ID работы: 11825145

жабье царство

Слэш
PG-13
Завершён
182
автор
lumea. бета
Размер:
105 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 127 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
хёнджин всю ночь размышлял о побеге. разумеется, он думал об этом и раньше, но ничего не знал о жизни за стенами замка. ему некуда было податься, и, скорее всего, его поймали бы спустя пару часов. он был слишком неприспособленным к обычной жизни и один вряд ли бы выжил. к тому же он не мог покинуть чана, потому что тот был единственным родным человеком, и мысль о разлуке была невыносимой. может быть, он мог бы его попросить убежать вместе. чан ошибался. хёнджин не думал о народе. точнее он, конечно, думал и осознавал, что на нём лежит громадная ответственность за целое королевство, но он ничего не чувствовал. он никогда не хотел быть королём, его сердце к этому не лежало. он не понимал, почему должен испытывать привязанность к незнакомым людям, почему он должен их любить, если они для него никто? он будущий король, он обязан заботиться о своих подданных. так почему же ему этого не хотелось? почему все было так сложно? как же хёнджин себя ненавидел за то, что так легко готов бросить народ ради себя, но не готов покинуть чана. каким же он был эгоистом. когда до подъема остаётся около часа, и становится ясно, что уснуть точно не получится, хёнджин решает выйти в сад. майский воздух ещё не успел прогреться, и на улице достаточно холодно, но хёнджина это не останавливает. он идёт глубже в сад всё дальше и дальше от замка и останавливается только тогда, когда попадает в заброшенную часть. за растениями тут давно никто не ухаживает, но в этом есть своя красота. хёнджин бездумно бродит среди кустов и деревьев, пока не натыкается на цветы, которые кажутся смутно знакомыми. он долго на них смотрит, пока не вспоминает, что эти цветы раньше всегда стояли в комнате мамы. решение собрать букет принимается сразу же, и спустя несколько минут он бежит назад к замку, хотя знает, что ему нельзя бегать. хёнджин отдаёт букет служанке и просит принести его, когда король покинет обеденный зал. он мог бы подарить цветы сразу, но ему не хочется, чтобы отец это видел. весь завтрак он сидит, как на иголках, и всё не может дождаться, когда же отец наконец уйдёт. обычно он сам старался уйти как можно быстрее, а тут ему приходится высиживать полноценный завтрак. как хёнджин и просил, служанка вносит букет после того, как король уходит. хёнджин забирает цветы и подходит к матери. — матушка, это для вас. королева безразлично смотрит на букет, а потом она резко меняется в лице, и хёнджин не может понять, что произошло. — убери это отсюда. сердце хёнджина разбивается. он не понимает, что он сделал не так. чем он всё это заслужил? почему мама так холодна к нему? ещё хуже от того, что сынмин всё это видит и, наверное, думает, что он жалкий. хёнджин ловит себя на том, что все его мысли сводятся к размышлениям о том, что же о нём думает сынмин. — отнеси в мою комнату. служанка кланяется и спешит покинуть обеденный зал, а хёнджин так и стоит не в силах пошевелиться. хочется убежать и никогда не возвращаться или хотя бы закрыться в комнате и больше не выходить из неё. ничего из этого он не может сделать, потому что у него нет права. — стоять, унеси в мою комнату. хёнджин не верит своим ушам. неужели мама все-таки приняла его подарок? он смотрит на неё, но она уже направляется к выходу. несмотря на это, появляется надежда, что может быть всё не так уж плохо. может быть, матушке просто нужно время.

***

за обедом хёнджин даже не дожидается момента, когда уйдёт отец, а сразу обращается к матери. — матушка, хотите прогуляться по саду? сегодня замечательная погода. — у меня нет на тебя времени. самое худшее, что может сейчас произойти, это слёзы. если хёнджин заплачет, то сынмину очень сильно достанется. самое главное и первое, что хёнджин запомнил чуть ли не с младенчества, это то, что ни в коем случае нельзя показывать эмоции и уж тем более слёзы. он сам не замечает, как сжимает нож в руке, он не чувствует ничего и приходит в себя, только когда слышит крик прислуги. — прошу меня простить. наверное, стоило бы пойти к лекарю, но если чан это увидит, то всё поймёт, а хёнджину этого не нужно. вместо этого он идёт к себе в комнату. сынмин, как и всегда, молча следует за ним. хёнджин пропускает его в комнату первым и закрывает дверь на ключ. после этого он находит ножницы и протягивает сынмину. — отрежь ткань от рубашки и перевяжи мне руку. — ваше высочество, вам нужно к лекарю. — ты можешь хоть раз сделать то, о чём я прошу? или я тебе настолько не нравлюсь? вот скажи честно, ты был бы рад, если бы я умер? может, мне стоит пойти в сад и покопаться в земле? тогда бы я вероятно умер от какой-нибудь инфекции, и все были бы счастливы. я бы не был разочарованием для матушки, отца и государства, а ты бы не страдал из-за меня. — ваше высочество, не говорите так. я не желаю для вас ничего подобного. давайте хотя бы промоем рану водой, хорошо? хёнджин безразлично пожимает плечами и садится на кровать. сынмин отрезает два куска ткани от залитой кровью рубашки. одну тряпку он смачивает водой из графина и смывает остатки крови, а другой перевязывает хёнджину руку. после этого он приносит новую рубашку и помогает хёнджину переодеться и застегнуть пуговицы. — не ходи за мной. хёнджину нужно побыть в одиночестве, и для этого есть лишь одно подходящее место. на окраине сада за зарослями кустов скрывается небольшой прудик, почти полностью заросший кувшинками. в этом месте живут сотни лягушек. хёнджин как-то раз пытался посчитать их, но сбился на двести тридцать седьмой. он не может приходить сюда слишком часто из-за страха, что это место обнаружат, и ему запретят сюда приходить, потому что принцу не подобает находиться в таких местах. как только он пробирается сквозь заросли и выходит на небольшую полянку, то сразу слышит знакомое кваканье. — привет, красавицы. давно я к вам не приходил, да? надеюсь, у вас всё хорошо. по-моему, вас стало ещё больше? хёнджин садится на траву и снимает корону с головы, наконец-то чувствуя облегчение. она может показаться маленькой, но она ужасно тяжелая и постоянно давит на голову. смотреть на лягушек приятно, в этом есть что-то успокаивающее и как будто родное. он совсем перестаёт замечать время и приходит в себя, как только видит старую ободранную кошку без уха. — привет, милашка, откуда ты тут? кошка подбегет к хёнджину и начинает тереться о его ногу. — хэй, милашка, можно взять тебя на руки? кошка мяукает и хёнджин принимает это за разрешение. он берёт ее на руки и прижимает к себе, не заботясь о чистоте рубашки и больной руке. — у тебя есть имя? в ответ раздаётся только кваканье лягушек. — нет? тогда я тебе его придумаю. как тебе вивьен? в ответ вновь раздаётся лишь кваканье. — не нравится? может быть жозефина? изабель? луиза? оливия? лулу? хёнджин перечисляет несколько имён, и на последнем кошка мяукает. — значит тебе нравится лулу? кошка вновь мяукает, и хёнджин понимает, что ей понравилось. он сам не замечает, как полностью ложится на землю. он прикрывает глаза лишь на секунду, потому что чувствует невероятную усталость. он думает, что полежит совсем немножко, вот только он засыпает сразу же, как закрываются глаза.

***

хёнджин бежит изо всех сил в надежде, что его отсутствие никто не заметил. надеяться на такое глупо, потому что за столько часов кто-то явно заметил, что принца нигде нет. и, судя по тому, насколько село солнце, ужин явно прошёл, а значит его абсолютно точно потеряли. хёнджин проклинает себя за чувства, за эмоциональность и за то, что уснул. — ваше высочество! к хёнджину кидаются сразу несколько служанок. они начинают его осматривать и причитать о том, что его все потеряли. они говорят что-то о похищении, страже и разгневанном короле, но он не слушает. все, о чём он может сейчас думать, это сынмин. — ваше высочество, его величество желает видеть вас немедленно. хёнджин только кивает и молча идёт за служанками. никто не проронил ни слова за то время, что они шли в тронный зал. при взгляде на отца он понимает, насколько сильно тот злится, и что ничего хорошего ждать явно не стоит. — где ты был? — гулял. — это всё? ты просто гулял столько часов? может, ты нашёл себе девку и был с ней? — я был один. — тогда почему твоя одежда в таком состоянии? и где твоя корона? хёнджин хватается за голову и понимает, что короны действительно нет. он даже не вспомнил о ней, когда проснулся, и она так и осталась лежать у пруда. — отдал служанкам, чтобы почистили. сынмин стоит в стороне, склонив голову, и очевидно ждёт наказания. хёнджину даже смотреть на него стыдно. он не заслужил всего этого, но вынужден терпеть лишь потому, что родился не в той семье, и потому что хёнджин не справляется со своими обязанностями. — ты хоть понимаешь скольких людей оторвал от работы? разве так себя должен вести наследник престола? посмотри на себя, твоё место рядом со свиньями. — такое больше не повторится. — разумеется, иначе в следующий раз я прикажу отрубить мальчишке руку. хёнджин замирает в ужасе от этих слов, а в следующую секунду видит, как сынмина ставят на колени. он отворачивается не в силах смотреть на то, как сынмина избивают. хёнджин вздрагивает всякий раз, как слышит звук от ударов. он не знает, сколько это продолжается, но кажется, будто целую вечность. вот только за это время сынмин не издает ни звука. хёнджин не знает, легче ли ему от этого или наоборот хуже. он всё-таки бросает мимолётный взгляд на парня, и его тут же начинает тошнить. рубашка на спине стала полностью алого цвета. из уголка губ бежала тонкая струйка крови. — надеюсь, ты усвоил урок, а теперь иди в свою комнату. ему хватает сил только на то, чтобы дойти до комнаты. он ложится в кровать, не раздеваясь, и сворачивается в комочек. на подушку капают первые слёзы, и хёнджин шепчет: — как же я хочу исчезнуть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.