ID работы: 11839564

Everyone deserves a pleasant

Гет
R
В процессе
151
автор
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 137 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Кореец уже стоял на платформе жёлтой пожарной лестницы, приветственно подняв ладонь, когда Кэсси и шагающий следом за ней Мерл только показались в проулке между зданиями. Они добрались — живыми, не покусанными, да ещё и нагруженными всяким разным, что успели распихать по карманам. И девушку от того брала гордость. В большей степени, конечно, за своего напарника, который слово сдержал и в городе за ней «приглядел», но и своих усилий Кэсси обесценивать никак не могла — постаралась на славу, сама от себя не ожидала. А Диксон, если так подумать, столь рачительным ей вообще не казался. Сейчас же, нагруженный сумками, пусть недовольный и матерящий каждый неправильно лежащий камень у себя под ногами, он выглядел крайне надёжным и обязательным. С таким не пропадёшь. И где-то на задворках разума Кэсси даже проскользнула мысль, что хорошо бы так и остаться с ним в одной упряжке, до тех пор, пока сама окончательно не окрепнет. Вот только у того уже была младшая копия, идущая в комплекте — Дэрил, его напарник по жизни. Мерл быстрым шагом подрезал спутницу, передал одну из сумок в руки Гленну, уже спустившемуся и зависшему на самой нижней перекладине, а затем за шиворот потянул Кэсси снова вперёд себя. — Лезь давай, не тормози. — Та покачнулась, растерянно, ещё не очнувшись от мыслей, посмотрела на Диксона, — предпочитаю смотреть на женские булки, — и, густо покраснев, все же зацепилась за лестницу, взбираясь следом за парнем. Тот был напряжён, Мерл внизу был напряжён. Складывалось впечатление, будто все знают или, как минимум, предчувствуют что-то фатальное, чего девушка пока не ощущала и даже наоборот — отчего-то с каждой перекладиной становилась все невозмутимее. — Спускайтесь сюда, — Без особого усилия приоткрыл противопожарный люк Гленн и кивнул вниз на лестницу, когда все уже стояли на крыше. — Вас встретят, а я ещё должен тут… Повторять дважды не пришлось, Диксон, не дослушав, уже по пояс исчез, спускаясь в здание. Кэсси же может и терзал интерес, какие дела могут быть здесь у парнишки, но больше задерживаться тоже не стала, полезла следом за Мерлом, которого уже и след простыл где-то в темноте, внизу. — Эй, ты, в танке… — Зашипела рация, как только противопожарная дверца захлопнулась, оставляя корейца в полном одиночестве, на крыше, с обзором на всю эту, будто живую, наполняющуюся трупами, улицу. *** То ли от жары, то ли от усталости прикрыв глаза, Мерл изредка подергивал своей правой рукой, проверяя наличие оков, пригвоздивших его к трубе, и искренне надеясь, что те вот-вот исчезнут. Девушка тем временем громыхала, в какие-то моменты заглушая даже рычание ходячих, инструментами где-то позади него, подыскивая что-то стоящее, способное перепилить, разломать или перекусить металл наручников, и заставляя мужчину свои светлые выгоревшие на солнце брови сводить к переносице. — Ещё звук..! — Ты не можешь сдвинуться с места! — Перебив, напомнила ему спутница, уже успевшая обзавестись кусачками, — смотри, может вот этим? — Дурилка, да они провода разрезать не могут, а тут пол дюйма стали! — Диксон в который раз закатил глаза, справа от него уже образовался целый склад инструментов, каждый из которых был отброшен Кэсси за бесполезностью. — Эти ссыкливые мудаки скоро вернутся, так что оставь это дело! Девушка, благополучно пропустив все сказанное мимо ушей, все же склонилась над цепочкой, скреплявшей два металлических обруча, и тут же отбросила эту затею, когда пластмассовая ручка в её ладони при нажатии с треском лопнула. — Черт! — Откинула она инструмент в ту же кучу, куда бросала другие. — Как-то долго их нет. — Может, уроды попались понимающие. — Ухмыльнулся своим мыслям Диксон, — надеялись, что и ты сообразишь. — Воды, чтобы охладить и отогнать от мужчины все его мокрые фантазии, уже не было, а вся, что была, уже высохла на асфальте под солнцем. — Сукины дети, да я спекусь на этой крыше быстрее, чем их всех сожрут стаи дохлых..! Дверь распахнулась с огромной силой, хлопком о стену привлекая к себе внимание обоих. Влетевший на крышу, Теодор чуть-ли не падал от нагрузки на своё, неподготовленное к таким забегам, тело: — Ходячие внутри, уходим! — Чуть отдышавшись, сообщил темнокожий и, задержав полный неуверенности взгляд на затылке Диксона старшего, собирался уже сваливать, дескать, предупреждён — значит вооружён. — Ключ! — Раздалось из-за трубы, — Грёбаные ублюдки, ты и коп! Не смейте бросать меня тут! Кэсси вдруг, совершенно неожиданно перестало хватать кислорода, ноги подкосило от адреналина, разогнавшегося в крови. Диксона она бросить не могла. Никак не могла. Расист, сексист, да все вместе взятое и помноженное на два! Но он её не бросил, застрявшую под листом железа с ходячими за спиной, и она не могла: — Ти-дог! — Д..! Вот черт! — Выругался парень и довольно резво нарыл в кармане блестящее спасение, отпирающее наручники. Видимо сострадания, даже к таким расистам, в нём было больше ожидаемого, потому и сдался он быстро, проходя к трубам вперёд и тут же спотыкаясь. Не нарочно, а неудачно и неожиданно, он заплетается в ногах и выпускает из пальцев заветный ключ… Теодору, как и всем из присутствующих на крыше, оставалось только в онемении наблюдать за тем, как точно тот попадает в трубу и шумно проваливается куда-то глубоко в темноту здания, лишая последней надежды. — Черножопая мразь! — Тут же разрывается Мерл, — я выберусь и смешаю твою жирную морду с грязью! Но Ти-дог уже не слышал, с немым вопросом на лице он мельком глянул на Кэсси и, получив отрицательный ответ, не хуже пули вылетел с крыши, проклинаемый за последние секунды с десяток раз. Захлопнувшейся позади двери Теодору, кажется, мало и он в добавок наматывает на её ручки толстую, порыжевшую от времени цепь, скрепляя ту чуть-ли не амбарным замком. Делает он это лишь в целях безопасности. То ли своей, то ли бывших товарищей, которых, скорее всего, больше и не увидит никогда. *** — Мерл, миленький, очнись, скажи, что мне делать, Мерл. Мерл, ходячие лезут, я прошу, приди ты в себя! — Слезы скапливались на длинных ресницах и не спеша скатывались по розовым от жары щекам. Диксон у все той же трубы сидел какой-то уж совсем вялый, однако языком работать продолжавший в привычном темпе. Правда далеко невпопад. Он то проклинал какого-то сержанта, то радовался чьим-то выбитым зубам, то снова горевал — по утраченным шестнадцати месяцам жизни в тюрьме. Кэсси слушала его. Лишь краем уха, продолжая возиться с наручниками. Напильник отброшен в сторону и девушка снова принимается за бесполезные кусачки. Кое-где, за все время её надрывных стараний, оковы все же поддались и согнулись, однако исправно функционировать не перестали, продолжая удерживать мужчину на месте. Первый мертвец, самый костлявый, уже пролез через щель двери по плечи, выворачиваясь и клацая зубами. Но судьба приказала ему долго жить и в следующее мгновение мягкую голову расплющило куском арматуры, найденным на крыше. Так же Кэсси расправилась и с другими, самыми проворными и голодными, которые все лезли вперёд без очереди за свежим куском мяса. — Черт! — Послышалось вдруг осознанное в лексиконе Диксона слово. Он начал приходить в себя и сложившаяся вокруг ситуация явно не казалась ему радужной, — Пигалица! Пигалица, мать твою, ты здесь?! Мерл с облегчением выдохнул, когда девушка и правда оказалась здесь. Кэсси вышла к нему из-за угла со стальным стержнем, служившим той в качестве предмета обороны, в руках. Правда потрёпанная, зареванная, зато в рассудке. — Воды. Или я ласты склею прямо сейчас. Девушка запаниковала. Воды не осталось и, если бы она знала, что все сложится именно так и они вдвоём застрянут на крыше универмага, Кэсси бы еще семь раз подумала, прежде чем так расточительно тратить драгоценный ресурс на короткостриженую голову Диксона. — Я попробую что-нибудь найти в здании, может кулер или… — Нет. Нет, там все в этих гадах, чтоб их! — Я через окно, там должен быть закрытый офис. Мерл взвыл. Все, что ему оставалось, это надеяться на девчонку, которая под забором-то пролезть без происшествий не может, не то что в одиночку пройтись по универмагу! Но и выбора другого у него не было, без глотка воды — просто иссохнется. — Только тише, лялька, я тебя прошу, не окажись закуской для ходячих. — Вроде бы и волновался Диксон, — я не хочу стать их основным блюдом! — Показалось, хотя кто мог знать, что творилось в этой голове. Наверное только Дэрил. Девушка фыркнула и, перехватив арматуру покрепче в руке, уверенно зашагала в сторону окон, смотрящих ровно на крышу. Настрой у неё был боевым, уж очень хотелось выжить. А с Диксоном старшим шансы на то удваивались.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.