет легче, не так ли? — спросил директор наконец. — Будет, — они встретились глазами. Молчание тянулось долгие минуты. Наконец, он полностью сел и стряхнул с себя одеяло: — Я уже вполне оправился. Гермиона мало что могла сделать, наблюдая за тем, как Снейп уходит в свои комнаты, не считая того, чтобы переделать кушетку обратно в кресло и поставить чайный поднос на место, чтобы Тилли забрал его позже. Выйдя в вестибюль, она прижалась ухом к двери директора, но больше не услышала никаких звуков изнутри, как не услышала ничего и через стену, изо всех сил стараясь заснуть. Девушка не видела директора до самого вечера на следующий день. Он выглядел точно так же, как и всегда, садясь и наливая себе чашку «Дарджилинга», как будто ничего не произошло прошлой ночью. Сидя в кресле с книгой, она наблюдала за ним, ожидая, что он что-нибудь скажет. Когда он не сказал ничего, даже выпив чашку, она решила продолжить разговор с того момента, на котором они остановились рождественским утром, и послала подарок обратно к нему. Снейп настороженно наблюдал за приближением, но взял его гораздо охотнее, чем накануне. На этот раз он без слов развязал ленточку и осторожно развернул бумагу, открыв взору ее ручную работу. Он так долго смотрел на темную шерсть, что Гермиона решила объяснить. — Это шапка и варежки. Но есть клапан для пальцев, если вам понадобится воспользоваться палочкой или что-то поднять. — Спасибо, — в голосе прозвучала хрипотца, которую она никогда раньше не слышала, и он, неуверенно подняв одну из темно-серых варежек с зелеными полосками на манжетах, натянул одну, затем другую и сжал пальцы. — На них есть легкое согревающее заклинание, — с тихой улыбкой дополнила гриффиндорка, довольная тем, что он, похоже, принял подарок. Директор на мгновение уставился на свои руки, затем прочистил горло: — Меч Гриффиндора должен быть доставлен Поттеру завтра. Расскажите мне подробности. — Был вечер, я спала, а Гарри стоял на страже, так как я была измотана, ухаживая за ним после… того, что вызвала атака Нагини. Он увидел приближающегося Патронуса и последовал за ним, потому что это была лань, и он подумал, что это мать, направляющая его, — Гермиона сделала паузу, наблюдая за реакцией на упоминание Лили Поттер в свете того, что она видела в воспоминаниях, но его лицо оставалось пустым. Вспомнив, что ей рассказывали Гарри и Рон, она попыталась пересказать все детали, — В лесу, немного в стороне от нашего лагеря, есть озеро. Гарри пошел туда за ланью, увидел меч подо льдом и нырнул за ним. Рон пытался найти нас и либо увидел лань, либо услышал крики Гарри и увидел, как тот ныряет в воду. Он спас его, и они оба вернулись вместе. — Естественно, — вздохнул директор, — Поттер должен получить меч самым драматичным способом. Он все еще в безопасности в ваших покоях? — Да, я проверяю каждое утро. — Принесите мне его завтра в обед, и я позабочусь обо всем. Гермиона кивнула, и Снейп, поднявшись и не глядя на нее, направился в свой кабинет. Девушка еще долго сидела и смотрела на дверь после его ухода. На следующий день в полдень она принесла меч Гриффиндора в кабинет. Директор ждал ее там, с ухмылкой на лице наблюдая, как она входит, размахивая оружием. — Вот, сэр, — гриффиндорка протянула ему оружие рукоятью вперед, и он осторожно взял его, держа так, будто собирался им воспользоваться. — Это может убить Темного Лорда, — глаза Снейпа были устремлены на сверкающий клинок. — Может, но не сейчас. Не раньше, чем крестражи будут уничтожены. Вы должны привести это в действие. Директор постоял минуту, глядя на оружие, а затем ловко заправил его в мантию и, в вихре черных одеяний, вышел за дверь, оставив гриффиндорку одну — ждать и волноваться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.