ID работы: 11825145

жабье царство

Слэш
PG-13
Завершён
182
автор
lumea. бета
Размер:
105 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 127 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
в такие моменты, как сейчас хёнджин и правда начинал верить в своё проклятье. каждый раз, когда начинало казаться, что все налаживается, становилось только хуже. вот и сейчас отец вызвал его поговорить наедине в свой кабинет. ничего хорошего это не предвещало. — тебе пора жениться. свадьба будет в конце лета. — отец, не слишком ли рано? — в самый раз, ты должен показать народу, что серьезно настроен. — как скажешь, отец. хёнджину не оставалось ничего другого, кроме как согласиться. что он мог сказать? что не хочет? что он даже не думал о девушках? он давно смирился со своей судьбой, но думал, что у него есть в запасе пара лет. — завтра утром я уезжаю в соседнее королевство чтобы решить все по поводу свадьбы. именно поэтому с завтрашнего дня твоим воспитанием будет заниматься госпожа чхве ёджон. она прибудет сегодня вечером. если попробуешь её не слушаться, то я отправлю того парнишку в подвал к крысам. — я бы не посмел. — можешь идти. — доброго дня, отец. хёнджин спешит покинуть кабинет и идёт на поиски сынмина. тот вообще-то должен был ждать его у дверей, но там его не было. это было очень странно, потому что он обязан находится с принцем целый день. никто из слуг тоже не знал где находится сынмин и хёнджин уже начал волноваться, но младший неожиданно нашёлся сам. — ваше высочество, вот вы где! а я вас по всему замку искал. — я тоже тебя искал, ты куда пропал? — о, ну… мне надо было кое-что проверить. — не расскажешь? — я не могу. — ладно. в любое другое время он может быть и попытался бы расспросить сынмина, но сейчас ему было совершено не интересно. все о чем он мог думать это свадьба. он всё ещё размышлял о побеге и о том, насколько это хорошая идея. ему безумно хотелось все бросить, но было просто-напросто страшно. вот только в свете последних событий это оставалось единственным вариантом. — ваше высочество, вас что-то беспокоит? может хотите прогуляться? — не думаю, что это хорошая идея. — если вы из-за прошлого раза, то не беспокойтесь об этом. на улице такая хорошая погода. — хочешь покажу одно место? — хочу. — только обещай никому не рассказывать. — разумеется, ваше высочество. хёнджин слишком быстро привязывается к людям. стоило сынмину проявить немного внимания и заинтересованности, и вот его уже ведут вглубь сада. хёнджин ведь даже чану никогда не рассказывал про свое жабье царство, хотя казалось, что он рассказывает ему абсолютно всё. это название не было придумано специально, просто в какой-то момент оно возникло само по себе в голове принца и с тех пор не менялось. пока хёнджин ведёт сынмина через сад он все время оглядывается и проверяет не следит ли кто за ними. никакой катастрофы не случится, если кто-то узнает о том месте, но тогда это будет уже не то. с таким же успехом он может запереться у себя в комнате и побыть в одиночестве. а вот мысль о том, что у него есть что-то своё всегда успокаивала. — ваше высочество, куда мы идём? — сейчас сам всё увидишь. проходи вперёд. — ваше высочество, но тут же кусты. — присмотрись внимательней. сначала за сынмином было забавно наблюдать. тот совершенно не понимал чего от него хотят. но потом хёнджин присмотрелся и понял что сынмин больше выглядит напуганным нежели растерянным. — тебе нечего бояться. давай я тогда первый. хёнджин привычным движением отодвигает ветви и проходит через короткий тоннель. за те несколько дней, что его тут не было ничего не изменилось, да и вряд ли могло. сынмин всё ещё выглядит напуганным. он с осторожностью осматривается и не спешит отходить от живой изгороди. — идём же, я тебя не обижу. хёнджин протягивает сынмину руку. тот смотрит на неё с неким опасением, но в конце концов неуверенно протягивает свою в ответ. у сынмина руки грубые, совсем не такие как у хёнджина, но от этого не менее приятные. старший тянет его к кромке воды и присаживается на корточки. сынмин повторяет движение и смотрит с непониманием. — знакомься. — извините, ваше высочество, я не совсем понимаю. — ну вот же, — хёнджин ловит лягушку и протягивает её сынмину, — это матильда. может конечно и нет, но она похожа на матильду. ты так не считаешь? — определенно похожа. — собственно это моё жабье царство. — мне здесь нравится. тут лучше чем в замке. ох, извините, я не хотел сказать, что в замке плохо, просто… — всё нормально, мне тут тоже намного больше нравится. — вы часто сюда приходите? — нет, только если мне очень грустно. наверное это глупо. разве у меня может быть повод для грусти, когда у меня всё есть. — ваше высочество, это вовсе не глупо, всем бывает грустно. — сынмин. — да, ваше высочество? — о чем ты мечтаешь? — наверное я хотел бы быть пекарем. я некоторое время работал в пекарне, мне нравилось. а вы, ваше высочество? — хочу быть простым человеком. хочу свой домик в лесу и сад. ты наверное думаешь, как можно о таком мечтать, когда ты принц, да? — я думаю, что могу понять вас. ваша судьба решена и вряд ли вы можете что-то изменить. конечно вам хочется свободы. — говоришь совсем как чан. — это плохо? — нет, просто ты помог принять мне одно важное решение. на какое то время они замолкают. хёнджин ложится на спину и начинает рассматривать проплывающие облака. после разговора с сынмином на душе впервые за последние дни становится спокойно. однако это спокойствие быстро нарушают. хёнджин закрывает глаза на пару секунд, а когда открывает, то видит над собой кошачью морду. от неожиданности он вскрикнул и дёрнулся. ещё чуть-чуть и он бы свалился в воду. — ваше высочество, осторожнее. — знакомься, это лулу. лулу совсем не испугалась резкости хёнджина и уже забралась ему на колени. по сравнению с прошлым разом она стала ещё более грязной, но принца это нисколько не смутило. — красивая, правда? — это ваша кошка? — нет, я встретил её в прошлый раз. не похоже на то, что она чья-то. как думаешь хорошая идея её искупать и вычесать? — не думаю, что она этому обрадуется. — лулу, что скажешь? хочешь искупаться? — мяу. — будем надеятсья, что это означает да.

***

— ваше высочество, вы точно уверены, что хотите сами? может это сделать мне? у вас все ещё не до конца зажила рана. — да ладно тебе, все нормально. — положите на дно полотенце. — зачем? — кошке так будет спокойнее. — о, это умно. хёнджин кладёт полотенце на дно ванны и опускает туда лулу. кошка не выглядит недовольной. она наоборот с удовольствием начинает бродить в воде. — по-моему ей нравится. — первый раз вижу такое. — я тоже. — и все же позвольте мне самому её искупать. вдруг поранитесь. — какой ты скучный. ладно, я тогда схожу на кухню и поищу чем её можно накормить. хёнджин без проблем добирается до кухни, но что делать дальше он не знает. если он попросит сырое мясо, то возникнут вопросы, а там и отцу доложат. просто украсть не получится потому что на кухне десяток слуг. пока он стоял и размышлял к нему подошёл главный повар. — ваше высочество, я могу чем-то вам помочь? — я хотел перекусить, но не знаю что хочу. — вы можете сами выбрать. — ох, правда? спасибо большое. на хёнджина никто не обращает внимания. он слышит, как служанки шепчутся о том, какой он невероятно красивый, но смотреть на него они не смеют. повар занят приготовлением ужина и на принца у него нет времени. хёнджин ходит между столами и делает вид, что и правда не может определиться. он дожидается момента, когда служанка, которая нарезает мясо отходит к другому столу. после этого он сразу хватает маленький кусочек и кладёт его в карман. взгляд падает на пирожки и хёнджин берет несколько штук. — думаю я возьму пирожки. — конечно, ваше высочество, приятного аппетита. — спасибо, доброго вечера. хёнджин покидает кухню и облегченно выдыхает. все куда прошло лучше, чем он планировал. в комнату он идёт чуть ли не в припрыжку и только риск быть замеченным его останавливает. когда он возвращается в комнату то сынмин уже держит на руках кошку закутанную в полотенце. — ты быстро. все нормально? — да. — это тебе, — хёнджин протягивает сынмину пирожки. — ваше высочество, вы же знаете… — да-да, я знаю ты не имеешь права и всё такое. возьми и считай, что это плата за работу. — я ничего не сделал. — я обижусь. — хорошо я возьму. сынмин передаёт кошку хёнджину и забирает пирожки. пока сынмин ест хёнджин тоже время не теряет и достаёт кусок мяса из кармана. он кладёт мясо на пол, кошка тут же хватает его и убегает под кровать. — вкусно? — не ел ничего вкуснее, спасибо, ваше высочество. — ты же понял, что я пошутил про то, что обижусь? по лицу сынмина становится понятно, что шутки он не понял. хёнджину становится стыдно за свои слова он уже собирается извинится, но его отвлекает стук в дверь. — войдите. — ваше высочество, ужин подан. — спасибо, я сейчас подойду. служанка кланяется и бесшумно закрывает дверь. хёнджин подходит к зеркалу и снимает с него плотную чёрную ткань. он ненавидит смотреться в зеркало, но ему приходится. он поправляет корону и разглаживает несуществующие складки на рубашке. он обязан быть идеальным. — идём.

***

хёнджин дожидается наступления ночи и идёт в комнату чана. ужин прошел спокойно и он даже съел больше, чем обычно. после ужина он вычесал лулу и выпустил её обратно в сад. хёнджин бы рад её оставить, но кошка сама попросилась на улицу. после этого они с сынмином немного погуляли по саду и принц отпустил младшего потому что тот выглядел уставшим. хёнджин стучит в дверь и почти сразу слышит разрешение войти. у чана комната крохотная, но она в разы уютнее комнаты принца. он обожает тут бывать, но по понятным причинам не может приходить сюда слишком часто. — тебя что-то беспокоит? — почему сразу беспокоит? будто я только из-за этого к тебе прихожу. — я просто беспокоюсь. — все хорошо. я сегодня ел курицу, правда доесть не смог. — ты молодец, я горжусь тобой. у меня закончился золотой корень и я пока не могу сделать тебе лекарство. через пару дней поеду на рынок и куплю его. раньше не могу у меня много работы, меня не отпустят. — ничего страшного, я подожду. — если почувствуешь себя как-то не так, то сразу говори мне, не доводи до крайности, хорошо? — обещаю. — и, хёнджин, обещай мне, что не будешь делать себе больно. — о чём ты? — ты знаешь. — прости. я обещаю. хёнджину становится стыдно. чан ведь за него искренне волнуется, а он так с собой поступает. хёнджин достаёт из кармана записку и отдаёт чану. чан её без лишних вопросов читает, кивает с улыбкой и после этого выбрасывает в камин. — всё будет хорошо. — можно мне немного с тобой полежать? — конечно. чан с хёнджином ложатся в постель. кровать маленькая и они плотно лежат друг к другу, да ещё и младший сам жмётся ближе. чан его обнимает и утыкается в чужие волосы. — тебе когда-нибудь кто-нибудь нравился? — был один человек, который мне очень сильно нравился. — и что случилось? — мы поссорились. я поступил глупо. — ты не пытался помириться? — у меня не было возможности, а теперь уже ничего не исправить. — ты всё ещё любишь этого человека? — да. — тогда почему ты так говоришь? если он тоже тебя любит, то обязательно простит. — мы слишком далеко друг от друга. — о чём ты? наше королевство не такое уж большое. отсюда до дальней границы максимум два дня пути. — я тебе не рассказывал, но я не отсюда. я приехал для того, чтобы стать лекарем. у нас не очень развита медицина, а тут много возможностей. — вы из-за этого поссорились? — в какой-то степени. — ты можешь написать письмо. — я писал. я много раз извинялся, но мне так и не ответили. — может тебе нужно было не извиняться, а сказать, что любишь? наверное, я бы больше хотел услышать, что меня любят и правда во мне нуждаются. — наверное ты прав, но прошло слишком много времени. — никогда не бывает поздно. лучше скажи, чем потом будешь жалеть всю жизнь. — ну и кто тут из нас старший? ты какой-то слишком умный. мне бы в твои годы не помешало немного здравомыслия. — я надеюсь ты меня послушаешь. чан не отвечает и хёнджин начинает думать, что тот заснул. он старается не двигаться, чтобы не разбудить старшего, но спустя несколько минут он будто сердцем чувствует, что что-то не так. он осторожно отстраняется и смотрит на чана. — почему ты плачешь? это я тебя расстроил, да? не надо мне было начинать этот разговор, прости пожалуйста. чан только головой мотает и закрывает руками лицо. хёнджин ложится обратно и прижимает чана к себе. он не знает что сказать и как успокоить. видеть старшего таким страшно и больно. всё, что он может это обнимать и шептать, что он рядом. — я сам всё испортил, это моё наказание. — ты ещё можешь попытаться всё исправить. — спасибо тебе. — ты не должен меня за такое благодарить, мы же друзья. — я до конца жизни буду благодарен за то, что ты у меня есть. — я тоже. ты для меня самый родной человек. я надеюсь, что ты знаешь об этом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.