ID работы: 11830065

Странствия лицедея

Гет
R
Завершён
97
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
214 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 98 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
      Я внимательно следила за смотрящим в мою сторону дулом, боясь пошевелиться. Хорхе словно тоже почувствовал, что сейчас лучше не двигаться, поэтому даже не пытался вырваться и куда-то отойти. Камило замер рядом со мной, и я заметила, как на его лице появились капли пота, как будто он пытался сдержать свою силу, желающую выйти из-под контроля если он поддастся страху.       — Если хотите жить, не двигайтесь, — донёсся до нас крик с парома.       — Мы никому не желаем зла! - прокричал в ответ Камило. — Мы всего лишь путники!       — Так говорят все браконьеры и разбойники, встречающиеся на нашем пути.       — Нас только четверо, мы и лошади, — продолжал Камило, постоянно бросая взгляды туда, где скрылись крокодилы. Я и сама боялась, что животные передумают и вернутся.       Некоторое время они молчали, будто решая, что с нами делать. Я не решалась ничего говорить, опасаясь ухудшить ситуацию. Довольно быстро я заметила, что судно приближается к берегу.       — Вы поедете с нами, сдадим вас властям Манауса, - рявкнул нахмуренный мужчина с короткими кудрявыми волосами и густой бородой, какой никто в Энканто похвастаться не мог.       — Но за что? — возмутился Камило, отступая на шаг. Тут же прогремел выстрел, и прямо перед нами в землю влетела пуля, отскакивая в сторону. Мы одновременно дернулись, а я даже врезалась в Камило. Лицедей, испуганный, но разозлённый несправедливостью, прошипел мне на ухо. — Давай я их припугну, перевоплощусь в кого-нибудь.       — Нет, — быстро ответила я. — Не раскрывай свой дар, последствия могут быть гораздо хуже. Это не поможет, — я следила за тем, как паром пришвартовался к берегу, и речники спускали трап. — Нам это даже на руку, они плывут туда, куда нам нужно. Просто сбежим, как только окажемся в городе.       — Ладно, — нехотя согласился Мадригаль, задрав голову, чтобы не выдать свой страх.       К нам подошли четверо мужчин, двое из которых продолжали держать нас на прицеле. Оставшиеся забрали у нас лошадей, которые тут же забеспокоились, оказавшись в руках незнакомцев. К нашему удивлению, незнакомцы быстро смогли успокоить животных, осторожно ведя их по трапу.       — Бросайте оружие, сейчас же, — приказал бородатый мужчина, смотря на нас через прицел.       Мы медленно расстегнули ножны, а я изъяла ещё и кинжал из голенища, и положили их на землю перед собой, после чего выпрямились. Они подошли, забрали клинки и опустили свои ружья, осматривая нас вблизи внимательнее. Постепенно на их лицах появлялись удивление, будто они только сейчас поняли, что мы всего лишь подростки.       — Вы же ещё дети, — с недоумением сказал мужчина, и морщины на его лице разгладились.       — Мне почти восемнадцать, — огрызнулся Камило. — Я бы не назвал себя ребёнком.       Я не стала добавлять, что по обычному поведению Камило как раз таки ребёнок, и просто стала изучать их в ответ. Паромщику на вид было не меньше тридцати лет, даже ближе к сорока. В его волосах уже проглядывалась седина, разбавляя чёрные локоны. Он был так крепок и, очевидно, силён, что рядом с ним Мадригаль и вправду выглядел ребёнком. Его спутник выглядел уже не так устрашающе, уступая в росте и ширине плеч своему товарищу по команде. Бороды у него не было, видимо, он её сбривал, а волосы были стянуты в хвост на затылке. Его рукава были закатаны и на предплечье виднелась часть рисунка. Не знаю, что за краска держалась в условиях плаванья по реке, но сейчас это было не самым важным вопросом.       — Где ваши родители?       — Я уже сказал, что мы одни, — нетерпеливо повторил лицедей, переминаясь с ноги на ногу. — Мы всего лишь путники, не разбойники и не браконьеры, кем бы эти люди ни были.       Человек хотел что-то сказать, но его прервал крик с палубы:       — Кэп! Нужно торопиться!       Значит, он главный на пароме. С ним нам и придётся вести переговоры.       — Не заставляйте нас применять силу, — предупредил капитан, подталкивая нас к трапу.       Мы послушно двинулись к судну, ступая на неустойчивую доску, на которой было достаточно места, чтобы идти вдвоём. Инстинктивно мы вцепились друг в друга, удерживая равновесие. Со стороны палубы послышались смешки, но ни я, ни Камило не обратили на них внимания, сосредоточенные на том, чтобы не свалиться в реку.       Ступив на странное судно, мы на мгновение застыли, привыкая к качке. Ощущения были необычные. Я вроде бы стояла на твёрдом полу, но он легонько двигался подо мной, превращая палубу в неустойчивую поверхность. Хоть я и читала истории про путешествия на кораблях и знала, чего стоит ожидать, теоретическое знание не сравнится с реальными ощущениями.       Большая часть парома представляла собой открытое пространство, заполненное грузом. Исключение составляла надстройка на задней части корабля – если мне не изменяет память, это называется корма – в которой было видно мужчину, что стоял за штурвалом. Если там и была каюта капитана, то совсем небольшая. Сначала я даже не поняла, где они собираются нас расположить и где ночует команда – правда, с учётом рулевого я насчитала всего шесть человек – настолько мало свободного места здесь было. Ису и Хорхе устроили ближе к рубке, подальше от края, словно боялись, что лошади сиганут в воду.       Пока мы, растерянные, осматривались, люди с берега успели подняться и убрать трап. Они прошли мимо нас, как будто нас и не было. Я не выдержала и поинтересовалась:       — Что, даже не свяжете нас?       Капитан, прежде чем присоединиться к одному из своих товарищей, который уже снимал с коней сумки и проверял их содержимое, смерил меня насмешливым взглядом.       — На нашем пароме вы нам не угроза, дети. Не вижу резона тратить впустую верёвки. Можете ходить по судну, можете сидеть на месте всё время нашего пути, мне без разницы, — он помолчал и добавил, словно прочитав мои мысли. — Но если попробуете прыгнуть в воду, мы вас быстро выловим. Ну, или вы станете кормом крокодилам.       Мы последовали за ним, пристально следя за тем, как содержимое наших сумок беспощадно вытряхивают на палубу. Меня затошнило от тревоги, когда завёрнутые в салфетки печенья Джульеты оказались за пределами сумок.       — Вы серьёзно взяли с собой сладости? — рассмеялся мужчина, на вид лет пятидесяти, с коротко остриженными волосами, потерявшими свой изначальный тёмный цвет из-за обилия седины.       Только он поднёс печенье ко рту, как Камило подскочил к человеку, намереваясь отобрать.       — Положи, где взял! — возмущенно потребовал Мадригаль.       — Вы у нас за пленников, а у пленников права голоса нет, — отмахнулся от него мужчина, съедая выпечку. Мы затаили дыхание, гадая, заметит ли он что-то или нет. Не заметил. — Очень даже неплохо! Даже не зачерствело. Как долго вы в пути, мальцы?       — Не твоё дело, — волком посмотрел на паромщика Камило, сгребая остальное печенье ближе к нам.       — Подожди, куда потащил, кэп ещё не пробовал, — выхватил одно печенье один из наших пленителей и протянул капитану. Тот лишь отмахнулся и передал выпечку мне.       — Довольно издеваться, Элиаш, наверняка эти печенья им сделала мать. Мы не пираты какие-нибудь и отбирать у них ничего не станем. Пусть с ними разбираются в Манаусе.       После этого вещи нам вернули, убедившись, что ничего опасного у нас нет. Речники быстро потеряли к нам интерес, поэтому мы, побродив немного и устав от качки, нашли свободное место около каких-то мешков и сели, прислонившись друг к другу.       — Я уже жалею, что не дала тебе их припугнуть, — вздохнула я, склонив голову на плечо парня, одновременно и ища поддержки, и оказывая поддержку самому Камило. Уверена, он сейчас чувствует не меньше беспокойства и страха, чем я.       — Выше нос, кэп кажется неплохим человеком, — отозвался Мадригаль, задумчиво глядя перед собой.       Я приподняла голову, рассматривая юношу ещё пристальнее, дивясь, как сильно Камило сейчас отличается от того мальчишки из нашего города, что никогда не уставал от веселья и развлечений. Не знаю, о чём он думал, а я просто не могла не копаться в его преобразившемся поведении. Он будто повзрослел всего лишь за несколько дней. И шутить стал меньше. Так, а это уже плохой знак.       — Хватит мной любоваться, начинай придумывать план, — проворчал вдруг лицедей, укладывая руки на груди. Ложная тревога, с ним всё нормально.       — Я же уже сказала, что с ними мы спокойно доплывём до Манауса и потом сбежим, — понизив голос до шёпота, ответила я.       — Это в общих чертах, а в деталях?       — Вот сиди и придумывай в деталях сам, — фыркнула я.       Камило вздохнул и, достав из сумки около себя воду, сделал пару глотков, после чего передал флягу мне. Жидкости в ней оставалось ещё достаточно, к тому же мы находились на реке, поэтому я позволила себе выпить столько, сколько хотела.       — Не будем же мы весь путь сидеть на месте и втыкать в одну точку, — вновь подал голос неугомонный Мадригаль, когда вернул флягу на место.       — И что ты предлагаешь? Поиграть в слова?       — Почему бы и нет?       И так мы начали скрашивать своё пребывание на пароме незамысловатыми играми.

* * *

      Как и сказал капитан, мы могли беспрепятственно перемещаться по палубе, разве что к лошадям нас не подпускали. О животных паромщики заботились сами, но я пристально следила за каждым их движением. Подойти к капитану и узнать, сколько нам плыть до Манауса, мы с Камило решились только к вечеру второго дня нашего пребывания на пароме.       — Капитан, — неуверенно позвала его я, не заходя в рубку. Мужчина перевёл на меня взгляд, как бы позволяя продолжить. Его взгляд был спокойным, и в нём не было ни капли враждебности. — Сколько нам плыть до Манауса?       — Послезавтра утром мы остановимся в одном портовом городке, когда войдем в течение Амазонки, — отозвался кэп. — Оттуда до Манауса немногим меньше двух суток, но по пути мы зайдём в ещё одну деревню, — он пристально окинул нас взглядом. — Вы не выглядите так, словно боитесь того, что вас ждёт.       — А нам и так нужно было в Манаус, — пожал плечами Камило и получил от меня тычок в бок. — Что? Пусть знает, что оказывает нам услугу.       — Камило! — рявкнула на него я, разозлившись. Зачем он раскрывает все наши карты?       — Так значит, тебя зовут Камило, — чуть улыбнулся капитан. — У твоей спутницы есть имя?       — Ага, её Каллиопа зовут, сокращенно Кали, — беспечно отозвался Камило.       — Мадригаль, я тебя убью, — процедила я, чувствуя беспокойство.       — Не волнуйся, это всего лишь имена, сомневаюсь, что смогу навредить вам, зная их, — задумчиво сказал капитан. — Если тебе от этого будет легче, меня зовут Нило.       — Мы ваши пленники, — напомнила я. — Почему вы не обращаетесь с нами соответственно?       — Предлагаешь связать тебя и бросить как мешок в какой-нибудь тёмный угол? — выгнул бровь Нило.       — Почему бы и нет, — вызывающе заметила я. — Вы же не удосужились выслушать нас, узнать, кто мы и куда идём. Нарекли нас разбойниками и забросили на свой корабль. Так какая же разница, сколько нам лет?       Нило смотрел на нас с секунду, словно что-то обдумывая и принимая решение. Вдруг он позвал одного из членов своей команды, чтобы тот заменил капитана у штурвала, после чего обратился к нам.       — Ты права, Каллиопа, - начал Нило. — Я должен был поговорить с вами, как только понял, что вы слишком молоды для разбойников. Идемте, расскажете, как вы оказались одни в джунглях.       Я удивлённо смотрела на капитана, будто не веря, что он это и правда сказал. Камило же наоборот едва ли не светился самодовольством. Парень будто был уверен в таком исходе, из-за чего решение Нило не показалось ему чем-то из ряда вон выходящим.       Мы подошли к борту, когда я начала рассказывать, опуская некоторые детали, вроде магии семьи Мадригаль и предсказания Бруно. Нило слушал нас внимательно, иногда удивляясь, как мы продержались вдвоём так долго. Я старалась говорить настолько честно, насколько могла, надеясь на понимание со стороны этого могучего речника.       Закончив, я ждала, что скажет мужчина, изменит ли свое решение. К моему удивлению, первый вопрос Нило задал Камило.       — Почему ты отправился за ней? Кем тебе приходится Кали?       Кажется, лицедей даже растерялся на мгновение, не ожидая такого вопроса.       — Ну, я случайно узнал, что она хочет покинуть наш город. Я не мог отпустить её одну, — юноша посмотрел на меня. Мне оставалось лишь гадать, сколько правды в этих словах. — Она лучшая подруга моей сестры. Я знаю её с детства.       — Неверный ответ, — покачал головой кэп. Камило быстро и чуть испуганно посмотрел на него. В глазах сквозило непонимание. — Если не хотите привлекать к себе лишнее внимание и притягивать опасность, говори, что она твоя невеста.       Я смутилась, услышав эти слова. Неужели это так необходимо? Что случится, если Камило назовёт меня просто своей подругой? Спутницей по путешествию, в конце концов. Словно услышав мои размышления, Нило продолжил:       — Поверь мне, в любом городе найдутся десятки мужчин, желающих заполучить Каллиопу себе. Держись уверенно, и многие из них, поняв, что она уже принадлежит тебе, отстанут и не доставят неприятностей.       — Никому я не принадлежу! — возмутилась я и, почувствовав, как рука Камило сжала мою талию, притягивая меня ближе к себе, отскочила, сердито сверкая глазами. — Руки, Мадригаль.       — Привыкай Кали, нам нужно научиться вести себя как влюблённая парочка, — невинно захлопал глазами Камило, с театральной нежностью погладив меня по волосам.       — Он прав, Кали, — поддержал парня Нило, но мой взгляд от этого не смягчился. — Я не знаю, из какого города вы пришли, но вижу, что у вас всё отличается. У женщин в городах Бразилии и Колумбии не так много прав, поэтому для твоей же безопасности, придётся поиграть в слабую и невинную невесту.       — Кажется в этом путешествии сильнее всего пострадает моя гордость, — фыркнула я, стоически вытерпев, когда Камило подошёл ко мне со спины и обнял, сцепив руки в замок на моём животе. Я оказалась вплотную прижата к Мадригалю, а его подбородок устроился на моём плече.       — Без жертв не обойтись, милая, — приторно сладко протянул лицедей.       — Фу, Камило, давай без этого, — скривилась я, но он не обратил на меня внимания, непринуждённо обращаясь к капитану.       — Так значит, мы больше не пленники?       До меня только сейчас дошло, что Нило последние несколько минут давал нам советы, которые не должны были нам пригодиться, если бы он сдал нас местным властям. Паромщик так ловко заговорил нас, что я даже не поняла, когда он принял нашу историю и изменил своё решение.       — Не пленники, — подтвердил он, слабо улыбаясь. — Но я всё равно глаз с вас не спущу, пока мы не окажемся в Манаусе.       — Значит, наша история вас убедила?       — Я всё ещё не одобряю то, что вы отправились в такой путь совсем одни.       — А мы и не ищем чужого одобрения, — заметила я.       — Поэтому я и не буду вам препятствовать. В конце концов, это не моё дело.       — Теперь мы можем подойти к своим лошадям?       — Можете.       Я выпуталась из рук Камило, быстрым шагом удаляясь в сторону Хорхе и Исы. На душе стало легко, будто с меня упал огромный груз. Когда я подошла к лежащим лошадям и опустилась на колени, Хорхе приветливо заржал, позволяя себя погладить. Я улыбнулась, облокотившись спиной на бок животного. Осматривая коня, я отметила, что он получил достойный уход от команды судна. Камило опустился около Исы, правда с небольшой неловкостью и опаской, а сама кобыла посмотрела на хозяина чуть ли не с высокомерием, если лошади вообще испытывают такое чувство. Кажется, у Камило с животными не всё так гладко, как у его младшего брата. Лошади лежали так близко друг к другу, что ногами я касалась бедра парня, с трудом подавив охватившее вдруг желание пнуть Мадригаля. Я всё никак не могла смириться с тем, что теперь нам придётся изображать влюблённых. Думаю, меня так сильно задело это, потому что прежде я никогда не влюблялась, и хотела бы, чтобы всё то, что теперь придётся делать нам с Камило, чтобы сойти за настоящих жениха и невесту, впервые происходило бы по-настоящему. Из-за этого внутри всё ещё оставалась грусть и капля подавленности, которые я не в силах была полностью искоренить.       За неимением нужной расчёски, я начала расчесывать гриву Хорхе пальцами, осторожно распутывая колтуны. Как и прежде, когда я разбиралась с волосами Камило, эти действия вызвали у меня спокойствие, а согревающее солнце только усилило эффект, начиная постепенно клонить меня в сон своим теплом.

* * *

      Я проснулась от шума и топота ног по палубе. Открыв глаза, я поняла, что уже вечер. Темнота постепенно накрывала джунгли, а солнце исчезало за кронами деревьев. Я уснула прямо на Хорхе, который, как и я, поднял сейчас голову, привлечённый шумом. Камило в отличие от нас пристально следил за происходящим где-то за моей спиной. Только через несколько секунд, когда сонный мозг более-менее прояснился я поняла, что команда чем-то очень сильно обеспокоена. Они едва ли не в панике. Я обернулась, ища глазами причину волнений.       Двое мужчин, имён которых я не знала, выносили на руках другого. Он трясся в лихорадке, а открытая кожа была покрыта красной сыпью. По крикам, что издавал мужчина я поняла, что он бредит, а команда понятия не имеет, что делать. Лицо Нило, руководящего всем этим, исказилось от тревоги. Даже капитан не знал, чем помочь в этот момент члену своей команды.       Прежде чем я успела опомниться, Камило поднялся на ноги, стремительно направляясь к нашим сумкам. Я тут же поняла, что он задумал, и поспешила его догнать.       — Камило! Подожди, — я остановила парня, когда тот уже достал одно печенье. — Ты уверен, что это хорошая идея?       — Кали, ты видишь, в каком состоянии этот человек? — непонимающе уставился на меня Мадригаль.       — Конечно вижу, но, если они не одобрят такой способ лечения? — тихо, теряясь в собственных сомнениях, спросила я.       — Так ли это важно, если мы спасём ему жизнь? — вопросом на вопрос ответил Камило и, видимо прочитав на моём лице страх за то, что с нами могут сделать, узнав, что мы воспользовались магией, поднял руку, на секунду нерешительно останавливая пальцы в паре миллиметров от моей щеки. Я затаила дыхание, когда он всё же решился, и его ладонь накрыла мою кожу, даруя приятное тепло. — Я не позволю причинить тебе вред, обещаю. Что бы ни произошло, я приму весь удар на себя.       Я растерялась, не ожидая от него таких слов, поэтому просто кивнула, последовав за Камило, когда тот отстранился и поспешил к команде. Больного уже положили на палубу, собираясь то ли охладить его водой, то ли просто дать подышать свежим воздухом. Он вырывался, поэтому двое других держали мужчину, чтобы тот не причинил вред себе или другим.       — Лучше вам отойти отсюда, детки, — предостерег Элиаш, когда мы подошли.       — Мы можем помочь, — поднял руку с печеньем Камило.       — Чем? Сладостями? — скептически приподнял бровь речник.       — Доверьтесь, — перевёл взгляд на капитана лицедей. — Вы же сами не знаете, что делать.       — Камило, ты собрался лечить его печеньем, как я могу тебе довериться? — раздражённо пробурчал Нило, с силой вцепившись руками в борт, так что костяшки пальцев побелели.       — Ты ведь и сам знаешь, что он не доживёт до Манауса, — негромко заметила я. Больной уже успокоился, видимо снова впав в забытие, поэтому паромщики его отпустили, из-за чего он безвольно развалился на палубе. — Ему нужна срочная помощь. В данный момент рядом нет врача. Так что вы потеряете, если просто позволите накормить его печеньем?       У команды не было резона нам доверять, поэтому они собрались в кучку, тихо переговариваясь. По лицу Камило я видела, как тяжело ему даётся бездействие и как сильно его злит недоверие, которое может лишить жизни невинного человека. У Мадригаля было слишком доброе и заботливое сердце, чтобы так просто это оставить, чтобы смотреть на мучения человека. Не дожидаясь конца переговоров, он рванул с места, резко заставляя лежачего мужчину принять сидячее положение и, хорошенько его встряхнув, запихал выпечку тому в рот.       — Ешь, — с мольбой попросил Камило, смотря в затуманенные глаза больного.       Прежде чем матросы успели опомниться, я загородила Камило собой, преграждая им путь. Позади меня Мадригаль помогал человеку прожевать волшебную сласть, не обращая внимания на угрозы со стороны команды.       — Прошу, пару минут. Дайте ему пару минут, и вы увидите всё сами.       Я посматривала назад, на лицедея, понимая, что долго мне нескольких сильных мужчин не удержать. Всё, что я успела увидеть, это прояснившийся взгляд больного, когда Нило оттолкнул меня в сторону. Сделал он это осторожно, помня, с кем имеет дело, чем, по правде говоря, даже задел моё самолюбие.       Я испугалась, что они сейчас накинуться на моего друга, но вместо этого вся команда застыла на месте, не сводя глаз с поднимающегося на ноги человека, который прежде лежал недвижимой тушей на грани смерти. Сыпь с кожи ушла, а сам кудрявый мужчина выглядел так, как до болезни. Зелёные глаза снова сверкали, а в теле ощущалась сила. Единственное, что изменилось, это прежде находящиеся на смуглой коже несколько белых шрамов, которых теперь не было.       — Я же говорил, что смогу помочь, — улыбнулся Камило, но осёкся, встретившись с тяжелым взглядом Нило.       — Вам придётся очень многое объяснить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.