Долгий путь домой | The Long Way Home

Перевод
NC-17
В процессе
181
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 89 страниц, 32 089 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
181 Нравится 57 Отзывы 44 В сборник

Глава 3. Новое начало

Настройки
Примечания:
      У Гермионы не было времени хорошенько подумать, как вдруг перед ней появился домовой эльф. Маленький слуга поклонился, прежде чем гордо выпятить грудь, демонстрируя красивое кухонное полотенце, которое было надето на него как туника.       — Мисс должна следовать за Тимби в кабинет директора, — пискнул эльф, жестикулируя руками.       — К директору? — спросила Гермиона, её сердце бешено заколотилось. — Зачем? — неужели её уже разоблачили?       Тимби пожал плечами.       — Профессор Дамблдор сказал, что вы потерялись, и попросил Тимби найти юную мисс. Я нашёл, — сказал эльф, выпрямляясь от гордости. — Пойдёт ли юная мисс к директору?       Для Гермионы был только один возможный ответ.       — Конечно, Тимби. Веди.       Гермиона взяла протянутую ей маленькую ручку эльфа, позволив ему перенести её прямо в кабинет директора. Там её ждали не только Джордж и гораздо более молодой профессор Дамблдор: перед его столом сидели ещё два паренька, глядя на неё широко раскрытыми глазами, в которых читалось любопытство. Гермиона сразу узнала их, но была очень осторожна, чтобы ничего не выдать. Она могла лишь молиться, чтобы Джордж держал рот на замке, потому что им придётся сохранить свой секрет любой ценой.       — Тимби нашёл юную мисс для директора Дамблдора, сэр, — объявил эльф, возбуждённо подпрыгивая на ногах. — Тимби нашёл её в Выручай-комнате.       — Очень хорошо. Спасибо, Тимби, — похвалил директор, с улыбкой кивнув в сторону эльфа. — Теперь можешь идти.       Маленькое существо поклонилось и с хлопком исчезло. Гермиона моргнула, на её лице появилось выражение удивления и неуверенности. Её глаза метнулись к Джорджу, послав ему слегка испуганный взгляд. Как много они знали? И почему здесь оказались Джеймс Поттер и Сириус Блэк?       — А теперь, мисс… — обратился к ней профессор Дамблдор, вероятно, надеясь, что она назовёт свою фамилию. Но Гермиона промолчала, нерешительно глядя на него и остальных. После минутного неловко молчания директор послал ей ободряющую улыбку и продолжил: — Ваш друг Джордж сказал, что вы заблудились в замке на седьмом этаже. Но кроме того факта, что вы знали другой Хогвартс, он мало что смог вспомнить.       Гермиона кивнула, нервно облизывая губы.       — Верно, — пробормотала она, прежде чем покачать головой. — Всё произошло так быстро. Минуту назад мы ссорились, а потом… — она сделала паузу, намеренно оставив конец предложения открытым. Она избегала лжи, но формулировала свои предложения так, чтобы они оставались открытыми для интерпретации. — Мы были здесь, где бы ни было это здесь. Эльф сказал, что нашёл меня в Выручай-комнате. Но как именно она выручает?       — Вот в чём вопрос, не так ли? — произнёс Дамблдор, его глаза анализировали её. Гермиона не была уверена, поверил ли он ей, но могла поклясться, что что-то коснулось её сознания. Она торопливо попыталась привести мысли в порядок, как Гарри учили делать на уроках Окклюменции у профессора Снейпа. Нельзя было сказать, сработало ли это, но это было всё, что она могла сделать.       Гермиона кивнула, разочарованно вздыхая.       — Нам нужно вернуться, сэр. Мы не можем оставаться здесь, в мире, который нам не принадлежит. Но как, если я даже не помню своего имени?       Последнее было ложью, но она не могла осмелится назвать своё имя — не только один из них запомнил бы их в будущем. «Грейнджер» не была чистокровной фамилией, и в мире, которым скоро будет править Лорд Волан-де-Морт… Гермиона вздрогнула. Она не могла рисковать, привлекая к себе ещё больше внимания. Внезапное появление сделало её и так достаточно интересной.       — Ты не помнишь, как тебя зовут? Твой друг Джордж сказал, что тебя зовут Гермиона, — вмешался Сириус, глядя на неё с очаровательной улыбкой. — Красивое имя для красивой леди.       Гермиона не могла не закатить глаза, прежде чем повернуться к Джорджу.       — Гермиона? Ты же не серьёзно.*       — А я Сириус, — снова ответил парень, его улыбка стала шире. — Сириус Блэк, к вашим услугам, — он пошевелил бровями. Гермиона прикусила язык, чтобы не ответить ему слишком резко. О чём думал этот идиот Джордж, раскрывая их имена? Неужели он не слышал ни единого её слова?       Гермиона вздохнула, потирая виски.       — Тогда Гермиона. Это всё, что ты помнишь?       Джордж кивнул, держа рот закрытым. Она видела, что он всё ещё злится на неё, но, как она полагала, это чувство было взаимным. Тем не менее, им придётся работать вместе, если они вообще хотят найти путь назад.       — Хорошо, — сказала она, всё ещё массируя виски.       Профессор Дамблдор улыбнулся ей.       — Может быть, вы вспомните больше, как только немного отдохнёте. Я предлагаю вам пока остаться в Хогвартсе. Также есть смысл продолжить ваше обучение, и нам действительно нужно рассмотреть возможность того, что вы не сможете вернуться туда, откуда пришли. Я знаю, что это не то, чего вы хотите, и обещаю сделать всё возможное, чтобы помочь вам найти пусть назад. А пока вам следует попытаться сдать СОВ, и, при необходимости, ЖАБА чуть более чем через два года.       Сердце Гермионы ухнуло в пятки. Она ни при каких обстоятельствах не могла оставаться так долго. Но ей придётся, если они не найдут выход из этой неразберихи.       — Это кажется разумным, сэр, — пробормотала она, сжимая пальцы. Краем глаза она заметила, как Джордж кивнул, и на мгновение почувствовала облегчение. Гермиона могла бы поклясться, что он откажется возвращаться в школу.       — Отлично, отлично, — сказал профессор Дамблдор, его голос был полон одобрения. — Тогда сегодня остаётся сделать только одно, — произнёс он, глядя на Распределяющую шляпу, лежащую на полке позади них.       Гермиона сглотнула. Распределение, ну конечно. Она могла утверждать, что не помнит своего имени, но шляпа должна помнить её факультет в Хогвартсе. Она вздохнула. Это нужно было сделать, но ей могла бы пригодиться волшебная шляпа, способная заглянуть ей в голову, как будто она могла бы заразиться Драконьей оспой, или застрять с Мародёрами в обозримом будущем. И всё же ей придётся смириться с этим, надеясь выбраться из этой передряги невредимой.

***

      Сириус с растущим интересом наблюдал за разговором директора и двух новичков. Поначалу вечер обещал быть довольно скучным, когда Римус и Питер заявили, что им нужно закончить домашнюю работу, отказываясь сопровождать их на ночной прогулке по замку. О, эти двое пожалеют, что не пошли с ними, когда они расскажут им, что те пропустили сегодня. Потому что это было самое интересное, что происходило с ними обоими за очень долгое время, и у Сириуса было ощущение, что он едва коснулся поверхности.       — Он явно принадлежит Гриффиндору!       Распределение рыжеволосого прошло быстро. Едва старая шляпа коснулась головы Джорджа, как она уже распределила его в их факультет, провозгласив однокурсником и потенциальным другом. Сириус был взволнован. Ему сразу же понравился парень, хотя они обменялись всего несколькими словами, прежде чем вошли в кабинет директора. А эта миниатюрная кудрявая ведьма ему нравилась ещё больше, решил он, наблюдая за её общением с Джорджем и директором. В её глазах был блеск упрямства, и он мог сказать, что в девушке был огонь, и это было именно то, что ему нравилось.       — С ней гораздо сложнее разобраться, — объявила Распределяющая шляпа, прервав ход мыслей Сириуса. — Я уже распределял тебя раньше, но не помню, чтобы делал это. Интересно.       Гермиона, молча кивком принявшая Распределяющую шляпу, нахмурилась, и Сириус увидел, как она расправила плечи, сжав губы. С этого момента шляпа замолчала, но Сириус был уверен, что у неё и ведьмы был долгий молчаливый разговор. В конце концов Гермиона тоже была объявлена гриффиндоркой, но, судя по выражению её лица, Сириус не был уверен, что девушка довольна результатом. Он, с другой стороны, был доволен исходом вечера. У него было два новых однокурсника, одна из них — горячая загадочная брюнетка. Девушка была совершенно без друзей и семьи в этом мире. Было бы практически преступлением оставить её одну, без плеча, на котором можно было бы поплакаться. Гермиона и Джордж не казались друзьями, что облегчало ему задачу. Но у Сириуса и никогда не было проблем с тем, чтобы залезть в трусики девушки. В противоположность остальным членам его семьи, он был на редкость красивым и обаятельным. И если его улыбка не сработает, то помощь этой девушке сориентироваться в замке поможет наверняка. Сириус был в этом уверен.

***

      Джорджа и Гермиону сопровождали в башню Гриффиндора два Мародёра — профессор Дамблдор отправил их с обещанием, что профессор Макгонагалл будет ждать их, как только они доберутся до общей гостиной.       Джордж не знал, чего ожидать от встречи со своим бывшим и будущим деканом факультета. Он никак не ожидал вернуться в школу, да ещё и без Фреда, но вот он здесь, согласился подчинить себя скуке написания эссе и снова выслушивать бредни Бинса. Это казалось ему ужасной тратой времени. Он не хотел оставаться в прошлом. Он хотел вернуться в будущее. И всё же это было бы будущее без Фреда, что было абсолютно невозможно. Скорее он останется здесь и узнает как можно больше в надежде найти путь назад к битве за Хогвартс или пройдёт через две волшебные войны и увидит, как Фред выйдет живым на другом конце. Гермиона же с другой стороны…       Джордж бросил неприметный взгляд в сторону девушки, отметив её широко распахнутые испуганные глаза и то, как напряжённо она держалась. Девушку ничего не ждало, когда она проделает долгий и медленный путь домой. Всё, что у неё было, осталось в будущем, в то время как всё, о чём заботился Джордж, было в прошлом или будет, как только родится Фред.       — Мистер Поттер, мистер Блэк! Директор уже сообщил мне, что вы вернётесь поздно. Он также сказал мне, что вы будете сопровождать двух новых студентов, — сказала ведьма, посылая Джорджу и Гермионе сдержанную улыбку. Джордж не мог не заметить насколько моложе выглядела женщина. Её волосы были намного темнее, чем когда он впервые встретил её, а на её лице было намного меньше морщин.       — Да, профессор, — произнёс Джеймс, посылая весьма очаровательную улыбку. — Это Джордж и Гермиона. Мы, э-э… наткнулись на Джорджа, когда возвращались в гостиную.       — Неужели? — спросила Макгонагалл, приподняв бровь, показывая, что не верит ему ни на секунду. Как ни странно, она ничего не сказала по этому поводу, и вместо этого повернулась к нему и Гермионе. — Здравствуйте, дорогие. Меня зовут профессор Макгонагалл. Я буду вашим деканом факультета, пока вы остаётесь в замке. Если у вас возникнут проблемы или вам понадобится помощь или совет, вы можете прийти ко мне в любое время.       — Спасибо, профессор, — ответила Гермиона, даже не встречаясь глазами с женщиной. Джордж мог лишь догадываться, о чём думала девушка, но у него было ощущение, что она едва сдерживалась. Он не мог винить её. Все они получили свою долю травм за последний год, и Гермионе, вероятно, было хуже, чем большинству из них. Она, Гарри и Рон были на передовой, выполняя все приказы, которые оставил им Дамблдор. Джордж мог только подозревать, чего им это стоило, потому что, откровенно говоря, он никогда не удосуживался спросить. Они никогда не были близки, по-настоящему. Гермиона была подругой Рона и Джинни, но не более того.       — Благодарю, мэм, — добавил Джордж, улыбаясь профессору. На этот раз он постарается быть на стороне женщины. Фреда здесь не было, а магазин приколов всегда был их мечтой, не только его. Теперь, когда Фреда больше нет, единственной мечтой Джорджа было вернуть своего брата. Как только эта цель будет достигнута, он будет думать о будущем, об их будущем, каким бы оно ни было.       Улыбка Макгонагалл смягчилась.       — Я уверена, что вы устали, дорогие. Что ж, Джордж, вы можете пойти в свою новую спальню с мистером Поттером и мистером Блэком. Гермиона, я покажу вам дорогу в вашу комнату. Домовой эльф наверняка уже принёс вам старую школьную форму и повседневную одежду, чтобы вы могли её примерить. Возьмите всё, что вам нужно. В выходные один из преподавателей отведёт вас в Хогсмид, где вы сможете купить одежду и школьные принадлежности. В этой школе у нас есть некоторые средства, которые выделяются сиротам именно по этой причине.       Джордж увидел, как Гермиона сглотнула, прикусив зубами нижнюю губу. Ему тоже не понравилось, когда его назвали сиротой. Его родители были живы; они просто были в другом месте. Но, Мерлин, увидит ли он их снова? Да, увидит, решил Джордж с мрачной улыбкой. Он был Уизли, поэтому защита Норы пропустила бы его. Он мог увидеть своих родителей и братьев в любое время. Ему просто нужно быть рассудительным в этом вопросе.       Джордж кивнул профессору. Послав ей вежливую улыбку, он повернулся к двум другим парням.       — Идём? — спросили он, желая спрятаться за пологом своей кровати. Ему нужно было подумать, а он не мог этого сделать, пока рядом была Гермиона. Всякий раз, когда он видел её, его совесть просыпалась, говоря ему, что вся эта ситуация была частично его виной. Он был тем, кто украл маховик времени, тем, кто намеревался использовать его в этот самый день.       — Конечно. Пойдём, Джордж, — сказал Джеймс Поттер, указывая головой на лестницу.       Джордж кивнул и, не сказав ни слова, пошёл дальше. Он не оглянулся ни на Гермиону, ни на профессора, но услышал, как Сириус сказал:       — Спокойной ночи, Гермиона, профессор!       Он был уверен, что Гермиона не оценит резкость тона Сириуса. Джордж ничего ей не сказал, но, поднимаясь по лестнице, не мог избавиться от ощущения, что ему, вероятно, следовало бы.

***

      — Ты правда даже не помнишь, как тебя зовут?       Вскоре Гермиону окружили три девушки, и все они жаждали познакомиться с ней поближе. Она старалась отвечать на их вопросы так любезно и правдиво, как только могла, но на самом деле она мало что могла им сказать.       — Нет. Я знаю, что моё имя Гермиона, но только потому, что Джордж это запомнил. Однако он не мог назвать мне мою фамилию.       — Ты даже не помнишь свою семью? — спросила Элис, её карие глаза были полны сочувствия. — Это должно быть ужасно.       Гермиона кивнула.       — Да, так и есть, — ей даже не нужно было изображать грусть в голосе, потому что, хоть она и очень хорошо помнила своих родителей, они не имели ни малейшего представления о её существовании. Она отняла у них это воспоминание, и теперь у неё, возможно, никогда не будет шанса вернуть его им. — Но с другой стороны, я могу никогда больше их не увидеть, — она шмыгнула носом.       И тут же её заключили в объятия.       — Даже не думай об этом, Гермиона, — успокаивала её Лили, мягко поглаживая по спине. — Я уверена, что профессор Дамблдор найдёт способ отправить вас обратно. Просто дай ему немного времени, — сказала Лили, и Гермионе пришлось очень постараться, чтобы не думать о ней, как о маме Гарри. Но это то, кем она была или будет, и тело Гермионы замерло от осознания того, что добрая рыжеволосая, утешающая её сейчас, будет мертва через несколько лет. Она тяжело сглотнула.       — Надеюсь, ты права, — прохрипела Гермиона. — Дело не в том, что я не чувствую себя как дома, а в том, что мне здесь не место… Я скучаю по своим друзьям, хотя едва их помню.       — Мы будем твоими друзьями, — вмешалась Доркас Медоуз, последняя девушка из её общей спальни, посылая ей ободряющую улыбку. — Поверь мне, мы очень рады, что на нашем факультете появилась ещё одна девочка нашего возраста. Эти мальчишки иногда могут быть немного шумными и глупыми.       — Это преуменьшение месяца, — сказала Лили, весело ухмыляясь. — Как будто всё, что у них на уме — это приколы и квиддич…       — …и ухлёстывать за девушками, — добавила Элис, закатив глаза. — Не то чтобы они очень преуспевали в этом. Во всяком случае, не все.       Лили максимально неженственно фыркнула, и, наконец, отпустила Гермиону.       — И не будут, пока ведут себя как кучка идиотов.       — Она имеет в виду одного конкретного идиота, — осведомила Доркас Гермиону, закатив глаза. — Джеймс уже много лет пытается убедить её пойти с ним на свидание.       Гермиона улыбнулась девочкам.       — Но ты не хочешь?       Она, конечно же, слышала эту историю, но ей придётся держать это в секрете.       Лили снова фыркнула.       — Нет, пока он ведёт себя как высокомерный придурок. А это значит, что он может ждать, пока не состарится и не поседеет. У меня такое чувство, что эти мальчишки никогда не вырастут.       Гермиона послала им слабый смешок, прежде чем без энтузиазма последовала за остальной частью разговора девушки. Ей повезло, что внимание переключились с неё на что-то другое. Но она чувствовала, что так будет недолго, и поэтому ей нужно было использовать это время, чтобы решить, как много она может осмелиться им рассказать.
Примечания:
181 Нравится 57 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (4)