Часть 21
6 февраля 2015 г., 21:23
Робин сидел в углу, закинув руки за голову, поглядывая по сторонам с таким видом, как будто провел ночь в роскошном особняке.
- Если это такая шутка, то я хотел бы, чтобы мне сказали, в каком месте смеяться, - проворчал Мач, опираясь спиной о сырую стену подземелья.
Ему было очень жалко себя: все его конечности болели от попыток уснуть на соломенной подстилке. Вдобавок к побоям он терпел еще и унижение - матрас определенно кишел вшами. Что-то защекотало его, и он хлопнул себя по шее ладонью.
- Терпение, Мач, терпение, - улыбнулся Робин.
Маленький Джон сидел, насупившись, в темном углу напротив Робина. С тех пор, как их привели в тюрьму, он не сказал ни слова. Он длинно вздохнул и наконец изрек:
- Надеюсь, Уилл умеет бегать так же быстро, как и споро работать руками, когда я доберусь до него - сказал он со скрытой угрозой.
Все несколько секунд задумчиво помолчали. Затем Мач задал вопрос, который мучил его большую часть ночи.
- Как же шериф узнал, где нас можно найти? - спросил он.
- Я тоже об этом думаю, - откликнулся Робин. - О том, где нас найти, знала только Мэриан, - Робин наморщил лоб.
Мач набрал в грудь побольше воздуха и торопливо выпалил:
- Ты думаешь, Мэриан преда...
Робин поднял вверх руку, останавливая его: - Мач, даже не думай договаривать, - предостерегающе сказал он.
- Но... - снова начал Мач.
- Что бы там ни было когда-то между мной и Мэриан, я никогда не поверю, что Мэриан переметнулась к шерифу.
- Что же тогда?
- Скорее всего, Вейзи как-то отнял у нее записку, силой или хитростью, - ответил Робин.
- Думаешь, он как-то обидел ее? - спросил Маленький Джон. Он всегда питал к Мэриан слабость и восхищался ее храбростью. Мысль о том, что кто-то мог причинить ей вред, приводила его в негодование.
- Этого я не знаю. Посылая ей ту записку, я, вероятно, подверг ее опасности, но я уверен, что Гизборн сумеет защитить ее. Я только надеюсь, что она не успела прочесть ее до того, как записку забрали. Иначе шериф узнает, что она в курсе его планов.
- Гизборн раньше никогда не шел против шерифа, - напомнил Мач.
- Думаю, сейчас все по-другому. Своей любовью Мэриан может обезоружить даже убийцу. Любой, кто любит ее, сделает все, что сумеет, для ее безопасности, - он посмотрел на Мача чрезвычайно серьезно.
- Поберегись, Робин, говорить так все равно, что выказывать уважение врагу, - заявил Мач.
Робин медленно покачал головой: - Между Гизборном и мной вряд ли когда-нибудь будет теплая дружба, но у нас с ним общая цель - уберечь Мэриан.
- И только у одного из вас есть на это право, - заключил Маленький Джон.
Робин прошелся по тесной камере и похлопал Маленького Джона по плечу:
- Я знаю, и до сих пор в сердце своем пытаюсь смириться с этим.
За дверью раздался звук шагов, и все трое повернули головы. Шаги остановились прямо за тяжелой дубовой дверью. В смазанной замочной скважине повернулся ключ, и Мач бессознательно схватил Робина за руку.
- Успокойся, дружище. Все будет хорошо.
- Боюсь, я не разделяю твой оптимизм, - нервно проговорил Мач.
Дверь распахнулась. Маленький Джон, прикованный кандалами к стене, попытался встать, звеня цепью. Трудно было различить лицо человека, стоявшего на пороге, пока он не шагнул в неясный свет в камере. Посетитель встал в центре, уперев руки в бока и молча оглядывая узников. Маленький Джон просто таращился на него, но Мач смотрел расширившимися глазами. Он оглянулся на Робина, ищя поддержки, и обомлел, увидев на лице товарища широкую улыбку.
Пришедший вельможа направился прямиком к Робину, и к Мачу вернулась вся его утраченная храбрость: - Только тронь его и я...
Человек резко развернулся к нему: - И ты что? - медленно процедил он.
- Я не... и мне не понравится, - неуклюже закончил Мач.
- А ты не изменился, Мач, - проговорил человек сквозь смех.
Мач нахмурился, совершенно сбитый с толку: - А?
Посетитель перенес свое внимание на Робина и хлопнул его по плечу:
- Робин, как я рад снова видеть тебя. Прошло, наверное, почти два года с тех пор, как мы расстались с тобой в Акре.
Он и Робин коротко обнялись.
- Кристофер Уинчестер, я едва узнал тебя там в таверне в этом маскараде.
Они посмотрели друг на друга, улыбаясь.
- Занятно, насколько хорошая одежда и бритье может изменить внешность человека.
- Тот самый Кристофер Уинчестер... доверенное лицо короля? - спросил Мач.
- А иногда - и шпион, когда требуется. А с недавнего времени - граф Уинчестер, - он постучал себя по носу. - Спасибо лорду Вейзи.
- И ты все это знал и не сказал мне, - спросил Мач, пораженный.
- Извините за отсутствие гостеприимства, дорогие друзья, но мне нужно было удостовериться, что все люди шерифа покинули замок, прежде, чем отпустить охранника. Как вам хорошо известно, чужие глаза повсюду.
- А мне так хотелось бы посидеть с тобой и вспомнить старые времена, но нам нужно спешить. Боюсь, из-за меня одна знакомая дама находится в смертельной опасности, - сказал Робин и его лицо посерьезнело.
- Мэриан Найтон, полагаю? - спросил новый лорд Уинчестер. - Я слышал, она недавно вышла замуж.
- Вышла, - ответил Робин, крепко сжимая челюсти.
Уинчестер поднял бровь, но решил оставить тему разговора. Он хорошо знал Робина, поэтому был уверен, что в конце концов его другу повстречается другая хорошенькая девица, которая исцелит его сердце. В камеру вошли двое людей Уинчестера, неся конфискованное оружие.
- Спасибо, Уинчестер, - сказал Робин, опоясываясь мечом, закидывая на спину колчан со стрелами и беря из рук солдата лук.
Уинчестер кивнул своим людям на дверь. Он наклонился ближе и заговорил приглушенным тоном.
- Вчера вечером шериф предложил мне вступить в орден черных рыцарей и занять место моего отца, - он поддернул рукав и поднял руку, демонстрируя тяжелое серебряное кольцо - знак ордена рыцарей.
Робин нахмурился: - Значит, ты знаешь о заговоре шерифа - убить короля по его прибытии в Портсмут?
- Да. Люди Вейзи беспечны, и их легко купить. Я знаю о заговоре, - улыбнулся он.
- Ты всегда хорошо умел добывать информацию. Есть еще что-нибудь, чем ты мог бы мне помочь в моем деле?
- Как говорил мой престарелый батюшка, у меня есть кое-что на сладкое.
Робин на секунду удивился тому, как у старого лорда Уинчестера мог появиться такой замечательный отпрыск.
- Скажи мне, дружище, нам нужны хорошие новости.
- Новости, которые я принес, порадуют не всех, - предупредил Кристофер.
Пальцы Робина, сжимавшие лук, побелели: - Тогда говори скорей, чтобы я мог действовать.
- Когда Вейзи доберется до места назначения, его постигнет глубокое разочарование.
- Каким образом? - спросил Робин.
- Король не плывет в Портсмут. Возле Кале его корабль попал в страшный шторм, почти неделю назад. Он решил собирать войска и искать финансовую поддержку во Франции.
- А ты не думаешь, что он прибудет позже?
- Нет. Только вчера я получил от него личное послание с почтовым голубем. Вейзи и его люди ничего не знают об этом. Я велел верным людям пустить в городе слух, что король отплыл из Кале в Портсмут. В городе полным-полно прихвостней Вейзи, которые скормят ему фальшивую информацию о прибытии короля.
Робин смотрел на него, слегка разинув рот.
- Не только ты борешься за справедливость, Робин. Некоторые из нас подтачивают врага изнутри. Иногда приходится идти дальше, чем просто скрываться в лесу и трясти карманы богачей.
- Но кто-то же должен позаботиться о простых людях, Кристофер, о тех, у которых нет права голоса, - улыбнулся Робин.
- Когда Вейзи узнает, что король не приплывет, всем тем, кто приехал с ним, очень не поздоровится. Мой тебе совет, Робин, если среди них есть кто-то, кто тебе дорог, спасай их.
- Спасибо тебе за предупреждение, - ответил Робин. Он коротко улыбнулся другу и ушел.
Они ехали уже много часов, и еще столько же им предстояло проехать. Большую часть пути ни у кого не было настроения разговаривать. Только у шерифа на лице играла улыбка, от которой всем становилось тревожно.
- Ах, чувствуете запах соли? Уже не далеко. Как я люблю море! - сказал Вейзи, потирая руки. - А природа... Никаких тебе лесных малиновок*, одни чайки!
Мэриан резко вскинула на него глаза - он тяжело смотрел на нее, а потом перевел взгляд за окно. Рядом с ним крепким сном спал Аллан, но шериф был доволен всем миром. Вероятно, Робин уже мертв, положив голову под меч палача лорда Уинчестера, или болтается на виселице, созывая воронов на пир. И то, и другое так славно!
Мэриан сидела, укутав колени дорожным пледом, нервно перебирая складки. Другая рука, скрытая от посторонних глаз, сжимала ладонь Гая, которую он положил ей на бедро. Каждый из них был погружен в свои мысли, но их соединенные руки давали им то чувство близости, в котором они оба нуждались.
Мэриан покусала губу: кто же украл записку? Слишком много совпадений для того, чтобы это был случайный грабитель. Она была без сознания, а он даже не попытался украсть у нее кольцо, которое стоило гораздо брольше, чем несколько серебряных монет в кошельке. Волна холодного страха прошла по ней, и она побледнела. Как жаль, что она не прочла письмо до того, как его украли. А что, если это люди шерифа и записка приведет их прямиком к Робину? Она закрыла глаза, больше не в силах смотреть на улыбающегося шерифа. Робин сможет постоять за себя. Она твердо знала, что бы ни случилось из-за украденной записки, Робин сумеет выпутаться. Единственное, что имело сейчас для нее значение - это мужчина, сидевший рядом с ней, и их ребенок, которого она носила.
С каждым оборотом колес они приближались к месту назначения; это будет очень длинный день и не менее длинная ночь. Они не будут останавливаться на ночлег, только поменяют лошадей. Им придется провести ночь в холодной и неуютной карете.
Гай неподвижно смотрел прямо перед собой, мыслями далеко от всего окружающего. Странно, но в данный момент он думал не о том, что ждет его впереди, и даже не о своей возлюбленной - он ушел в прошлое, вспоминая Гизборо и чудесные дни детства. Он был счастлив со своей матерью и отцом, которые искренне любили друг друга, что было редкостью в договорных браках. Его собственный брак был благословен такой же любовью, так что временами он даже думал, что недостоин такого счастья.
Гай подавил зевок - он устал до изнеможения. Карета качалась, его веки отяжелели и он на секунду прикрыл глаза.
Все окружающее тут же исчезло, и во сне он вернулся в Гинзборо, ему снова двенадцать лет. Это был последний раз, когда он был счастлив, и должно было пройти еще много времени до того, как он встретит Мэриан.
"Гай, тебе уже двенадцать лет, и теперь самое подходящее время, чтобы отправить тебя ко двору, чтобы учиться боевым искусствам и всему тому, что требуется для человека твоего положения". При этом его отец вздохнул. Это было грустное, но необходимое расставание с семьей, и сэр Глейс горячо гордился сыном, которого он вырастил. Когда Гаю придет время уехать, он будет очень скучать по нему, но так устроен мир.
Гай был высоким для своего возраста и нескладным парнем, таким же крупным, как и его отец. Он не выглядел на двенадцать. Слова отца расстроили его. Он знал, что так требуют правила, но это время пришло слишком быстро.
"Отец, прошу, не отправляй меня", - взмолился он.
Отец нахмурился и взглянул на него: "Гай, это твоя обязанность. Как сможешь ты защищать то, что принадлежит тебе, если не научишься сражаться. Твой учитель развил твой ум, но ты не сможешь выжить только за счет разума, нужна еще сила".
Гай повесил голову: "Можно мне остаться хотя бы до тех пор, пока у мамы не родится малыш? Потом я надолго уеду", - тихо спросил он, глядя на отца.
Сэр Глейс считал, что нельзя уступать мальчишке, но полная надежды мольба в его синих глазах растопило его сердце. Он потрепал Гая по буйной шевелюре и подмигнул: "Хорошо, но не дольше, чем на неделю после того, как родится малыш. Потом ты должен уехать и учиться быть рыцарем".
"Благодарю вас, сэр", - Гай с нескрываемым ликованием улыбнулся отцу.
Вдвоем они вернулись в дом, встретив во дворе отца Томаса и пригласив его пообедать. Ему очень нравился этот пожилой монах.
"Тебе понравилась история о Беовульфе и Гренделе, мастер Гай?" спросил старик, доброжелательно улыбаясь ему.
"Слишком длинная", - сказал он про книгу, которую отец Томас дал ему почитать.
"Бедные переписчики, вроде меня, потратили много часов, чтобы переписать эту книгу, помни об этом", - несколько секунд он строго взирал на Гая, а потом подмигнул: "Что тебе запомнилось больше всего?"
Гай на мгновение задумался: "Там были слова... лучше умереть, чем жить в позоре".
- Гизборн! - заорал шериф.
- Гай? - Мэриан вынула руку из-под одеяла и осторожно потрясла его за плечо. - Ты проспал почти всю ночь, скоро рассвет. Мы приехали.
- Приехали куда?
- В Портсмут естественно, - ухмыльнулся Вейзи. - Куда же еще, Гизборн?
Гаю стало нехорошо. Эти слова прозвучали как похоронный колокол. Он сумел справиться с собой и сосредоточился на делах.
- Где Аллан? - спросил он, заметив пустое сидение.
- Он пошел на постоялый двор, чтобы взять нам комнаты, - ответила Мэриан.
- Мне казалось, были планы остановиться у Бернарда в доме, который он здесь снял.
- Планы изменились, - сообщил шериф. - Завтра у него собрание рыцарей. Авторитетные источники сообщают, что завтра же на корабле прибывает одна значительная персона. За портом следят.
- Кто прибывает? - спросила Мэриан.
- Не утруждай свою хорошенькую головку мужскими делами, Мэриан, - злобно улыбнулся шериф. - И вот что я тебе скажу: пока я в хорошем настроении, даю твоему мужу выходной. Можете заняться выполнением супружеских обязанностей. Уверен, Гизборн тебе много задолжал, - заржал шериф.
Гай неловко двинулся на сидении.
Мэриан не понравился этот тон. Однако она и не подумала смутиться при таком совете, так же как и не собиралась благодарить шерифа за предложение, которое тот, несомненно, считал щедрым. В общем и целом все завершалось странным образом. Инстинкт говорил Мэриан, что пришло время действовать, и прямо сегодня, иначе будет слишком поздно. В мыслях Мэриан возникла бутылочка с аконитом.
Аллан просунул голову в окно кареты: - Тут какая-то ошибка. Комнаты заказаны только для сэра Гая с леди Мэриан и для вас.
- Никакой ошибки, парень, ты будешь спать в конюшне, вместе с остальной охраной.
Шериф хлопнул его по плечу и распахнул дверь кареты с такой силой, что чуть не сшиб Аллана прямо в грязь.
- Гай? - вопросил Аллан.
Гай вышел из кареты и помог выйти Мэриан. Он подождал, пока шериф уйдет, потом достал кошелек и вручил Аллану несколько монет.
- Найди себе комнату сам и настолько далеко от шерифа, насколько сможешь, - предупредил он.
Гай взял Мэриан за руку и повел на постоялый двор.
- Терпеть не могу ездить по ночам, - пожаловался Мач. Он потер пятую точку, закаленную многими часами в седле.
- Ты уже говорил, - Джак бросила на Мача тяжелый взгляд.
- Время не терпит, - ответил Робин, которому удавалось сохранять свой оптимизм.
- Ну, что дальше? - спросил Уилл.
- Дальше - побеседуем с Гизборном, - сообщил всем Робин.
- Ты с ума сошел? Беседы с Гизборном никогда не доводят до добра, - Мач выглядел ошарашенным.
- Думаю, на это раз он захочет выслушать меня.
- Ты же не собираешься рассказывать ему про короля? - спросил Маленький Джон.
- Именно это я и собираюсь сделать.
Воцарилось каменное молчание.
Джак первая нашла, что сказать: - Ты сильно рискуешь, Робин. Что, если Гай сообщит шерифу обо всем, что узнает.
- Не сообщит, - уверенно ответил Робин.
- Боюсь, я не разделяю твоей уверенности, - пробормотал Мач.
Робин остановил коня и спешился.
- Теперь давайте найдем место, где спрятать лошадей, а потом поищем в городе одного знакомого злодея. Там, где шериф, там будет и Гай, поэтому в первую очередь ищем шерифа. Думаю, нам лучше разделиться. Встретимся позже.
Багаж разместили, и наконец-то Гай и Мэриан остались одни в своей комнате. С тех пор, как они приехали на постоялый двор, Гай не сказал ей ни слова, за исключением приказов слугам. Она закрыла дверь и подошла к мужу. Несколько мгновений он смотрел в окно неподвижным взглядом. Из комнаты было видно море; вода казалась серой и неспокойной и цветом сливалась с утренним небом. Мэриан смотрела на волны, которые накатывали и разбивались о берег.
- Красиво, правда? - она обняла мужа за талию. - Я давно не была на побережье.
- Я не был на море года два... в последний раз это было, когда я возвращался из Святой Земли, - Гай почувствовал, как руки Мэриан, обнимавшие его, напряглись.
Они никогда ни словом не упоминали о том, о чем рассказал Мач в день их первой, несостоявшейся, свадьбы. Это только напомнило бы Мэриан о прошлом, которое она хотела забыть.
- Ты был другим человеком, когда делал это. Человеком, который не задумываясь выполнял приказы шерифа, - она поцеловала его в плечо.
Гай почувствовал отвращение к самому себе. Он грубо снял с себя ее руки и развернулся к ней лицом.
- Думаешь, я и теперь не убью по приказу шерифа? Не убью короля?
Мэриан вдруг осенило, и она побелела как мел: - Нет... пожалуйста, Гай, не говори, что мы здесь для этого.
Гай улыбнулся ей мрачной улыбкой, без капли чувства или теплоты: - Теперь ты видишь, не так уж я изменился, как тебе хотелось бы думать, Мэриан. На моих руках, и так запятнанных, будет новая кровь.
Он схватил ее за плечи:
- Ты же так хотела знать, зачем мы сюда приехали. Теперь ты знаешь.
- Я никогда не поверю в это, хоть убей меня. Это не мой Гай говорит, это... пешка шерифа.
- Ты что, еще не поняла? Да мы все пешки в чужой игре...
- Зачем ты это делаешь? Кроме одного единственного раза, ты не подпускаешь меня к себе. То, что хочет от тебя шериф - ты не должен этого делать!
"Нет, должен. Если я не сделаю этого, он убьет тебя и нашего ребенка" - невысказанные слова пронеслись у него в голове.
- Ты неправа, Мэриан. Я обязан делать то, что приказывает шериф, и ничто не может мне помешать, даже ты. Я сожалею, что подверг тебя опасности, женившись на тебе, в то время как хотел защитить.
- Да как ты можешь стоять здесь и говорить, что жалеешь, что мы вместе. Значит, ты и об остальном жалеешь? И даже о ребенке, которого я ношу?
- Может, и жалею, - проронил безучастно Гай. Боль, которую он увидел в ее глазах, была невыносима. Гай был готов упасть на колени, целовать край ее платья, молить о прощении... Вместо этого он большими шагами пересек комнату, бросив на нее взгляд - она все еще стояла у окна: - Мне нужно на воздух.
Он тихонько затворил за собой дверь и спустился по лестнице. Все его чувства восставали против той вопиющей жестокости, которую он только что обрушил на Мэриан. Лучше пусть будет так. Если он сумеет заставить Мэриан ненавидеть его, ей будет легче перенести его гибель, когда рыцари Ричарда изрубят его на куски за убийство их короля. Даже если он выживет, его повесят за государственную измену. А шериф останется не при делах. Весь в белом.
Гай открыл дверь таверны. Ему действительно хотелось выйти на воздух. От тошнотворно-сладкого запаха эля и меда его замутило. Он минуту постоял на пороге, закрыв глаза и глубоко вдыхая свежий воздух с запахом соли. Он почувствовал, что за его спиной кто-то стоит. Обернувшись, он увидел Аллана.
- Ну, в чем дело? - спросил Гай резче, чем хотел.
- Я проходил мимо вашей комнаты и слышал, что девчонка плачет, - он посмотрел на Гая.
Гай ненавидел сам себя. Больше всего на свете ему хотелось сейчас же бежать наверх, но он сдержал свой порыв.
- Это естественно для женщины в ее положении, - он смотрел в сторону.
- А... в смысле?
- У Мэриан будет ребенок.
Аллан вспыхнул до корней волос: - Быстро же вы... Хотя, судя по тому, что вы двое вечно...
Гай посмотрел на Аллана - выражение его лица заставило того умолкнуть.
- Ни слова о ребенке шерифу!
- Что бы вы ни сказали - на моих устах печать.
- Хорошо, - Гай пошел прочь, Аллан - за ним по пятам.
Ему хотелось погулять по городу одному, однако, он не стал возражать против присутсвия Аллана.
- Скажи, Аллан, ты когда-нибудь любил кого-нибудь настолько, что был готов рискнуть всем ради этого человека?
Аллан не ожидал такого вопроса и на минуту задумался:
- Да, но не женщину. Моего брата. Как вы знаете, в прошлом году шериф велел повесить его. Он не был плохим, просто чуть-чуть вспыльчивым.
- По закону воров вешают, - холодно заявил Гай.
- Я знаю. Ирония в том, что теперь, служа вам, я служу шерифу, хотя мне следовало было прикончить его, - сухо сказал Аллан.
- Мы не всегда властны над обстоятельствами, в которых оказываемся.
- Верно... Гай, не хочу показаться смешным, но мне кажется, за нами следят, или что-то типа того, - Аллан оглянулся в сторону рынка.
Гай схватился за меч: - Ты что-то заметил?
- Вон там, за корзинами с рыбой.
Мач, только что высунувший свою рыжеватую голову над корзиной, выпучил глаза, обнаружив, что Гай и Аллан смотрят прямо на него. Он выскочил из укрытия и бросился бежать.
- Взять его! - взревел Гай.
Оба выхватили мечи и пустились в погоню. Мач проворно шевелил ногами, виляя по узким улочкам, но Гай и Аллан быстро нагоняли его. Мач нырнул в боковой проход, и понял, что попал в тупик. Он скорчился за какими-то брошенными ящиками, стараясь отдышаться. Он немного подождал, молясь всем святым, чтобы его не обнаружили, и чуть не заорал, когда почувствовал, что кончик меча коснулся его плеча.
- Не двигайся! Обещаю, если ты попробуешь что-нибудь сделать, мой меч не посвятит тебя в графа на этот раз, - холодно сказал Гай. - Теперь медленно вставай.
Мач повиновался.
- А я предлагаю тебе, Гизборн, опустить меч, иначе познакомишься с моей стрелой, - раздался голос за его спиной.
Гай почувствовал, как наконечник стрелы колет его в спину, и бросил меч на землю. Аллан последовал его примеру.
- Умница. Теперь повернись.
Гай повернулся и оказался лицом к лицу с Робином и его товарищами. Гай презрительно фыркнул: - Я должен был знать, что ты не сможешь держаться подальше, Гуд. Все еще выпрашиваешь у Мэриан объедки с ее стола?
- О, прямо как ты когда-то? - едко засмеялся Робин.
- Слушайте, вы двое, успокойтесь и оставьте ваши взаимные колкости, - сказала нетерпеливо Джак.
- Ты права, - вздохнул Робин. - За нами не следили?
Маленький Джон покачал головой.
- Хорошо. Приступим к делу.
- Собираешься убить меня здесь, в тупике, безоружного? - цинично спросил Гай.
- Удары в спину это по твоей части, Гизборн. Ты не сообщил Аллану, зачем вы сюда приехали? Или он все знает и ему наплевать?
- Он ничего не знает, - ответил Гай. Он обратился к Аллану: - Мы здесь затем, чтобы убить короля, а Гуд, как я догадываюсь, хочет остановить меня.
- Неверно, - сказал Робин.
Гай, ошарашенный, смотрел на Робина: - Что?
- Король не приедет. Это только Вейзи думает, что приедет, - Робин смотрел на Гая, заметив, как тот побледнел, услышав новость. При виде реакции Гая он почувствовал небольшое удовлетворение.
- Верь мне, Гизборн. Это самая настоящая правда.
Гай молча смотрел ему в глаза. Потом, убедившись, кивнул.
Робин опустил лук.
- Теперь играем в открытую. Может быть, ты объяснишь мне, зачем ты подверг опасности Мэриан и повез ее с собой в эту идиотскую поездку?
Весь гнев и вся горечь выплеснулись наружу из Гая: - Я не хотел убивать короля. Однажды я уже это делал. Когда-то я очень желал ему смерти, но теперь...- Гай в отчаянии опустил голову. - Это все ради Мэриан.
- Объясни, как убийство короля может помочь Мэриан? - спросил с сомнением Уилл.
Гай несколько секунд пытался совладать с эмоциями: - Это было несколько недель назад. Шериф увидел, насколько я люблю Мэриан, и проделал то, что проделывал всегда: он использовал мою любовь, чтобы заставить меня выполнить его приказ.
Вот он и сказал это. Признание давило его как пудовый жернов на шее.
- У меня не было выбора. Или я убью короля, или шериф убьет Мэриан.
- Я так и знал! - торжествующе вскричал Робин.
- Вместо того, чтобы хвалиться своей проницательностью, лучше помоги мне найти способ, как вызволить отсюда Мэриан. Судя по той новости, что ты сообщил, Мэриан оказалась в еще большей опасности. Если Вейзи не может получить того, что хочет, он набрасывается на того, кто ближе.
Аллану наконец удалось вставить слово: - Мэриан нужно быть подальше от всего этого, особенно сейчас.
- О чем это ты? - Робин мгновенно насторожился.
- Много болтаешь, Аллан - процедил Гай
- Вы сказали - ни слова шерифу!
- О чем вы говорите? - потребовал ответа Робин.
Гай обхватил себя за плечи:
- Мэриан ждет от меня ребенка.
Робину стало нехорошо. Теперь пришла его очередь бледнеть. Он присел на ступеньку ближайшего дома.
- У Мэриан будет ребенок?
Он посмотрел на Гая и не увидел на его лице никакого торжества, только гордость будущего отца.
- Да, - ответил Гай.
Робин взял себя в руки и поднялся со ступеньки. Выхватив из-за пояса кинжал, он приставил его к горлу Гая:
- Обращайся с ребенком Мэриан лучше, чем с ребенком Анни, иначе будешь иметь дело со мной.
Гай в ответ встал на дыбы: - Ты ничего не знаешь про ту ситуацию, а у меня нет времени объяснять все тебе. Я готов отдать жизнь за мою жену и ребенка, - с силой сказал он.
- Ладно, Гизборн, впервые за все время нашего знакомства не буду сомневаться в тебе. Есть идеи, как вас вытащить из всего этого?
- С тех пор, как мы выехали из Ноттингема, у меня в голове промелькнуло сотни идей, - вздохнул Гай. - Завтра я должен быть на собрании черных рыцарей в доме Бернарда, приятеля шерифа. Вейзи уверен, что король прибывает завтра вечером.
- Значит, если хочешь спасти Мэриан, нужно все устроить сегодня, - задумчиво сказал Робин.
- Я знаю, но она не оставит меня добровольно.
- Что значит - оставит тебя? Вы все трое отправитесь с нами.
- Разве ты не понимаешь, что пока жив шериф, на нас будет идти охота. Я служил ему больше двадцати четырех лет. Неужели ты думаешь, что если я сбегу, он не будет искать меня? - Гай посмотрел на Робина. - Я не могу обречь Мэриан на такую жизнь. Я должен завершить то, что начал.
Робин понимающе кивнул: - Я присмотрю за ней, - пообещал он. - И, похоже, у меня есть идея, как заставить Мэриан пойти с нами.
- Гай, ты не должен идти на это один. Я могу помочь.
- Нет, Аллан, я должен. Я - единственный, кому он хоть чуть-чуть доверяет, поэтому я смогу подобраться поближе. Сегодня вечером ты заберешь Мэриан вместе с Гудом и его людьми. Ты жизнью отвечаешь за нее.
- Как ты завтра объяснишь ее отсутствие?
- Скажу, что она съела что-то несвежее и теперь больна и не может встать. И что я оставил тебя присматривать за ней, - они остановились перед таверной. - И пойду на собрание, как запланировано.
- Ты - храбрый человек, Гай. Я позабочусь о твоей семье.
Гай погладил Аллана по руке: - Спасибо. А теперь я пойду и проведу оставшееся мне время с женой.
Именно в этот момент во дворе таверны появился шериф:
- Боже, какая трогательная сцена.
Вейзи тут же перенес свое внимание на Гая: - Я слыхал, в городе сегодня был переполох, Гизборн.
- Ничего особенного, милорд, карманник пытался стащить у Аллана кошелек.
- Что-то их много расплодилось вокруг. И как, удачно?
- У меня? Вы, наверное, шутите, - весело изумился Аллан.
- Мне кажется, я велел тебе провести время с женой, Гизборн.
- Я как раз иду, милорд.
- Давай-давай, да смотри - не измотай девушку, что-то она плохо выглядит в последнее время.
Гай прошел мимо шерифа, который стоял и смотрел вслед ему и Аллану, пока они не скрылись из виду.
Мэриан плакала, пока не уснула. Проснувшись, она надеялась, что Гай уже вернулся и они могут поговорить, но в комнате по-прежнему никого не было. Она приказала принести немного горячей воды и мыло, чтобы смыть с себя дорожную пыль. Она быстро разделась и вымылась, потом снова накинула на себя ночную рубашку, села на кровать и стала ждать...
Ручка двери повернулась, Мэриан встревоженно повернулась и увидела затянутую в кожу фигуру своего мужа. Он подошел к столу рядом с окном и снял перчатки. Мэриан смотрела в сторону - ее обида была еще слишком свежей. Она почувствовала, как кровать опустилась под его весом, когда он сел рядом с ней. Он провел пальцем по ее голому плечу, и она вздрогнула.
- Мэриан, прости меня.
Пальцы продолжали гладить ее плечо, и она поняла, что сдается.
- Я даже выразить не могу, как ты меня обидел, Гай, - комок стоял у нее в горле.
- Я знаю, и если ты не простишь меня, я пойму.
- Ты не станешь убивать короля. Обещай мне.
- Нет, я не стану убивать короля, Мэриан, клянусь своей жизнью.
- Мы можем уехать отсюда? Скажи шерифу, что ты не будешь выполнять его приказ, и мы уедем.
Все-таки она была безнадежно наивна.
- Хорошо, ты больше не останешься здесь. Даю тебе слово, - тихо ответил он.
С тех пор, как они уехали из Локсли, он избегал любых интимных отношений между ними ради нее. Ему казалось, что если он воздвигнет стену между ними, она не будет страдать после его смерти. Он знал, что у него была возможность убежать вместе со всеми сегодня ночью, но он не мог этого сделать. У Мэриан должен быть дом и крыша над головой, чтобы она могла растить их ребенка, она заслуживала этого. А все его мечты о восстановлении Гизборо - это не более, чем пыль на ветру.
Мэриан повернулась и укрылась в его объятиях. Гай почувствовал, как волна возбуждения охватывает его; он не мог больше терпеть. Он хотел Мэриан настолько сильно, что желание отдавалось болью по всему телу. .
- Мэриан, - нежно прошептал он, прижимая ее голову к своей груди. Его голос дрогнул от волнения.
Мэриан подняла на него глаза. Его желание отразилось в ней, как в зеркале, и выражение ее лица заставило его затаить дыхание.
- Я думала, ты больше не хочешь меня, - тихо сказала она.
- Дай мне секунду закрыть дверь, и я покажу тебе, как сильно я хочу тебя. Я всегда хочу тебя, Мэриан. Ты как огонь, который сжигает меня.
Гай поднялся с кровати, подошел к двери и задвинул обе щеколды, чтобы никто не мог помешать им. Был ранний вечер, но уже начинало смеркаться. Гай закрыл ставни, и весь мир перестал существовать, только они двое в тишине комнаты. Он зажег фитиль от камина, прошел по комнате, и одна за другой загорелись свечи. Мягкий свет окутывал пространство нежными лучами, создавая ощущение уединенности. Он задул фитиль и повернулся к жене.
Мэриан встала с кровати, медленно развязала пояс своего халата - легкая ткань соскользнула с ее плеч на пол, волной укрыв ее щиколотки. У Гая перехватило дыхание, когда он обежал глазами каждый дюйм ее тела. Он заметил, какие изменения произошли в ней со времени их последней близости: теперь она носила его ребенка, и ее груди налились. Он подошел и прикоснулся к изгибу груди, его большой палец проскользил по теплой плоти и погладил сосок. Он обхватил сосок пальцами и почувствовал, как он растет и становится тверже под его прикосновением.
Он наклонил голову и прикоснулся к соску языком, забирая в рот маленькое твердое острие. Он нежно покусывал ее, лаская то одну грудь, то другую. Мэриан чувствовала, что сходит с ума от прикосновения его рук к ее телу. Она застонала в голос, запрокинув назад голову. Гай стремительным движением схватил ее в объятия и так притиснул к себе, что она чуть не задохнулась.
- Мэриан, Мэриан.
Его голос был хриплым, и горлом она чувствовала его дыхание, которое ласкало ее, в то время как его рот потянулся к ее губам, и он завладел ими в глубоком поцелуе, увлекая ее все дальше и дальше в темные пучины страсти. Ей казалось, что она тонет. Наконец Гай оторвался от нее и стал отчаянными рывками расстегивать застежки. Одна из застежек полетела на пол. Мэриан накрыла его руки ладонями, успокаивая:
- Подожди, позволь мне.
Гай опустил руки. Его пылающая страсть и пугала, и одновременно возбуждала ее. Она быстро расстегнула его кожаную куртку и бросила на пол. Он поднял руки, и она сняла с него через голову шерстяную рубаху. Мэриан остановилась на секунду, чтобы погладить его по рукам, потом плечам и груди. Она попробовала погладить пальцем его сосок и была удивлена его реакцией: кожа наморщилась, а Гай учащенно задышал.
Она опустилась на колени, взялась руками за пояс его штанов и ее пальцы проворно расшнуровали застежку. Все это время она смотрела ему в лицо, свободной рукой нежно поглаживая его через кожаную материю. Гай почувствовал, как его возбуждение нарастает все больше и больше, когда она наконец не высвободила его из одежды. Он довершил начатое, одним махом сбросив с себя штаны и обувь, а потом подхватил ее, уложил на постель и лег рядом.
Мэриан повернулась на спину, раздвинув колени, и Гай тесно прижался к ней, но не торопился входить, продлевая сладкую пытку. Она сжала его ягодицы и притянула к себе, с наслаждением ощущая своей кожей замшевую твердость между его бедрами. Гай снова завладел ее губами, проводя по ним языком, перед тем как проникнуть в ее рот, как если бы он по-настоящему входил в нее. Мэриан опустила вниз руку и обхватила его пальцами, медленно двигая ладонью вверх и вниз и слегка сжимая. Гай застонал, не отрываясь от ее рта. Он чувствовал ее влажный жар, касаясь ее в каждом движении, и всеми силами пытался сдержаться, чтобы не излиться в нее.
Мэриан ускорила движение руки. Гай прервал поцелуй и сжал ее пальцы:
- Если ты будешь так продолжать, я долго не выдержу.
- Этого я и хочу. Войди в меня, Гай. Без тебя я чувствую себя пустой. Войди в меня и наполни жизнью, как только ты умеешь, - взмолилась она.
- Ты готова?
Мэриан прижала его руку к себе и он ощутил влажность между ее бедрами. Его палец легко скользил в ней, в то время как большим пальцем он гладил маленькую чувствительную вершину. Он вытащил палец и руками раздвинул ее бедра еще шире, так, что она полностью открылась перед ним. Мэриан снова обхватила его ладонью и направила в себя, прижимаясь к нему и подавшись бедрами вперед, но он не позволил ей перехватить инициативу. Гай скользнул ладонями под нее, приподнял и толкнул навстречу себе, глубоко войдя внутрь. Оказалось, что она была более, чем готова, когда он почувствовал, как все ее тело в судороге напряглось под ним. Она сжимала его внутри себя, пока судорога не ослабела. Гай и сам был на грани, глядя на то, какое удовольствие она испытывает.
Мэриан вернулась с небес на землю. Она была слегка смущена:
- Похоже, мое тело соскучилось по тебе больше, чем я думала, - она закрыла лицо руками.
Гай отвел ее руки: - Это еще не все.
- Но я же уже... но я же не могу еще раз так быстро?
Гай не ответил. Теперь, когда он уже подарил ей блаженство, он с силой вошел в нее. Одной рукой он нажимал на ее бедро, чтобы раскрыть ее еще больше, и входил в нее все глубже и глубже, и Мэриан чувствовала, как внутри ее снова нарастает удовольствие. Она запрокинула голову и впустила в свой рот его язык. Он входил в нее с такой силой, что спинка кровати стучала о стену, но ни один из них не обращал на это внимание, погруженные в удовольствие друг от друга.
Гай вскрикнул, его тело напряглось, и Мэриан вцепилась в его спину, толкая его в себя как можно глубже. Все мускулы внутри нее сжались еще раз, заставляя его отдать в нее все до последней капли.
Они тихонько покачивались вместе, медленно возвращаясь на землю. Гай скатился с нее и перевернул ее на бок, обвив руками. Несколько мгновений они лежали, просто глядя друг на друга и восстанавливая дыхание.
- Я люблю тебя, жена, - прошептал Гай.
Она нежно улыбнулась ему, потянулась рукой к его волосам и убрала упавшую на лицо прядь, потом пробежала пальцами по его длинному характерному носу.
- Я люблю тебя, муж, - эхом откликнулась она.
Гай лег на бок, опираясь на руку:
- Ночь только наступила. Чем займемся до утра? - спросил он лениво.
- Ну, у меня есть пара идей, - улыбнулась ему Мэриан, сама невинность.
* Малиновка по-английски "robin". Шериф изволит каламбурить и намекать (прим. переводчика).
Примечания:
перевод lieberpolly