ID работы: 11834167

Таинственный парень Гермионы

Гет
NC-17
Завершён
523
автор
Размер:
219 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
523 Нравится 502 Отзывы 166 В сборник Скачать

14.

Настройки текста
Сквозь пелену, окутавшую сознание, временами пробивались чьи-то голоса. Какие-то ему были знакомы, какие-то — нет. Гарри хотелось понять, что же происходит, но сил, чтобы хотя бы разомкнуть веки, у него не было. — Как он мог там оказаться раньше всех? — недоумевал кто-то. — Нас подняли по тревоге в первом часу ночи — до этого эти премудрые полудурки надеялись справиться своими силами — а Поттера сюда доставили ближе к полуночи… — Нашёл чему удивляться, — отвечал кто-то другой, — это же Поттер, он вечно оказывается в гуще событий. Тем более, с ним была Гермиона. Я как уверен, она его первым делом позвала на помощь, они ж не разлей вода ещё со школы. Кстати, а вы выяснили, где она? — Никак нет. Ближайшие коллеги твердят, что больше двух дней её не видели. — Странно. Что-то здесь не сходится. Гарри сам приходил ко мне накануне перед этим всем, говорил, что Гермиона в опасности и… — Так, господа, я очень рад, что вас беспокоит состояние больного, но немедленно покиньте палату, здесь вам не место для обсуждений, — остановил разговор кто-то третий, и Гарри снова провалился в небытие. Временами он слышал чей-то плач, ощущал прикосновение к своей руке и лицу — кажется, кто-то обтирал его влажной губкой, а также поглаживал по волосам — и пытался удержаться в сознании. Жутко хотелось увидеть этого человека, произнести заветное имя или хотя бы согнуть пальцы, чтобы ладонь, прижимавшаяся к ним, это почувствовала. Но сил было мало. Гарри понятия не имел, сколько прошло времени, прежде чем он открыл глаза и тут же зажмурился от яркого света. — О Мерлин!.. — послышался знакомый ему голос. — Гарри, не двигайся, пожалуйста, лежи, я сейчас кого-нибудь позову! Через какие-то мгновения его глаза привыкли к свету, и Гарри раскрыл их шире. Как оказалось, он лежал на больничной койке, и за окном уже заходило солнце. Не успел он удивиться этому событию, как дверь снова открылась. — Как себя чувствуете, мистер Поттер? — поинтересовался знакомый ему целитель, а именно Оскар Томсон. — Я… — хрипло начал Гарри, но был перебит. — Ужасно, только взгляните на его ожоги, кровь до сих пор появляется на бинтах! — воскликнула взволнованная Джинни. — Мисс Уизли, успокойтесь, пожалуйста, все ожоги мы давно обработали, а то, что вы видите, лишь остаточный эффект, — мягко возразил ей целитель. — Если хотите, могу предложить вам успокаивающий эликсир или… — Не нужен мне никакой эликсир, лучше помогите ему! Гарри нахмурился и перевёл недоумённый взгляд с неё на мистера Томсона: — Что… со мной… случилось? — спросил он, не в силах вспомнить последних событий. Вроде бы он был в Отделе тайн… Мчался спасать Гермиону… В памяти сразу же всплыл коридор, где было шумно и жарко от рёва и нападения огненных львов, не позволивших подлым невыразимцам разлучить их с подругой. Но что произошло потом? Они чудом выжили, и их нашли под завалами? — Вы, как и многие другие сотрудники Министерства, подверглись воздействию Адского пламени, — ответил ему мистер Томсон. — Сейчас… — Какой-то урод совсем съехал с катушек и применил такую тёмную магию! — гневно перебила его Джинни. — Отдел тайн разнесло, как после взрыва. Десятки сотрудников сейчас здесь, в Мунго. Кингсли ещё вчера ночью распорядился найти этого сумасшедшего и отдать дементорам для поцелуя. — И всё же я бы рекомендовал вам принять успокаивающий эликсир, — заметил мистер Томсон. — Сейчас у всех нервы на пределе, подумайте о своём здоровье. Судя по виду Джинни, она подумала, как далеко собирается его послать вместе со своим эликсиром. — Простите… — снова влез в разговор Гарри и поперхнулся: в горле без того было сухо. Мистер Томсон налил ему воды в стакан, а Джинни приложила ладонь к шее и помогла приподнять голову. От слабого движения его спина разразилась жгучей болью, как будто опалённая на солнце. Гарри невольно поморщился и заметил, что у него перебинтована не только грудь, но и левая рука. От этого ему вспомнилось, как в неё попало заклятие мистера Фостера, и он молча утолил жажду. — Если вас интересует, как вы попали сюда, — сказал мистер Томсон, словно прочитав его мысли, — то вас доставил прямо к порогу какой-то странно одетый домовик и ваша подруга, мисс Грейнджер, если я не ошибаюсь. «Гермиона, пожалуйста, послушай меня… — вспомнилась Гарри собственная речь. — Гермиона, позови Добби. Он не ответит мне, но ты всё ещё его друг. Добби спасёт тебя и заберёт отсюда». Выходит, она всё-таки его послушалась. Справилась с собой и не позволила ему умереть. Кончики губ Гарри невольно дрогнули, но Джинни быстро вернула его в реальность. — Да уж, «подруга», — злобно подчеркнула она. — Вечно Гарри из-за неё достаётся! Принесла его полуживого из своего подземелья! Я как уверена, она сама там заварила кашу, а Гарри помогал ей выпутаться. Вечно эта дура лезет к нам со своими проблемами и… — Замолкни уже, что ли! — грубо оборвал её Гарри и, стерпев боль, приподнялся. — А где Гермиона? — спросил он у целителя и, прищурившись, заметил на прикроватной тумбочке свои очки, к которым протянул руку. Рядом с очками лежала и одна волшебная палочка, правда, какая-то неродная, должно быть, отобранная совсем недавно в Отделе тайн. — Не могу знать, мистер Поттер, — ответил целитель, — не видел мисс Грейнджер с прошлой ночи. Об этом же сообщил и министру. — Где-где, ушла она, поджав хвост, — опять встряла Джинни, — а то сидела там, в коридоре, убивалась из-за Гарри, прям как взаправду. — А чего же это вы не сказали, что видели её, мистеру Брустверу? — удивлённо спросил мистер Томсон. — Он и этот… как же его… Мерлин, из головы вылетело, как величать главного мракоборца… Они очень хотели с ней поговорить о чём-то. Может, вы знаете, куда она отправилась? — Понятия не имею и не хочу знать! Я ей сказала, чтобы она убиралась на все четыре стороны, о Гарри есть кому позаботиться! Ещё бы она попробовала мне возразить и… И Джинни, и мистера Томсона отвлёк от разговора звук одеяла, которое Гарри сбросил с себя. — Мистер Поттер, вы что удумали? Немедленно вернитесь обратно! — воскликнул обеспокоенный целитель и подскочил к нему, но Гарри, стиснув зубы, поднялся на ноги и отодвинул его от себя здоровой рукой. — Где моя одежда? — спросил он, заметив, что стоит в одних только трусах. — Гарри, ты сдурел? — возмутилась Джинни. — Куда ты собрался идти в таком состоянии? Ты на ногах едва держишься! Гарри мог бы ей сказать, что прогонять Гермиону из Мунго у неё не было никакого права, но он помнил, что разговоры с Джинни всегда были для него какими-то утомительными. Вместо этого он молча подобрал с тумбочки волшебную палочку и взмахнул ею. Под воздействием Манящих чар двери шкафа, стоящего у стены, открылись, и грязная порванная одежда, которую, видимо, не удалось починить и почистить после воздействия Адского пламени, устремилась к своему обладателю. — Неужели опять к ней? — едко озвучила свою догадку Джинни, но Гарри промолчал. Шумно втянув в себя воздух, он пытался разобраться со штанами и наконец застегнуть ширинку. В его случае главным было как можно меньше гнуть спину, чтобы не получать новую порцию острых ощущений. Джинни, не дождавшись от него реакции, снова перекинулась на целителя: — Нет, ну вы-то ему скажите! Что вы стоите и смотрите на это?! Он же не в себе! — Боюсь, тут я совершенно бессилен, мисс. К тому же данная мной клятва не позволяет мне вредить больному и удерживать его силой, если он желает и в состоянии уйти, — ответил ей мистер Томсон и протянул Гарри флакон с бесцветной жидкостью: — Мистер Поттер, может, хотя бы обезболивающее зелье возьмёте? — Благодарю, — сухо ответил Гарри и, повертев в руках пришедшую в негодность мантию, отбросил её в сторону вместе с разодранной футболкой. На какие-то мгновения у него вызвали серьёзное затруднение собственные же ботинки, но потом он взмахнул волшебной палочкой, те услужливо прыгнули на его ступни, шнурки на них сами собой завязались, и можно было спокойно двинуться к двери. — Я бы вам рекомендовал часа через четыре зайти на перевязку! — бросил за его спиной целитель, а Джинни что-то буркнула. Гарри вышел в коридор и, сделав от силы три шага, остановился. Перед его взором вдруг оказалось немало коллег. Кто-то из них сидел на лавках или стоял у стены, у кого-то находилась на перевязи рука, а у кого-то были перебинтованы ладони или голова. Все они о чём-то оживлённо переговаривались, приправляли слова жестами и не стеснялись грубо выражаться. — Поттер, привет. Ты как? Сильно досталось? Впервые Гарри был рад видеть перед собой Мелани, да и она, кажется, смотрела на него без издёвки. — Гарри, ты чего полураздетый ходишь? — поинтересовался рядом ещё один мракоборец и по-братски накинул на его плечи свою мантию. — А много наших?.. — обратившись к Мелани, начал было Гарри, но от вида раненых ему отказал голос. — Да нет, у нас без потерь, — ответила она. — У Грегсона, правда, очень сильные ожоги, но, говорят, через недельку будет как новенький. — Зато эти, как мухи навозные, попадали, никак с числом определиться не могут, — вставил коллега, одолживший свою мантию. — Я про невыразимцев говорю, — пояснил он, заметив недоумение в лице Гарри. — Вечно они какое-нибудь дерьмо устроят, а нам разгребать! — Я слышал, там кто-то сбрендил из-за тёмного артефакта, поэтому и запустил Адское пламя. Очистить всё якобы, — вставил ещё один коллега, пожелавший присоединиться к беседе. — Да не, чего ты несёшь? — возразил ему другой. — Они ж там слабаки все, какое Адское пламя? Наверняка эксперимент какой-нибудь провалился или портал открыли не туда, а теперь сочиняют эту ерунду, чтобы правду не раскрывать. — Но пламя-то мы все видели… — А ты уверен, что всё началось с него?.. — Гарри, а тебе министр по старой дружбе случайно ничего не говорил? — громко спросила Мелани, отчего все разом смолкли и уставились на него. — Нет, я его и не видел, ребят, — ответил Гарри и двинулся дальше, пока его не затянули ещё в какую-нибудь беседу. Даже такой небольшой маршрут до лифта, а оттуда к выходу, оказался для него долгим и изнурительным. Гарри выпил немного обезболивающего зелья на улице, закрыл глаза и сосредоточился. Через какие-то секунды он стоял у двери в квартиру подруги и хмуро посматривал на бардак, учинённый внутри. — Гермиона? Было, конечно, наивно рассчитывать застать подругу здесь — её, скорей всего, уже искали невыразимцы, а за ними и мракоборцы или кто-то другой — но Гарри всё равно прошёлся по коридору до спальни и ненадолго остановился. Ему вспомнилось, как ещё недавно он сделал тут открытие, увидев самого себя. Прошёл от силы день или чуть больше, а казалось, словно это было неделю или месяц назад. Гарри покачал головой и захотел развернуться, как услышал шорох и резко вскинул руку с волшебной палочкой. — О… привет. Из-под кровати выглянул белоснежный котёнок, которого он подарил Гермионе. Судя по его писку, котёнок хотел есть и только поэтому рискнул покинуть укрытие. — Идём. Гарри подумал, что котёнок побежит за ним, но тот продолжил истошно пищать, сидя у кровати. Проверять своё тело на прочность и наклоняться у Гарри, конечно же, не было желания. Он притянул котёнка к себе при помощи Манящих чар и покинул квартиру подруги. Мысль была не самая лучшая, но кто знает, повезёт ему или нет. Вдруг Гермиона думала так же. Гарри вернулся на Гриммо, морщась и прижимая к себе котёнка, поднялся по ступенькам на крыльцо и открыл дверь. В ту же минуту котёнок выскользнул из его пальцев и принялся всё обнюхивать. Гарри больше не обращал на него никакого внимания и смотрел в одну точку. Гермиона неподвижно сидела у стены. Обнимала того самого мёртвого Гарри в серой футболке, и его голова была прижата к её плечу. — Гермиона? Она никак не отреагировала на звук его голоса, и Гарри сдвинулся с места. Под ногами что-то хрустнуло, и он увидел две своих волшебных палочки, при помощи которых сотворил Адское пламя. Обе были сломаны. — Гермиона… Она забрала их с собой и уничтожила, чтобы нельзя было ничего проверить и доказать. Гарри подвинул ногой останки палочек в сторону и двинулся дальше. Подруга продолжала, как загипнотизированная, безотрывно смотреть в стену. — Гермиона, ты… всё правильно сделала. Добби откликнулся, я же говорил. Вблизи он заметил покрасневшую от ожогов кожу на её руках, плече и щеке, а также следы копоти на одежде. Должно быть, она не дала никому в Мунго разобраться с этим. Гарри глубоко вдохнул и очень медленно опустился на колени возле подруги — каждое движение сейчас стоило той ещё муки. — Гермиона… Даже когда он заслонил ей обзор на стену, Гермиона никак на него не отреагировала. Её лицо походило на каменную маску, глаза были опухшими и красными. Похоже, она немало пролила слёз за прошедшее время, и этому было много причин. Одна из них всё ещё находилась в её руках. — Гермиона, ты ничем не можешь ему помочь, — произнёс Гарри и протянул к ней руку. Её ладонь была всё такой же нежной и холодной. Он разогнул её пальчики и убрал руку от мёртвого тела. То же самое повторил и со второй рукой. Только когда Гарри попытался взять мёртвую копию самого себя за плечи, Гермиона вдруг пришла в движение и со всей силы оттолкнула его в сторону. Гарри упал на спину и не сдержал стон. Спину от резкого столкновения с твёрдым полом обожгло, как огнём. — Он мой! Мой! Ты сам доверил его мне! — пронзительно кричала Гермиона, покачиваясь и крепко прижимая к себе его мёртвую копию. — Он мой! Я его не отдам! Никому не отдам! С него хватит! Он принадлежит мне! Гарри немного полежал на полу, стиснув зубы в ожидании, когда вспышка боли хоть немного утихнет, и сжал в пальцах волшебную палочку. — Прости, — тихо сказал он и совершил взмах. Гермиона, оглушённая им, молча сползла по стене на пол. Гарри нащупал флакон с обезболивающим зельем в кармане и выпил ещё немного. Как только полегчало, он поднялся на ноги и при помощи заклинания левитации переместил мёртвую копию себя на кухню, где лежал мёртвый невыразимец. И тот, и другой через какое-то время оказался в подвале, где было не так много вещей, способных воспламениться. Гарри сжёг мертвецов, оставил прах в коробке и вернулся обратно в коридор, где лежала Гермиона. При помощи того же заклинания левитации он переместил её в гостиную и уложил на диван. Затем зажёг в камине изумрудный огонь и переместился в Мунго. — Знаете, я всё понимаю, но это уже какой-то беспредел, — торопливо закидывая разные флаконы с зельями и баночки с травами в чемодан, ворчал мистер Томсон. — Неправда, я всего лишь хочу нанять семейного целителя, вроде так говорят? — уточнил Гарри, держа в руке волшебную палочку, направленную на него. — Вообще-то «найм» как бы предполагает добрую волю этого «семейного» целителя и некоторую плату, если вы понимаете, о чём я. — Понимаю, я оплачу все ваши услуги, но давайте подружимся немного позже. И да, можете называть меня Гарри. Вы вроде Оскар, верно? Целитель тяжко вздохнул и попросил перестать направлять на него волшебную палочку. — Послал же Мерлин мне «друга», — проворчал он у камина и, получив толчок в спину, переместился со своим чемоданом на Гриммо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.