ID работы: 11830065

Странствия лицедея

Гет
R
Завершён
97
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
214 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 98 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
      Следующие несколько дней превратились для нас в череду однообразной езды. Погода стояла паршивая, сезон дождей разыгрался во всю. Мы перешли ещё одну реку, ещё шире, чем была предыдущая. В этот раз Камило едва не утонул, когда Ису вдруг с силой подбросило течение. Я успела ухватить кобылу под узду и помогла обрести равновесие. Книги, кстати, намокли совсем чуть-чуть. Мадригаль тогда знатно перепугался, что, впрочем, совершенно неудивительно. Когда на берегу я хотела дать ему время оправиться от пережитого, поддержать, он лишь отмахнулся и с напускной весёлостью предложил продолжить путь. С каждым днём эта его манера прятать все чувства вглубь себя начинала меня бесить, не знаю, сколько ещё я смогу держаться, прежде чем выскажу ему всё, что думаю.       Дни нам скрашивала лишь начатая первая часть Хроник Нарнии. По вечерам мы садились рядом друг с другом и вместе читали, периодически ожидая, когда мы оба закончим страницу, чтобы можно было перевернуть дальше. Ничего подобного ни я, ни Камило прежде не читали, поэтому история захватила нас полностью, заставляя с нетерпением отсчитывать часы до каждого вечера.       На шестое утро, как мы были в пути, я проснулась раньше, чем должна была. Камило подбрасывал в костёр ветки, когда я выбралась из спальника. Он обернулся ко мне.       — Что-то ты сегодня рано, — заметил Мадригаль. — Кофе будешь?       — Не откажусь, — зевнула я, протирая глаза. — У нас ещё осталось?       — Бережно контролирую запасы, думаю, ещё на пару раз хватит, — прикинул он. — Как думаешь, сколько нам ещё скакать?       Я мысленно представила перед глазами карту, вспоминая, где мы должны сейчас находиться.       — Реку мы прошли вчера, — вслух размышляла я. — Значит, мы должны быть где-то на одной третьей пути, уже близиться к половине.       — Быстро мы, — оптимистично заметил Мадригаль.       Я улыбнулась в ответ на его слова.       Пока Камило набирал воду в ручье неподалёку, я собрала большую часть наших вещей, оставив только сумки с едой, один из спальников и свой мешок с книгами и личными вещами. Всю остальную поклажу я закрепила на Хорхе и Исе, чтобы сразу после завтрака мы смогли продолжить путь.       Вернувшись, Мадригаль сразу же занялся варкой кофе. Я открыла сумку и достала компас, сверяясь с направлением.       — Кали, — позвал меня вдруг Камило. — Может вслух почитаешь? Всё равно ничего не делаешь.       — Сомневаюсь, что из меня получится хороший чтец, — неуверенно произнесла я.       — Бедные наши будущие дети, — театрально вздохнул лицедей. — Останутся без сказок на ночь от мамы.       — Неужели всё ещё не теряешь надежды сделать меня своей женой? — насмешливо спросила я, залезая в сумку за книгой. — Только не говори, что уже имена детям придумал.       — Конечно, — с притворной серьёзностью кивнул он. — Я что, зря на это желание потратил на Новый год?       Я рассмеялась, посчитав его слова шуткой. Каково же было моё удивление, когда я поняла, что лицо парня было всё таким же серьёзным. Я тут же прекратила смеяться, с опаской уточняя:       — Ты что, серьёзно это пожелал?       — Нет конечно, — наконец улыбнулся Камило. — Мне что, желание больше не на что тратить? — прежде чем я успела обидеться на эти слова, он добавил. — Я же знаю, что ты и так меня обожаешь.       — Да правда? — изумлённо распахнула глаза я.       — Меня невозможно не любить, — самодовольно заявил он.       — Самомнения тебе не занимать, — усмехнулась я, открывая книгу.       — Начинай уже, а то я скоро всё приготовлю.       Я нашла момент, где мы остановились и, сделав глубокий вдох, начала читать. Я понимала, почему Камило сейчас так хотел продолжить чтение, ведь чувствовала то же самое. События, которые сейчас происходили в истории, были более чем интригующими, и желание узнать, что будет дальше, снедало нас обоих.       Несмотря на множество запинок поначалу, я на удивление быстро влилась в процесс, хоть раньше и никогда не читала вслух. Даже получив кофе, я не прекратила озвучивать происходящее в книге, лишь изредка прерываясь на то, чтобы прожевать и запить свой завтрак.       Нас отвлекло лошадиное ржание. Подняв взгляд, я увидела, как Хорхе и Иса беспокойно топчутся на одном месте, пытаясь избавиться от поводов, на которые они были привязаны к дереву. Мы с Камило настороженно переглянулись, и тогда я увидела за его спиной мелькнувшее пятно.       — В сторону! — выкрикнула я, отбрасывая книгу с чашкой. Молниеносно схватив меч, который всегда держала рядом с собой, я оттолкнула Мадригаля, успевая за несколько секунд до того, как на его месте оказался ягуар.       На удивление, сейчас страха я не чувствовала, хоть этот зверь был больше Парса и определенно злее, чем пятнистый друг Антонио. Я встретила выпад большого кота мечом. Он вцепился в оружие зубами, явно пытаясь его расколоть. Животное было сильным, поэтому я даже не таила в себе надежду одолеть его в бою применив физическую силу. Вырвать клинок из его пасти мне удалось только когда Камило, уже успевший прийти в себя и взять свой меч, пырнул ягуара в бок.       — Назад! — постарался сделать угрожающий голос друг. Через мгновение он превратился в Луизу, видимо, чтобы казаться больше. Я быстро поняла, что он делал. Камило не мог причинить настоящий вред этому существу, он хотел, чтобы тот испугался и отступил. Конечно же, всё дело было в Антонио и его даре.       К сожалению, грозный облик кузины Камило нам не помог, а кот только сильнее зарычал, бросаясь на Мадригаля. В последний момент тот успел вновь стать собой, из-за чего ягуар пролетел над его головой, с досадой приземляясь за спиной Камило. Не позволяя зверю снова напасть, я бросилась наперерез, когда он вновь побежал на лицедея. Нацеленное лезвие не остановило кота, словно он не понимал всей опасности этого предмета. Хотя, может быть, так и было.       Уворачиваться от смертоносных когтей было невероятно сложно, даже учитывая то, что мы с Камило теснили ягуара с двух сторон. Он будто совершенно не видел в нас угрозы, а мы никак не решались ранить его серьёзнее, чем оставлять царапины и порезы.       — Он хочет добраться до лошадей, — вдруг поняла я, отметив, куда всё это время пытался прорваться зверь.       Мы с Камило стали яростнее защищаться, чтобы не позволить ему даже на метр приблизиться к копытным животным, которые стали нашими друзьями. Наши удары он, казалось бы, даже не замечал, не прекращая своих попыток ни на секунду. Видимо, это продолжалось бы до тех пор, пока он не съел бы одного из нас, слишком уставших, чтобы сражаться, если бы не ржание лошадей, привлекшее наше внимание.       Моё сердце упало, когда я обернулась и увидела, что места у деревьев пусты, а Хорхе и Иса бегут в джунгли, спасаясь от разъярённого хищника.       — Нет! Кали! — в отчаяние крикнул Камило, когда я уже повернулась спиной к ягуару, намереваясь броситься за лошадьми.       Мне повезло, что после его слов я не обернулась. Тяжелая туша обрушилась на меня сверху, а когти, острее ножей, вошли в спину. Обеими лапами кот вцепился в меня, разрывая когтями рубашку по всей длине спины. Я чуть не оглохла от собственного дикого крика, превращающегося едва ли не в вой от глубокой боли. Даже получать пулю было не так больно, как чувствовать когти, разрывающие плоть, если уже не мышцы, собственной спины. Вес животного придавил меня так, что я едва могла сделать вдох. По щекам текли мучительные слёзы, затмевающие реальность и туманившие разум.       Я не сразу заметила, как вес вдруг исчез, а когти перестали драть моё тело. Перед глазами всё плыло, я не могла сфокусироваться ни на чём. Лишь спустя несколько минут, я смогла, шатаясь, встать, боясь обернуться. Я не знала, какую картину увижу, но, если позади меня лежит безвольное тело Камило, а ягуар бросился догонять лошадей, я этого не переживу.       Пересилить свой страх оказалось делом не из лёгких. Когда я, после несколько тяжелых вдохов и выдохов, всё-таки повернулась, мои ноги сами собой приросли к земле. Камило стоял на коленях, держа руки на рукояти своего меча с такой силой, что побелели костяшки. Окровавленный клинок торчал из бока большого кота, всё ещё едва дышащего. Глаза Мадригаля остекленели, словно он никак не мог поверить в то, что произошло. Парень не двигался, ещё несколько секунд, пока наконец не заметил, что я встала, и не обернулся ко мне.       — Ты жива, — надтреснутым голосом выдохнул он. — Я боялся, что опоздал.       — Я такая дура, — всхлипнула я, внезапно теряя всё самообладание, которое было у меня прежде. Если бы я не отвлеклась, если бы продолжала сосредоточенно биться с ягуаром, этого бы не произошло.       Я тоже упала на колени, только возле остатков нашего костра, в каком-то метре от тела покрытого пятнами хищника. Слёзы катились не останавливаясь, тело горело пламенем. Я наверняка билась бы в агонии от физического кошмара, который испытывала сейчас, если бы не состояние шока, всё ещё одолевавшее меня.       Первым от всего произошедшего очнулся Камило, доставший меч из тела и поднявшийся на ноги. Я даже не подняла глаз, когда он подошёл ко мне, сдавленно охнув.       — О, Кали… — я почувствовала, как его рука остановилась в сантиметре от моей изуродованной спины, и непроизвольно вздрогнула. Он тут же отдернул руку. — Мы должны уходить отсюда, запах крови может привлечь других хищников.       Я поверить не могла, что именно он сейчас взял на себя роль здравомыслящего даже в такой ситуации человека, которую обычно играла я. Нападение ягуара, ужасающее ранение и потеря лошадей настолько выбили меня из колеи, что я даже не могла связно мыслить. В его словах была правда, но я не чувствовала ничего, кроме боли, поэтому лишь захныкала в ответ на его слова, подобно ребёнку:       — Мне больно, я ничего не могу, от спины будто остались одни кости…       — Прошу, Кали, — умоляюще повторил Мадригаль, видимо желая до меня достучаться. — Я знаю, что тебе больно, но нам нельзя здесь оставаться, нужно бежать.       — Какой смысл? Моя кровь оставит след. Что здесь, что дальше, хищники выследят нас.       — Не смей сдаваться, слышишь? — вдруг ударил меня по щеке он. Я словно получила заряд адреналина и посмотрела на него круглыми от удивления глазами. — Мы не умрём, только не так. Соберись и помоги мне собрать всё, что уцелело.       Я даже не поняла, как повиновалась Камило, начав, не вставая с колен, осматривать землю. Вскоре я обнаружила и отброшенную мной кружку, и помятую книгу, которые тут же запихала в сумку. Спальник Камило уже скрутил, закрепляя на своей спине, прямо около сумок с нашей едой, в которые сложил кастрюлю. Я беспомощно посмотрела на мешок со своими личными вещами. О том, чтобы нести её на своей спине не могло идти и речи, я просто не смогу этого сделать. Мне не пришлось даже переводить на Мадригаля взгляд, когда тот наклонился и взял и мои вещи, нагруженный теперь всей нашей поклажей по самое не хочу.       Опираясь на протянутую им руку, чувствуя душераздирающую боль при каждом движении, я подняла свой меч, возвращая его в ножны. Голос мой уже охрип от крика, поэтому теперь я могла издавать лишь невнятный скулёж, боясь даже обернуться и посмотреть на свою спину, чтобы не видеть, во что она превратилась.       — Тебе придётся идти самой, — тихо произнёс Камило. — Я не смогу тащить наши вещи и тебя одновременно, — встретив мой неуверенный, испуганный взгляд, он добавил. — Я не знаю никого мужественнее тебя. Ты справишься, Кали. Нам всего лишь нужно укрыться. В какую сторону мы должны идти?       Я даже не замечала, что он говорит сейчас со мной как с ребёнком или полоумной. Видимо, такой я, дезориентированной, сейчас и была. Я обернулась и указала направление, определённое мной с помощью компаса некоторое время назад. Лошади убежали в противоположное.       — Но как же Иса и Хорхе? — слабо спросила я, чувствуя, как голос дрожит то ли от боли, то ли от пережитого ужаса. — Мы что, оставим их в джунглях?       — Как ты себе представляешь их поиски? Они намного быстрее нас, ты ранена, причём очень серьёзно, — вдруг глаза Камило потемнели, в них заискрилась паника. — Печенье тёти Джульеты, нет!       Я чуть не завыла, проклиная саму себя за утреннюю расторопность. Сумку, где хранилась чудодейственная выпечка, я закрепила на Хорхе в последнюю очередь. Теперь паника Камило передалась и мне, зато отрезвила мой разум от потрясения.       — Это значит, теперь я…       — Это ничего не значит, — отрезал вдруг Мадригаль, беря меня за руку. Черты его лица словно стали жёстче, из них исчезла вся привычная весёлость, и мне от этого стало неуместно тоскливо. — Идём, найдем безопасное место и там уже разберемся.       Мне оставалось только подчиниться ему, стараясь придерживаться заданного темпа, пока кровь со спины заливала остатки рубашки и топа, переходя на брюки и стекая на землю, оставляя за нашими шагами кровавый след.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.