5. Выжидание
12 марта 2022 г. в 21:30
- Сэр?
Крозье поднял глаза от старательно выводимых строк. Раскрытый судовой журнал, где он до этого оставил неутешительные заметки о нынешнем положении, лежал рядом – должно быть, сейчас капитан составлял некую служебную записку.
- Да, Джопсон?
Могло бы звучать суховато и отрывисто. Но сами за себя говорили и сосредоточенная погружённость в недавнее занятие, и то, как взгляд капитана сразу смягчился при обращении к Томасу.
До Джопсона не могли не дойти слухи о придирчивом, колючем нраве начальника, но, что интересно, сам он никогда не испытывал душевного неуюта и опасения в обращении с Крозье. Это было и необычно, и ценно: Джопсон чувствовал, что это помогает ему гораздо лучше исполнять обязанности – без стеснения и даже увлечённо.
И сейчас он даже с некоторой сдержанной картинностью широко шагнул ближе и, склонив голову, протянул капитану конверт:
- Вам послание с «Эребуса», сэр. Было приказано передать лично в руки.
Крозье чуть заметно вскинулся, характерно вздёрнув бровь, и принял бумагу.
- Так, посмотрим.
Томаса трогало и то, что капитан не отослал его тотчас, а сразу неторопливо, аккуратно распечатал конверт и пробежал глазами сообщение, слегка откинувшись на стуле.
Джопсон не заглядывал через плечо и был видимо безучастен. Затем и вовсе отступил ко входу в каюту, невзначай прислонившись плечом к косяку.
А Крозье словно огнём прожгли эти скупые строчки каллиграфическим почерком: «Осталось уточнить детали на обозримую, но и не только очевидно обозримую, перспективу. Признаться, я теперь действительно надеюсь на твою прозорливость, Френсис, пускай мне и отчаянно хотелось бы вовсе не обсуждать такие вещи. Пожалуй, попрошу тебя ещё раз и более подробно изложить твою точку зрения касательно отрядов, если весной лёд не вскроется. И был бы признателен за предварительные расчёты, чтобы сличить их с собственными...»
Эти строки уже сами по себе были удивительны: надо же, сам сэр Джон Франклин советуется с Крозье и прямо заявляет, что считает его мнение ценным!
Ну и ну. Уже это вызывало оторопь.
Френсис, признаться, не надеялся на успех своих недавних эксцентричных действий. Никакого расчёта и плана у него не имелось и иметься не могло. Он действовал в состоянии яростного ослепления и – стоило признаться, каким бы постыдным это ни было – но он действительно вымещал злость.
Однако следующий пассаж давал уже явные основания предполагать, что письмо сие писалось с целями иными, чем окончательная шлифовка организационных вопросов, повторные согласования и служебные любезности.
Крозье глубоко вздохнул и выдохнул и читал дальше.
«Кроме того, у нас есть и иные, уже известные, темы для обсуждения. Учитывая нынешние суровые условия, не хотелось бы даром обременять членов наших экипажей поддержанием сообщения между кораблями для решения организационных вопросов – поэтому убедительно прошу дать мне единственный ответ прямо сейчас: готов ли ты обсудить некоторые существенные частности в течение следующих трёх дней? Если да, я с благодарностью приму твой скорый ответ и сам наведаюсь на «Террор». Если нет, готов ожидать должное количество времени...»
Здесь на бумаге красовалась клякса. Сэру Джону явно изменила аккуратность – а, возможно, самообладание – но он решил не переписывать письмо набело и оставил всё, как есть, даже без стандартных извинений за такую неряшливость.
Это тоже впечатлило Крозье.
Как и то, что далее нажим стал сильней, а привычно ровные, округлые очертания букв кое-где топорщились углами, напоминая его собственную манеру письма.
«Впрочем, и моё терпение не безгранично, и прошу это понять, так что в случае отрицательного ответа или его отсутствия всё равно прошу ждать меня с визитом в течение недели».
Ага, значит, вот как он сам определил «должное время». Равно как и указал, что ответ должен быть "скорым". Крозье даже беззвучно хмыкнул.
Затем и без стеснения фыркнул, видя финальную фразу: «Хотя все мы здесь должны набраться терпения и уповать на Божью помощь, как и предполагалось изначально, но некоторые вопросы не терпят отлагательства» - а затем витиеватый, но размашистый росчерк автографа, которым он почти залюбовался.
Джопсон видел лишь широкую капитанскую спину. Но он также увидел, как тот встрепенулся, решительно смял ранее написанное, отправил в корзину для бумаг под столом и тут же склонился над чистым листом. Плечи Крозье были слегка приподняты, как у морпеха, стоящего наизготовку и готового ринуться в атаку. Но наклон головы напоминал о школьнике, что, высунув язык от усердия, старается над прописью. Впрочем, наваждение скоро исчезло, поскольку текст послания был предельно краток.
Его Томас не мог прочесть, но оно гласило: «Жду тебя и готов доложить через три дня, Джон. Береги себя».
Еле дождавшись, пока высохнут чернила, Крозье сложил лист пополам и кликнул вестового. Лишь заколебался: вначале хотел использовать тот же конверт - зачем бумагу переводить? Но потом, скрепя сердце, достал новый и вложил своё послание туда.
Он смутно грыз себя за понимание: по сути, то, что они делают сейчас, есть чистая блажь и уж точно не то, на что их официально благословляло Адмиралтейство...
***
Тем временем, сэр Джон внезапно понял, что сроки, им назначенные – это несусветная самоуверенность.
Не только потому, что в минуты слабости казалось, что лучше бы не писать такого письма, и замкнуться в молчании, и сделать вид, что ничего и не было, и забыть всё, как в страшном сне. Это поистине отдавало трусостью, в которой он то винил себя, то готов был оправдать её благовидными предлогами – и тут же стыдился, сознавая, что сам испугался своей дерзости и решимости.
«Нет уж, отступать теперь некуда, во всех смыслах...» - про себя вздыхал он, идя по палубе в сопровождении Фицджеймса, и слушая его лишь вполуха, и рассеянно кивая приветствовавшим его членам экипажа, и скользя то по линии безжизненного горизонта, то по серебряному налёту инея и льда на снастях и фальшбортах.
С душевной слабостью он вроде бы справлялся успешно, но уже ввечеру после отчаянного объяснения в кают-компании за закрытыми дверьми подвело как раз тело: сэр Джон почувствовал недомогание. И оно надвигалось так стремительно, что он не мог гарантировать, что через обещанные три дня будет в состоянии выбраться на «Террор», как предупреждал.
- Похоже на обычную простуду, - процедил доктор Стэнли, озабоченно насупившись, но стараясь изображать милосердное участие и беззаботность. – Однако, сэр, вы говорите, что ни боли в горле, ни насморка?
В диковинном тумане Джону показалось, что его физиономия напоминает своими рублеными чертами лицо Френсиса, похожий типаж...
Франклин нашёл в себе силы лишь категорически покачать головой.
- Странно, остаётся лишь пронаблюдать какое-то время.
Стэнли пару секунд колебался, будто вопрос, вертящийся на языке, казался ему чересчур неловким.
- Сэр, а у вас не случалось в последнее время каких-то сильных душевных потрясений? – наконец, выговорил он.
Сэр Джон ощутил, как предательски разливается краска по щекам – впрочем, у него и так был жар, так что изменение на полтона не должно было стать заметным. Да и он вообще слишком привык скрывать какие бы то ни было сомнения или иные тёмные переживания. Потому он тонко, невесело усмехнулся и отчётливо проронил:
- Ни малейших, доктор.
- Возможно, вам не стоило так часто расхаживать по палубе в непогоду с инспекциями и беседами, сэр, хотя не мне об этом судить, вы уж простите.
Франклин охотно прощал, тем более, что сейчас ему было не до нюансов служебных отношений.
- И что теперь?
- Ничего особенного, то же, что мог бы я порекомендовать, будь мы в Англии – постельный режим, тёплое питьё, хороший сон и никаких тревог. Насколько могу предполагать я, скромный судовой врач, вам есть, на кого положиться в этой непростой экспедиции.
Лицо Стэнли оставалось всё таким же грубовато-бесстрастным, но он учтиво склонил голову.
А сэр Джон уже знал, кого он мог бы призвать утешения ради.
- Хорошо. Ступайте, доктор. Надеюсь, ваша существенная помощь мне не понадобится. Как и другим членам нашей команды в ближайшее время.
Стэнли в очередной раз поклонился и вышел, прямой, как солдат в карауле.
Сэр Джон поманил к себе вестового Бридженса, что стоял всё это время в отдалении, тоже напоминающий старого вояку.
Который надеется ещё сгодиться кое на что, как и сам Франклин...
Капитан «Эребуса» отогнал эти пораженческие мысли и довольно твёрдо велел:
- Найдите коммандера Фицджеймса и велите ему явиться сюда, в мою каюту – нужно отдать поручения на ближайшие несколько дней.
Он выждал, пока подчинённые отдалятся, отвернутся, а потом с неслышным вздохом осел на подушки и прикрыл глаза.
Да какие там у него могли быть чрезвычайные поручения... Он не Крозье, неугомонный педант и зануда. Иногда стоит лишь позволять общему механизму работать и не лезть. А Джон знал, что уж на его-то судне вся механика и организация отлажена и проверена, всё идёт своим чередом. Тем более, что у него был верный помощник, что проследит решительно за всем. Чего-чего было не отнять у Джеймса, так это внимательности и тщания.
Оставшись в покое и тишине, Джон лишь размеренно, старательно дышал, досадуя на то, что слишком уж гулко стучит в висках сердце, а под опущенными веками пляшут тускло-оранжевые искры, будто сама кровь вспыхивает светлячками.
Что бы он ни наплёл Стэнли если не c бодрым, то c невозмутимым видом, но сам-то он понимал, что его лихорадка имеет нервный характер.
Он отчаянно досадовал, убеждая себя, что переживать, собственно, было не о чем, не в чем себя было упрекнуть – он не совершал ничего компрометирующего в плане инициативы.
Но бездействие тоже бывает преступным, да и мысли и чувства тоже.
А он, точнее, его тело, противоестественно реагировало на происшедшее.
Джон то и дело вспоминал металлическое сверкание в глазах Крозье, резкую ямочку на подбородке, излом бровей, и почти что наполеоновскую встопорщенную прядку надо лбом – так у хищников поднимается шерсть перед атакой, - и всю его крепкую фигуру, и разворот плеч, и руки, сильные, но на ощупь неожиданно мягкие, и весь ритм любых его движений, где неистовство сочеталось с плавностью – и нарочитую, вроде даже сдержанную, отстранённость после, что извращённо подменяла собой такт...
Но не мог он и забыть мелькающую иногда надрывную печаль в его глазах, когда их подтаявший лёд так похож был на... слёзы? – и когда так хотелось разгадать первопричину такого природного явления.
А Крозье теперь для Джона был во многом не человеком, а именно явлением, как северное сияние или тот же отчаянно стонущий, теснящий корабли, лёд за бортом, а возможно, айсберг, где макушка лишь немного выдаётся над поверхностью, а под водой чудовищная глыба.
«Избави меня от лукавого...» - отрывочно всплывало в сознании.
Ещё лихорадочное сознание твердило навязчивую формулу, столь напоминающую повторение молитвы при переборе чёток: «Я не виновен... я не виновен...»
И это могло относиться к чему угодно, и к дикому случаю после совета, и ко всей его роли в экспедиции в целом.
Но Джон был сейчас и телесно и умственно неспособен углубляться в это покаянное осознание.
Он лишь молил о том, что это всё досадное недоразумение, что его организм ещё крепок, что он оправится через день или два, а потом сумеет осуществить должное, необходимое, и явится к капитану «Террора» с решительным разговором.
Хотя и их формулировки сейчас расплывались в мыслях...
- Сэр Джон, вы позволите мне войти? Как вы себя чувствуете?
Голос Джеймса вырвал его из путаницы горячечных мыслей. Франклин открыл глаза, несколько приосанился на подушках и заученно, но искренне улыбнулся, и ровно произнёс:
- Чувствую себя несколько хуже, чем хотелось бы, но ничего страшного, и доктор Стэнли это подтвердил. Всего лишь небольшая простуда. Так что вам не о чем беспокоиться, коммандер Фицджеймс. В свою очередь, я вам доверяю и на вас уповаю в ближайшие дня три. Но не более, - подчеркнул он.
Фицджеймс подступил к постели и аккуратно уселся с краю.
- Не хочу обидеть, но, возможно, вы себя переоцениваете, сэр Джон.
Тому оставалось лишь горько усмехнуться.
- Пока что не думайте о хлопотах, вам нужен покой.
«Он может только сниться», - подумал Франклин.
- Это пустячное недомогание, Джеймс. Я даже сейчас, в его разгаре, не чувствую, что это нечто серьёзное. Я могу хоть завтра подняться на капитанский мостик.
Тёмные миндалевидные глаза Фицджеймса замерцали смесью сочувствия и укора, каштановая прядь упала бахромой, прикрыв один из них – коммандер склонился и коснулся губами лба своего наставника, невесомо и трепетно.
- Вы же весь горите, сэр Джон. Бога ради, уймитесь. Я всё улажу.
Вслед за этим он склонился над его горячей рукой и также запечатлел на ней почтительный поцелуй.
- О, мальчик мой, что ты делаешь...
- Что делаю? Люблю вас, сэр, - еле заметно усмехнулся Джеймс. – И я не позволю даже мимолётным огорчениям нанести вам вред.
- Ты...
Франклину давно уже пришлось смириться с тем, что он сентиментален. И сейчас – пусть бы болезнь и служила извинением – в носу предательски защипало.
Но он раз, другой глубоко вздохнул, нарочно не обращая внимания на Джеймса, что готов был всегда насторожиться, и проговорил:
- Ты очень хороший рассказчик, Джимми. Расскажи снова о Китае. А может, о своих морских происшествиях. А может, принеси какую-то книгу на свой вкус и почитай мне, если не затруднит. Я подожду тебя.
Он всё это время держал Фицджеймса за руку, а теперь ободряюще погладил его большим пальцем по тыльной стороне ладони, на большее был не способен, хотя мечтал бы, чтобы его милый птенчик, его юный альбатрос, приник бы к нему с детскими нежностями вроде мальчишеских поцелуев в щёку.
И он угадал.
- Хорошо, когда я отправлялся на китайскую войну, то многое не представлял себе, а именно...
Он даже нарочно растягивал фразы.
Джеймс ещё даже не дошёл до начала того боя, где его ранили, и не стоило ему изображать калибр пули, что разорвала тогда его тело – он заметил, что Франклин почти, или совсем уже, спит.
Его благородное, выразительное, почему-то донельзя драматическое, лицо сохраняло характерное выражение даже во сне. Казалось, ему снились кошмары или слишком мучила лихорадка.
Странно, какая буря эмоций обычно отражалась в его чертах, хотя речи оставались исполнены неизменного самообладания. Странно, как часто углы рта ползли резко вниз и как часто он хмурился и казался озадаченным, но его всё равно считали жизнерадостным.
Видно, всё это казалось мимолётным, а за набегающими тучами почти тотчас показывалось солнце.
И в этом было само дыхание жизни, отклик на любые её проявления и не тускнеющая с годами юная непосредственность. И это подкупало, и все, даже недруги, не могли бы поспорить, что сэр Джон всегда... честен?
Возможно, не то слово. Искренен. Даже в своих заблуждениях. Но никогда он не способен на сознательную подлость, или жестокость, или... да какой бы человеческий порок ни возьми. Никогда не со зла.
И именно поэтому он для всех оставался кумиром, звездой полярных исследований, признанным ветераном, харизматичным лидером.
Взгляд коммандера давно уже отрешённо устремился вдаль, в неведомую точку.
Фицджеймс почти досконально понимал тихую одержимость сэра Джона, и переносил её на себя, и иногда чуть не слёзы выступали на глазах, а кулаки сжимались.
Насколько он знал, Франклин и Крозье хотя бы были сыновьями уважаемых семейств, а не позорными ублюдками, как он, и частично дворянское происхождение отнюдь не спасало от позора – хотя, Господи, где там хоть след той благородной родословной, ничего это ему не давало...
И ему хотелось доказать, что он чего-то стоит в этом мире. Он ощущал себя бесконечно одиноким до того момента, как его взял под своё крыло Франклин.
И теперь он был готов драться за него.
Но сейчас Джеймс ощущал хотя и тревожную грусть оттого, что сэр Джон занемог, но и радость оттого, что именно его позвали для утешения, что он сейчас нужен, важен и на своём месте, причём во всех смыслах.
- Джимми...
- Что вам угодно, сэр?
- Я вроде бы горю, но мне зябко...
- Да, это простудный озноб, сэр. Я сейчас принесу плед и укрою вас.
- Главное, чтобы не флагом... – сквозь неверную дрёму пробормотал Джон.
- Что?
- Что?..
Не время было выяснять, что уж там привиделось его бедному наставнику.
Фицджеймс ещё какое-то время сторожко сидел на постели сэра Джона и легонечко гладил его плечи, руки, иногда, отваживаясь, тёмные с едва заметной проседью волосы – пока тот не уснул.
Затем он с сожалением встал и решительно направился прочь, мимоходом дав указания Бридженсу.
Джеймсу казалось, что этот человек заслуживает доверия, что сэр Джон на самом деле не проявил легкомыслия, о котором сам же с весёлым смешком сообщал – забавно-де иметь вестового, что даже старше тебя годами и что на корабль попал лишь благодаря подлогу в документах. Бридженс производил впечатление человека не по летам выносливого, усердного, притом тактичного и донельзя интеллигентного – пожалуй, под стать начальнику экспедиции. Джеймс мог быть спокоен.
И всё-таки он с видимым сожалением покидал каюту любимого капитана.
Но ничего не попишешь – служба есть служба.
Даже когда Фицджеймс поднялся на выстуженную палубу, чтобы отдать распоряжения, его грела надежда, что оптимизм его наставника оправдается и он скоро пойдёт на поправку, и что ещё не раз за обещанные три дня, а то и больше, доведётся посетить его каюту для задушевных разговоров.