***
как бы хёнджину не хотелось проводить все своё свободное время с сынмином, но ему все ещё нужно было учиться. хоть он и решился на побег, ответственность за свои поступки никуда не делась. он все ещё не собирался доставлять сынмину проблемы, а для этого как минимум нужно было хорошо учиться. хёнджин совершенно ничего не понимал в политике. все слова учителя проходили словно мимо ушей. чтение собственных записей и учебников нисколько не помогало. можно было бы попросить учителя объяснять до тех пор, пока он не поймёт, вот только была одна проблема. хёнджин до чёртиков боялся своего учителя. он до сих пор помнит с каким удовольствием тот наказывал сынмина. и страх того, что это повторится просто из-за того, что хёнджин ничего не понимает был слишком сильным. было решено пойти в библиотеку. учебники можно было читать и на улице, но там с самого утра лил дождь. хёнджин любил дождливую погоду, так что это нисколько его не расстроило. расстраивало его совершенно другое. он в третий раз читал параграф, но всё ещё ничего не понимал. — сынмин, поможешь? — чем, ваше высочество? — почитай мне это вслух. может так я лучше запомню. — ваше высочество, мне очень жаль, но я не умею читать. хёнджин сильно удивляется. он даже мысли не допускал, что такое возможно. как можно не уметь читать? но смотря на лицо сынмина становится немного стыдно за свои мысли. он же не виноват в том, что у него такая жизнь. кто бы его научил? судя по словам младшего, тот работал всю сознательную жизнь и вряд ли у него было хотя бы время на обучение. — ничего страшного. хочешь, я тебя научу? это не сложно. и я предлагаю не для того, чтобы ты мне помогал, если ты вдруг волнуешься об этом. — не думаю, что вам нужно тратить на меня время. — не говори глупостей. мне только в радость. — если вы так говорите, то я не смею отказаться. хёнджин приносит чистую тетрадь и перо с чернилами. он выписывает для сынмина алфавит и начинает терпеливо все объяснять. сынмин оказывается очень смышлёным и через пару часов хёнджин заканчивает объяснять правила чтения и письма. после этого он проводит небольшой диктант. сынмин справляется даже лучше, чем принц ожидал. — ты такой молодец. — вы просто очень хороший учитель. — не обесценивай себя. если бы ты не хотел этого сам, то у меня ничего бы не получилось — с вами спорить не имеет никакого смысла, ваше высочество. — тут ты прав. пойдём ко мне. хёнджин встаёт с кресла, но тут же садится обратно. он чувствует уже привычное головокружение и молится, чтобы в этот раз все обошлось. — ваше высочество, вы в порядке? — сейчас посижу немного и все пройдёт. — мне сходить за лекарем? — не уходи. — как прикажете. через несколько минут становится легче и хёнджин не без помощи сынмина доходит до комнаты. чан его точно прибьёт, если узнает. — вы уверены, что вам не нужен лекарь? — нет надобности беспокоить чана просто так. — он просил вас сообщать, если вы плохо себя чувствуете. — я полежу и все будет нормально. я привык, правда. хёнджин вымученно улыбается и снимает корону. иногда ему кажется, что она весит целую тонну. он ложится на кровать, даже не снимая парадной одежды. сейчас хочется только заснуть. — если хочешь, то можешь идти. после этих слов он моментально проваливается в сон.***
хёнджину всегда было трудно просыпаться. сколько бы он не спал ему всегда хотелось заснуть обратно. наступил вечер и скорее всего он уже опоздал на ужин. в этот раз было как-то все равно. вряд ли ему кто-то что-то скажет по этому поводу. мать, наверное, будет только рада. — ваше высочество, как вы себя чувствуйте? — сынмин? почему ты не ушёл? — как я мог? — я же разрешил. — я волнуюсь за вас. — почему? тебе должно быть всё равно. почему ты так резко изменился? — мне жаль, что я вас огорчил в самом начале. я не был уверен в вашей искренности. теперь я знаю, что вы хороший человек. — я думал, ты меня ненавидишь. — ваше высочество, вы замечательный человек. я вас не ненавижу. никогда такого не было. — честно? — да. — тогда хочешь быть друзьями? — очень хочу. — оставайся на ночь у меня. пока отца нет, мы можем делать почти все, что захотим. никто нам ничего не скажет. я хочу попробовать всё, пока у меня есть время — если вы хотите, то я останусь. — а ты этого хочешь? — я не против остаться с вами подольше. — ложись ко мне, только дверь на замок закрой. сынмин не противится и делает все, как ему сказали. он ложится на край кровати, но принц тянет его ближе к себе. они лежат в тишине и хёнджин впервые чувствует себя комфортно в собственной постели. из освещения лишь одинокая свечка, но и её старший быстро задувает. они остаются в кромешной темноте. хёнджин нерешительно берёт руку сынмина в свою. он боится, что его оттолкнут, но этого не происходит. он не понимает, что чувствует на данный момент. сил и желания на размышления у него нет, поэтому он решает подумать об этом позже. — сынмин — да, ваше высочество? — раз мы друзья, то можешь кое-что пообещать? — да. — пожалуйста, зови меня по имени, когда мы одни. — хорошо. — и еще кое-что. обещай, что никогда меня не оставишь. — обещаю, хёнджин.